Difference between revisions of "Template:Dictionary/achievements/soldier"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Translated the remaining Soldier achievements into Danish with strings.)
Line 23: Line 23:
 
   ru: Некогда истекать кровью
 
   ru: Некогда истекать кровью
 
   sv: Har Inte Tid Att Blöda
 
   sv: Har Inte Tid Att Blöda
 +
  tr: Sızlanacak Zaman Yok
 
   zh-hans: 没空流血
 
   zh-hans: 没空流血
 
   zh-hant: 沒空流血
 
   zh-hant: 沒空流血
Line 46: Line 47:
 
   ru: За одну жизнь убейте 3 игроков [[Equalizer/ru|Уравнителем]], не прибегая к лечению.
 
   ru: За одну жизнь убейте 3 игроков [[Equalizer/ru|Уравнителем]], не прибегая к лечению.
 
   sv: Döda 3 spelare med [[Equalizer/sv|Utjämnaren]] i ett enda liv utan att helas.
 
   sv: Döda 3 spelare med [[Equalizer/sv|Utjämnaren]] i ett enda liv utan att helas.
 +
  tr: İyileştirilmeden ve ölmeden [[Equalizer/tr|Dengeleyici]] ile 3 kişi öldür.
 
   zh-hans: 在一次生命中未受治疗的情况下用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死 3 名玩家。
 
   zh-hans: 在一次生命中未受治疗的情况下用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死 3 名玩家。
 
   zh-hant: 只用一條命便以[[Equalizer/zh-hant|十字鎬]]殺死 3 名玩家,且未接受任何治療。
 
   zh-hant: 只用一條命便以[[Equalizer/zh-hant|十字鎬]]殺死 3 名玩家,且未接受任何治療。
Line 69: Line 71:
 
   ru: Уклонист
 
   ru: Уклонист
 
   sv: Eldstormsduckare
 
   sv: Eldstormsduckare
 +
  tr: Yiyorsa Bunu Da Püskürt
 
   zh-hans: 极速追杀
 
   zh-hans: 极速追杀
 
   zh-hant: 浴火終結者
 
   zh-hant: 浴火終結者
Line 92: Line 95:
 
   ru: Убейте [[Pyro/ru|поджигателя]], который в течение последних 10-и секунд отразил вашу ракету.
 
   ru: Убейте [[Pyro/ru|поджигателя]], который в течение последних 10-и секунд отразил вашу ракету.
 
   sv: Döda en [[Pyro/sv|Pyro]] som har reflekterat en av dina raketer under de senaste 10 sekunderna.
 
   sv: Döda en [[Pyro/sv|Pyro]] som har reflekterat en av dina raketer under de senaste 10 sekunderna.
 +
  tr: Son 10 saniye içinde roketlerinden birini [[Compression blast/tr|püskürtmüş]] olan bir Pyro'yu öldür.
 
   zh-hans: 在敌人[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]把你的火箭吹开后 10 内杀死他。
 
   zh-hans: 在敌人[[Pyro/zh-hans|火焰兵]]把你的火箭吹开后 10 内杀死他。
 
   zh-hant: 殺死在過去 10 秒內以壓縮氣爆阻擋你的火箭的[[Pyro/zh-hant|火焰兵]]。
 
   zh-hant: 殺死在過去 10 秒內以壓縮氣爆阻擋你的火箭的[[Pyro/zh-hant|火焰兵]]。
Line 115: Line 119:
 
   ru: Братское знамя
 
   ru: Братское знамя
 
   sv: Brödrabaner
 
   sv: Brödrabaner
 +
  tr: Kardeşlerin Sancağı
 
   zh-hans: 众志成城
 
   zh-hans: 众志成城
 
   zh-hant: 眾志成城
 
   zh-hant: 眾志成城
Line 138: Line 143:
 
   ru: Помогите одновременно 5 друзьям по Steam при помощи [[Buff Banner/ru|Вдохновляющего знамени]].
 
   ru: Помогите одновременно 5 друзьям по Steam при помощи [[Buff Banner/ru|Вдохновляющего знамени]].
 
