Difference between revisions of "Template:Dictionary/common strings"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (mc)
m (Soundtrack: Added missing Turkish ones and fixed the ones that have typos.)
Line 20,680: Line 20,680:
 
   ru: Официальный саундтрек
 
   ru: Официальный саундтрек
 
   sv: Officiellt Ljudspår
 
   sv: Officiellt Ljudspår
   tr: Resmi Oyun Müzikleri
+
   tr: Resmî Oyun Müzikleri  
 
   zh-hans: 官方原声带
 
   zh-hans: 官方原声带
 
   zh-hant: 官方原聲帶
 
   zh-hant: 官方原聲帶
Line 20,689: Line 20,689:
 
   pt-br: Trilha Sonora do Team Fortress 2
 
   pt-br: Trilha Sonora do Team Fortress 2
 
   ru: Саундтрек Team Fortress 2
 
   ru: Саундтрек Team Fortress 2
 +
  tr: Team Fortress 2 Oyun Müzikleri
 
   zh-hant: 絕地要塞 2 原聲帶
 
   zh-hant: 絕地要塞 2 原聲帶
  
Line 20,696: Line 20,697:
 
   pt-br: Trilha Sonora Oficial do Team Fortress 2
 
   pt-br: Trilha Sonora Oficial do Team Fortress 2
 
   ru: Официальный саундтрек Team Fortress 2
 
   ru: Официальный саундтрек Team Fortress 2
 +
  tr: Team Fortress 2 Resmî Oyun Müzikleri
 
   zh-hant: 絕地要塞 2 官方原聲帶
 
   zh-hant: 絕地要塞 2 官方原聲帶
  
Line 20,702: Line 20,704:
 
   es: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2
 
   es: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2
 
   pt-br: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2
 
   pt-br: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2
 +
  tr: Fight Songs: The Music of Team Fortress 2
  
 
track team fortress 2 | track team fortress 2 (main theme):
 
track team fortress 2 | track team fortress 2 (main theme):
Line 20,727: Line 20,730:
 
   es: Playing with Danger
 
   es: Playing with Danger
 
   pt-br: Playing with Danger
 
   pt-br: Playing with Danger
 +
  tr: Playing with Danger
 
   zh-hans: 与危险游玩
 
   zh-hans: 与危险游玩
 
   zh-hant: 遨遊危險
 
   zh-hant: 遨遊危險
Line 20,735: Line 20,739:
 
   pt-br: Rocket Jump Waltz
 
   pt-br: Rocket Jump Waltz
 
   sv: Raktet Hopps Vals
 
   sv: Raktet Hopps Vals
 +
  tr: Rocket Jump Waltz
 
   zh-hans: 火箭跳华尔兹
 
   zh-hans: 火箭跳华尔兹
 
   zh-hant: 火箭跳華爾茲
 
   zh-hant: 火箭跳華爾茲
Line 20,742: Line 20,747:
 
   es: The Art of War
 
   es: The Art of War
 
   pt-br: The Art of War
 
   pt-br: The Art of War
 +
  tr: The Art of War
 
   zh-hans: 战争艺术
 
   zh-hans: 战争艺术
 
   zh-hant: 戰爭的藝術
 
   zh-hant: 戰爭的藝術
Line 20,749: Line 20,755:
 
   es: Faster than a Speeding Bullet
 
   es: Faster than a Speeding Bullet
 
   pt-br: Faster than a Speeding Bullet
 
   pt-br: Faster than a Speeding Bullet
 +
  tr: Faster Than a Speeding Bullet
 
   zh-hans: 比飞弹还快
 
   zh-hans: 比飞弹还快
 
   zh-hant: 超越彈速
 
   zh-hant: 超越彈速
Line 20,757: Line 20,764:
 
   pt-br: Right Behind You
 
   pt-br: Right Behind You
 
   sv: Rätt Bakom Dig
 
   sv: Rätt Bakom Dig
 +
  tr: Right Behind You
 
   zh-hans: 就在你身后
 
   zh-hans: 就在你身后
 
   zh-hant: 就在你身後
 
   zh-hant: 就在你身後
Line 20,764: Line 20,772:
 
   es: Petite Chou-Fleur
 
   es: Petite Chou-Fleur
 
   pt-br: Petite Chou-Fleur
 
   pt-br: Petite Chou-Fleur
 +
  tr: Petite Chou-Fleur
 
   zh-hans: 小椰花菜
 
   zh-hans: 小椰花菜
 
   zh-hant: 我的最愛
 
   zh-hant: 我的最愛
Line 20,772: Line 20,781:
 
   pt-br: Intruder Alert
 
   pt-br: Intruder Alert
 
   sv: Inkräktar varning
 
   sv: Inkräktar varning
 +
  tr: Intruder Alert
 
   zh-hans: 入侵警报
 
   zh-hans: 入侵警报
 
   zh-hant: 入侵警報
 
   zh-hant: 入侵警報
Line 20,779: Line 20,789:
 
   es: Drunken Pipe Bomb
 
   es: Drunken Pipe Bomb
 
   pt-br: Drunken Pipe Bomb
 
   pt-br: Drunken Pipe Bomb
 +
  tr: Drunken Pipe Bomb
 
   zh-hans: 醉酒榴弹
 
   zh-hans: 醉酒榴弹
 
   zh-hant: 酒醉未爆彈
 
   zh-hant: 酒醉未爆彈
Line 20,786: Line 20,797:
 
   es: More Gun
 
   es: More Gun
 
   pt-br: More Gun
 
   pt-br: More Gun
 +
  tr: More Gun
 
   zh-hans: 更多的枪
 
   zh-hans: 更多的枪
 
   zh-hant: 千槍萬彈
 
   zh-hant: 千槍萬彈
Line 20,793: Line 20,805:
 
   es: Haunted Fortress 2
 
   es: Haunted Fortress 2
 
   pt-br: Haunted Fortress 2
 
   pt-br: Haunted Fortress 2
 +
  tr: Haunted Fortress 2
 
   zh-hans: 闹鬼要塞 2
 
   zh-hans: 闹鬼要塞 2
 
   zh-hant: 妖魔要塞 2
 
   zh-hant: 妖魔要塞 2
Line 20,801: Line 20,814:
 
   pt-br: TF2 Saxxy 2011 Theme
 
   pt-br: TF2 Saxxy 2011 Theme
 
   sv: TF2 Saxxy 2011 Tema
 
   sv: TF2 Saxxy 2011 Tema
 +
  tr: TF2 Saxxy 2011 Theme
 
   zh-hans: 2011 TF2 萨氏金像奖主题曲
 
   zh-hans: 2011 TF2 萨氏金像奖主题曲
 
   zh-hant: 2011 TF2 薩氏金像獎主題曲
 
   zh-hant: 2011 TF2 薩氏金像獎主題曲
Line 20,808: Line 20,822:
 
   es: A little heart to heart
 
   es: A little heart to heart
 
   pt-br: A Little Heart to Heart
 
   pt-br: A Little Heart to Heart
 +
  tr: A little Heart to Heart
 
   zh-hans: 小小的心换心
 
   zh-hans: 小小的心换心
 
   zh-hant: 真心相談
 
   zh-hant: 真心相談
Line 20,816: Line 20,831:
 
   pt-br: Medic!
 
   pt-br: Medic!
 
   sv: SJUKVÅRDARE!
 
   sv: SJUKVÅRDARE!
 +
  tr: MEDİC!
 
   zh-hans: 医生!
 
   zh-hans: 医生!
 
   zh-hant: 醫護兵!
 
   zh-hant: 醫護兵!
Line 20,824: Line 20,840:
 
   pt-br: Archimedes
 
   pt-br: Archimedes
 
   sv: Archimedes
 
   sv: Archimedes
 +
  tr: Archimedes
 
   zh-hans: 阿基米德
 
   zh-hans: 阿基米德
 
   zh-hant: 好奇白鴿
 
   zh-hant: 好奇白鴿
Line 20,832: Line 20,849:
 