   sv: Förstärk 5 steam-vänner samtidigt med [[Buff Banner/sv|Buffbaneret]].
 
   sv: Förstärk 5 steam-vänner samtidigt med [[Buff Banner/sv|Buffbaneret]].
 +
  tr: [[Buff Banner/tr|Destek Sancağı]] ile 5 Steam arkadaşını bir defada güçlendir.
 
   zh-hans: 使用[[Buff_Banner/zh-hans|战旗]]同时为 5 名 Steam 好友施加增益。
 
   zh-hans: 使用[[Buff_Banner/zh-hans|战旗]]同时为 5 名 Steam 好友施加增益。
 
   zh-hant: 使用[[Buff Banner/zh-hant|增幅旗幟]]同時讓 5 名 Steam 好友獲得加成效果。
 
   zh-hant: 使用[[Buff Banner/zh-hant|增幅旗幟]]同時讓 5 名 Steam 好友獲得加成效果。
Line 161: Line 167:
 
   ru: Сапёр
 
   ru: Сапёр
 
   sv: Bombpatrullant
 
   sv: Bombpatrullant
 +
  tr: Bomba İmhacı Asker
 
   zh-hans: 炸弹二等兵
 
   zh-hans: 炸弹二等兵
 
   zh-hant: 炸彈新兵
 
   zh-hant: 炸彈新兵
Line 184: Line 191:
 
   ru: За одну жизнь уничтожьте 10 [[sticky bomb/ru|бомб-липучек]] с помощью [[Shotgun/ru|дробовика]].
 
   ru: За одну жизнь уничтожьте 10 [[sticky bomb/ru|бомб-липучек]] с помощью [[Shotgun/ru|дробовика]].
 
   sv: Förstör 10 [[Sticky bomb/sv|klisterbomber]] med [[Shotgun/sv|hagelgeväret]] i ett enda liv.
 
   sv: Förstör 10 [[Sticky bomb/sv|klisterbomber]] med [[Shotgun/sv|hagelgeväret]] i ett enda liv.
 +
  tr: Hiç ölmeden 10 [[Stickybomb/tr|yapışkan bomba]]yı [[Shotgun/tr|av tüfeği]]nle imha et.
 
   zh-hans: 在一次生命中使用[[shotgun/zh-hans|霰弹枪]]摧毁 10 枚[[Stickybomb/zh-hans|黏性炸弹]]。
 
   zh-hans: 在一次生命中使用[[shotgun/zh-hans|霰弹枪]]摧毁 10 枚[[Stickybomb/zh-hans|黏性炸弹]]。
 
   zh-hant: 只用一條命便以[[shotgun/zh-hant|散彈槍]]破壞 10 顆[[Stickybomb/zh-hant|黏性炸彈]]。
 
   zh-hant: 只用一條命便以[[shotgun/zh-hant|散彈槍]]破壞 10 顆[[Stickybomb/zh-hant|黏性炸彈]]。
Line 207: Line 215:
 
   ru: Братья по вредительству
 
   ru: Братья по вредительству
 
   sv: Blodspillansbröder
 
   sv: Blodspillansbröder
 +
  tr: Kardeşler Zarar Vermede
 
   zh-hans: 兄弟齐心,其力断金
 
   zh-hans: 兄弟齐心,其力断金
 
   zh-hant: 兄弟同心,其力斷金
 
   zh-hant: 兄弟同心,其力斷金
Line 230: Line 239:
 
   ru: Убейте 10 врагов в паре с другим [[Soldier/ru|солдатом]].
 
   ru: Убейте 10 врагов в паре с другим [[Soldier/ru|солдатом]].
 
   sv: Döda 10 fiender medan du assisterar eller blir [[Kill assist/sv|assisterad]] av en annan [[Soldier/sv|Soldat]].
 
   sv: Döda 10 fiender medan du assisterar eller blir [[Kill assist/sv|assisterad]] av en annan [[Soldier/sv|Soldat]].
 +
  tr: Başka bir [[Soldier/tr|Soldier]]'la [[Kill assist/tr|birlikte]] 10 kişi öldürün
 
   zh-hans: 协助另一名[[Soldier/zh-hans|士兵]]或在其协助下杀死 10 名敌人。
 
   zh-hans: 协助另一名[[Soldier/zh-hans|士兵]]或在其协助下杀死 10 名敌人。
 
   zh-hant: 在友方[[Soldier/zh-hant|火箭兵]]助攻、或獲得其他火箭兵助攻的情況下殺死 10 名敵人。
 
   zh-hant: 在友方[[Soldier/zh-hant|火箭兵]]助攻、或獲得其他火箭兵助攻的情況下殺死 10 名敵人。
Line 253: Line 263:
 
   ru: Криторакеты — бред
 
   ru: Криторакеты — бред
 
   sv: Dubbelkritiska Raketer
 
   sv: Dubbelkritiska Raketer
 +
  tr: Şanslı Roketler
 
   zh-hans: 可恶的爆击火箭
 
   zh-hans: 可恶的爆击火箭
 
   zh-hant: 爆擊火箭無路用
 
   zh-hant: 爆擊火箭無路用
Line 276: Line 287:
 
   ru: Выпустите две случайные [[Crit/ru|критические]] ракеты подряд.
 
   ru: Выпустите две случайные [[Crit/ru|критические]] ракеты подряд.
 
   sv: Avfyra två oförstärkta [[Critical hits/sv|kritiska]] raketer efter varandra.
 
   sv: Avfyra två oförstärkta [[Critical hits/sv|kritiska]] raketer efter varandra.
 +
  tr: 2 [[Critical hits/tr|kritik]] roketi rastgele arka arkaya at.
 
   zh-hans: 连续射出两枚随机[[Criticah_hits/zh-hans|爆击]]的火箭。
 
   zh-hans: 连续射出两枚随机[[Criticah_hits/zh-hans|爆击]]的火箭。
 
   zh-hant: 在沒有爆擊加成的情況下連續射出兩發[[Critical hits/zh-hant|爆擊]]火箭。
 
   zh-hant: 在沒有爆擊加成的情況下連續射出兩發[[Critical hits/zh-hant|爆擊]]火箭。
Line 299: Line 311:
 
   ru: Смерть с небес
 
   ru: Смерть с небес
 
   sv: Döden Från Ovan
 
   sv: Döden Från Ovan
 +
  tr: Yükseklerden Gelen Ölüm
 
   zh-hans: 死从天降
 
   zh-hans: 死从天降
 
   zh-hant: 死神降臨
 
   zh-hant: 死神降臨
Line 322: Line 335:
 
   ru: Совершите [[Rocket Jump/ru|прыжок на ракете]] и убейте 2 врагов ещё до приземления.
 
   ru: Совершите [[Rocket Jump/ru|прыжок на ракете]] и убейте 2 врагов ещё до приземления.
 
   sv: [[Rocket jump/sv|Rakethoppa]] och döda 2 fiender innan du landar.
 
   sv: [[Rocket jump/sv|Rakethoppa]] och döda 2 fiender innan du landar.
 +
  tr: [[Rocket jump/tr|Roketle zıpla]] ve yere inmeden 2 düşman öldür.
 
   zh-hans: 使用[[Rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]],并在降落前杀死 2 名敌人。
 
   zh-hans: 使用[[Rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]],并在降落前杀死 2 名敌人。
 
   zh-hant: 使出[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]並在著地前殺死 2 名敵人。
 
   zh-hant: 使出[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]並在著地前殺死 2 名敵人。
Line 345: Line 359:
 
   ru: Смерть из глубин
 
   ru: Смерть из глубин
 
   sv: Döden Från Nedan
 
   sv: Döden Från Nedan
 +
  tr: Aşağıdan Gelen Ölüm
 
   zh-hans: 死神在身下
 
   zh-hans: 死神在身下
 
   zh-hant: 地底死神
 
   zh-hant: 地底死神
Line 368: Line 383:
 
   ru: Убейте 10 врагов в воздухе, используя [[Direct Hit/ru|Прямое попадание]].
 