   pt-br: Dreams of Cruelty
 
   pt-br: Dreams of Cruelty
 
   sv: Grymma Drömmar
 
   sv: Grymma Drömmar
 +
  tr: Dreams of Cruelty
 
   zh-hans: 残忍之梦
 
   zh-hans: 残忍之梦
 
   zh-hant: 殘酷美夢
 
   zh-hant: 殘酷美夢
Line 20,840: Line 20,858:
 
   pt-br: The Calm
 
   pt-br: The Calm
 
   sv: Lugnet
 
   sv: Lugnet
 +
  tr: The Calm
 
   zh-hans: 暴风雨前的宁静
 
   zh-hans: 暴风雨前的宁静
 
   zh-hant: 危險前的寧靜
 
   zh-hant: 危險前的寧靜
Line 20,848: Line 20,867:
 
   pt-br: Robots!
 
   pt-br: Robots!
 
   sv: ROBOTAR!
 
   sv: ROBOTAR!
 +
  tr: ROBOTS!
 
   zh-hans: 机器人!
 
   zh-hans: 机器人!
 
   zh-hant: 機器人來襲!
 
   zh-hant: 機器人來襲!
Line 20,855: Line 20,875:
 
   es: Dapper Cadaver
 
   es: Dapper Cadaver
 
   pt-br: Dapper Cadaver
 
   pt-br: Dapper Cadaver
 +
  tr: Dapper Cadaver
 
   zh-hans: 衣冠楚楚的死尸
 
   zh-hans: 衣冠楚楚的死尸
 
   zh-hant: 衣冠楚楚的屍體
 
   zh-hant: 衣冠楚楚的屍體
Line 20,862: Line 20,883:
 
   es: Rise of the Living Bread
 
   es: Rise of the Living Bread
 
   pt-br: Rise of the Living Bread
 
   pt-br: Rise of the Living Bread
 +
  tr: Rise of the Living Bread
 
   zh-hans: 活面包的崛起
 
   zh-hans: 活面包的崛起
 
   zh-hant: 活生生的麵包之崛起
 
   zh-hant: 活生生的麵包之崛起
Line 20,869: Line 20,891:
 
   es: Red Bread
 
   es: Red Bread
 
   pt-br: Red Bread
 
   pt-br: Red Bread
 +
  tr: Red Bread
 
   zh-hans: 红队面包
 
   zh-hans: 红队面包
 
   zh-hant: 紅隊麵包
 
   zh-hant: 紅隊麵包
Line 20,877: Line 20,900:
 
   pt-br: Three Days to Live
 
   pt-br: Three Days to Live
 
   sv: Tre Dagar att leva
 
   sv: Tre Dagar att leva
 +
  tr: Three Days to Live
 
   zh-hans: 还能活三天
 
   zh-hans: 还能活三天
 
   zh-hant: 三天過活
 
   zh-hant: 三天過活
Line 20,885: Line 20,909:
 
   pt-br: Seduce Me!
 
   pt-br: Seduce Me!
 
   sv: Förför mig!
 
   sv: Förför mig!
 +
  tr: Seduce Me!
 
   zh-hans: 勾引我!
 
   zh-hans: 勾引我!
 
   zh-hant: 勾引我!
 
   zh-hant: 勾引我!
Line 20,893: Line 20,918:
 
   pt-br: Stink Lines
 
   pt-br: Stink Lines
 
   sv: Stinklinjer
 
   sv: Stinklinjer
 +
  tr: Stink Lines
 
   zh-hans: 臭气线
 
   zh-hans: 臭气线
 
   zh-hant: 臭綫
 
   zh-hant: 臭綫
Line 20,901: Line 20,927:
 
   pt-br: It Hates Me So Much
 
   pt-br: It Hates Me So Much
 
   sv: Det hatar mig så mycket
 
   sv: Det hatar mig så mycket
 +
  tr: It Hates Me So Much
 
   zh-hans: 它是有多恨我
 
   zh-hans: 它是有多恨我
 
   zh-hant: 它非常恨我
 
   zh-hant: 它非常恨我
Line 20,908: Line 20,935:
 
   es: Misfortune Teller
 
   es: Misfortune Teller
 
   pt-br: Misfortune Teller
 
   pt-br: Misfortune Teller
 +
  tr: Misfortune Teller
 
   zh-hans: 厄运诉说者
 
   zh-hans: 厄运诉说者
 
   zh-hant: 說不幸者
 
   zh-hant: 說不幸者
Line 20,916: Line 20,944:
 
   pt-br: Soldier of Dance
 
   pt-br: Soldier of Dance
 
   sv: Dansens Soldat
 
   sv: Dansens Soldat
 +
  tr: Soldier of Dance
 
   zh-hans: 舞蹈战士
 
   zh-hans: 舞蹈战士
 
   zh-hant: 哥薩克舞
 
   zh-hant: 哥薩克舞
Line 20,923: Line 20,952:
 
   es: RED triumphs!
 