   ru: Убейте 10 врагов в воздухе, используя [[Direct Hit/ru|Прямое попадание]].
 
   sv: Döda 10 motståndare i luften med [[Direct Hit/sv|Direkta Träffen]].
 
   sv: Döda 10 motståndare i luften med [[Direct Hit/sv|Direkta Träffen]].
 +
  tr: [[Direct Hit/tr|Direkt Vuruş]] kullanarak havadaki 10 düşmanı öldür.
 
   zh-hans: 使用[[Direct_ Hit/zh-hans|精确打击者]]杀死 10 名正在空中的敌人。
 
   zh-hans: 使用[[Direct_ Hit/zh-hans|精确打击者]]杀死 10 名正在空中的敌人。
 
   zh-hant: 使用[[Direct Hit/zh-hant|直擊火箭]]殺死 10 名在空中的敵人。
 
   zh-hant: 使用[[Direct Hit/zh-hant|直擊火箭]]殺死 10 名在空中的敵人。
Line 390: Line 406:
 
   ru: Покоритель
 
   ru: Покоритель
 
   sv: Dominerare
 
   sv: Dominerare
 +
  tr: Hükmedici
 
   zh-hans: 主宰
 
   zh-hans: 主宰
 
   zh-hant: 霸主
 
   zh-hant: 霸主
Line 413: Line 430:
 
   ru: Наберите [[domination/ru|превосходство]] над 3-мя врагами за одну жизнь.
 
   ru: Наберите [[domination/ru|превосходство]] над 3-мя врагами за одну жизнь.
 
   sv: Få 3 [[domination/sv|domineringar]] i ett enda liv.
 
   sv: Få 3 [[domination/sv|domineringar]] i ett enda liv.
 +
  tr: Hiç ölmeden 3 kişiye [[domination/tr|hükmet]].
 
   zh-hans: 在一次生命中获得 3 次[[dominition/zh-hans|控制]]。
 
   zh-hans: 在一次生命中获得 3 次[[dominition/zh-hans|控制]]。
 
   zh-hant: 只用一條命便取得 3 次[[domination/zh-hant|壓制]]。
 
   zh-hant: 只用一條命便取得 3 次[[domination/zh-hant|壓制]]。
Line 436: Line 454:
 
   ru: Военнообязанный
 
   ru: Военнообязанный
 
   sv: Plikten Kallar
 
   sv: Plikten Kallar
 +
  tr: Mecburi Hizmet
 
   zh-hans: 完美跳跃
 
   zh-hans: 完美跳跃
 
   zh-hant: 完美落地
 
   zh-hant: 完美落地
Line 459: Line 478:
 
   ru: Выполняя [[Rocket Jump/ru|прыжок на ракете]], убейте врага [[Equalizer|Уравнителем]] ещё до приземления.
 
   ru: Выполняя [[Rocket Jump/ru|прыжок на ракете]], убейте врага [[Equalizer|Уравнителем]] ещё до приземления.
 
   sv: Gör ett [[rocket jump/sv|rakethopp]] och döda en fiende med [[Equalizer/sv|Utjämnaren]] innan eller precis efter du landar.
 
   sv: Gör ett [[rocket jump/sv|rakethopp]] och döda en fiende med [[Equalizer/sv|Utjämnaren]] innan eller precis efter du landar.
 +
  tr: [[Rocket jump/tr|Roket zıplaması]] yaptıktan sonra inmeden önce veya indikten hemen sonra [[Equalizer/tr|Dengeleyici]] ile bir düşmanı öldür.
 