   es: RED triumphs!
 
   pt-br: RED Triumphs!
 
   pt-br: RED Triumphs!
 +
  tr: RED triumphs!
 
   zh-hans: 红队胜利!
 
   zh-hans: 红队胜利!
 
   zh-hant: 紅隊獲勝!
 
   zh-hant: 紅隊獲勝!
Line 20,930: Line 20,960:
 
   es: BLU triumphs!
 
   es: BLU triumphs!
 
   pt-br: BLU Triumphs!
 
   pt-br: BLU Triumphs!
 +
  tr:  BLU Triumphs!
 
   zh-hans: 蓝队胜利!
 
   zh-hans: 蓝队胜利!
 
   zh-hant: 籃隊獲勝!
 
   zh-hant: 籃隊獲勝!
Line 20,937: Line 20,968:
 
   es: Yeti park
 
   es: Yeti park
 
   pt-br: Yeti Park
 
   pt-br: Yeti Park
 +
  tr: Yeti Park
 
   zh-hans: 雪人公园
 
   zh-hans: 雪人公园
 
   zh-hant: 雪怪公園
 
   zh-hant: 雪怪公園
Line 20,945: Line 20,977:
 
   ja: Saxton's Dillemma
 
   ja: Saxton's Dillemma
 
   pt-br: Saxton's Dillema
 
   pt-br: Saxton's Dillema
 +
  tr: Saxton's Dillema
 
   zh-hans: 萨克斯顿的困境
 
   zh-hans: 萨克斯顿的困境
 
   zh-hant: 左右為難的薩克斯頓
 
   zh-hant: 左右為難的薩克斯頓
Line 20,952: Line 20,985:
 
   es: Mercenary Park
 
   es: Mercenary Park
 
   pt-br: Mercenary Park
 
   pt-br: Mercenary Park
 +
  tr: Mercenary Park
 
   zh-hans: 佣兵公园
 
   zh-hans: 佣兵公园
 
   zh-hant: 傭兵公園
 
   zh-hant: 傭兵公園
Line 20,959: Line 20,993:
 
   es: Saluting the Fallen
 
   es: Saluting the Fallen
 
   pt-br: Saluting the Fallen
 
   pt-br: Saluting the Fallen
 +
  tr: Saluting the Fallen
 
   zh-hans: 向逝者致敬
 
   zh-hans: 向逝者致敬
 
   zh-hant: 向逝者致敬
 
   zh-hant: 向逝者致敬

Revision as of 00:18, 2 August 2022

common_strings

achievement pack names

abilities

{{availability}} names

strangifier-series-x, etc

Module:Backpack item

campaigns / contract packs

class hat table header

class nav text

class weapons tables

comics

currency

date

day names

month names

event promotions

features

game mode names

game titles

generic nav text

hazard infobox

item timeline table

lod table

major update titles

blog post titles

  • Translations taken from News Hub/Valve Crowdin. No self translations!

Saxxy Awards titles

mann vs. machine

Mann vs. Machine missions tables

Mission names

Mission names (community events)

Robot names

Operation names (community events)

map locations (template)

map environment

map names

arena maps

ctf maps

cp maps

koth maps

mvm maps

mannpower maps

pass maps

pl maps

plr maps

pd maps

sd maps

tc maps

tr maps

unused modes

NPC names

patch names

promotional item table

Saxxy Awards categories

tournament medal table

videos

Meet the team

Soundtrack

{{weapon list}} names

contract names

Team Fortress Wiki

Website interface

Did you know...

YouTube titles / SNS

other