   zh-hans: 使用[[rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]],在空中或刚刚落地后使用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死一名敌人。
 
   zh-hans: 使用[[rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]],在空中或刚刚落地后使用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死一名敌人。
 
   zh-hant: 使出[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]並在落地前或是落地後馬上以十字鎬殺死一名敵人。
 
   zh-hant: 使出[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]並在落地前或是落地後馬上以十字鎬殺死一名敵人。
Line 482: Line 502:
 
   ru: Бесконечный ремонт
 
   ru: Бесконечный ремонт
 
   sv: Teknikerns Lott
 
   sv: Teknikerns Lott
 +
  tr: Ahiret Mühendisi
 
   zh-hans: 工程师永垂不朽
 
   zh-hans: 工程师永垂不朽
 
   zh-hant: 工程師不死
 
   zh-hant: 工程師不死
Line 505: Line 526:
 
   ru: Убейте [[Engineer/ru|инженера]], пока он ремонтирует свою [[Sentry Gun/ru|турель]], находящуюся под вражеским огнём.
 
   ru: Убейте [[Engineer/ru|инженера]], пока он ремонтирует свою [[Sentry Gun/ru|турель]], находящуюся под вражеским огнём.
 
   sv: Döda en [[Engineer/sv|Tekniker]] medan han reparerar sitt vaktgevär under tiden som det beskjuts.
 
   sv: Döda en [[Engineer/sv|Tekniker]] medan han reparerar sitt vaktgevär under tiden som det beskjuts.
 +
  tr: [[Sentry Gun/tr|Taret]]i saldırı altındayken onu tamir eden bir [[Engineer/tr|Engineer]]'ı öldür.
 
   zh-hans: 杀死一名正在修复处于敌人火力之下的[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]的[[Engineer/zh-hans|工程师]]。
 
   zh-hans: 杀死一名正在修复处于敌人火力之下的[[Sentry Gun/zh-hans|步哨枪]]的[[Engineer/zh-hans|工程师]]。
 
   zh-hant: 在[[Engineer/zh-hant|工程師]]修理遭敵火攻擊的[[Sentry Gun/zh-hant|步哨防禦槍]]時殺死他。
 
   zh-hant: 在[[Engineer/zh-hant|工程師]]修理遭敵火攻擊的[[Sentry Gun/zh-hant|步哨防禦槍]]時殺死他。
Line 528: Line 550:
 
   ru: По ком звенят гильзы
 
   ru: По ком звенят гильзы
 
   sv: Avsluta Raketregnet Med En Hagelstorm
 
   sv: Avsluta Raketregnet Med En Hagelstorm
 +
  tr: Fişek Bağımlıları İçin
 
   zh-hans: 枪声为谁而鸣
 
   zh-hans: 枪声为谁而鸣
 
   zh-hant: 槍聲響徹雲霄
 
   zh-hant: 槍聲響徹雲霄
Line 551: Line 574:
 
   ru: Подбросьте врага в воздух вашей ракетой и пристрелите из [[Shotgun/ru|дробовика]], пока он не приземлился.
 
   ru: Подбросьте врага в воздух вашей ракетой и пристрелите из [[Shotgun/ru|дробовика]], пока он не приземлился.
 
   sv: [[Juggling/sv|Studsa]] upp en motståndare i luften med en raket och döda honom sedan med [[Shotgun/sv|hagelgeväret]] innan han landar.
 
   sv: [[Juggling/sv|Studsa]] upp en motståndare i luften med en raket och döda honom sedan med [[Shotgun/sv|hagelgeväret]] innan han landar.
 +
  tr: Bir rakibi roket ile [[Juggling/tr|havaya fırlat]] ve yere düşmeden önce [[Shotgun/tr|av tüfeği]]nle öldür.
 
   zh-hans: 使用火箭弹将敌人[[Juggling/zh-hans|炸飞]],并在落地之前使用[[Shotgun/zh-hans|霰弹枪]]杀死他们。
 
   zh-hans: 使用火箭弹将敌人[[Juggling/zh-hans|炸飞]],并在落地之前使用[[Shotgun/zh-hans|霰弹枪]]杀死他们。
 
   zh-hant: 以火箭將敵人彈到空中並在對方落地前以[[Shotgun/zh-hant|散彈槍]]殺死他。
 
   zh-hant: 以火箭將敵人彈到空中並在對方落地前以[[Shotgun/zh-hant|散彈槍]]殺死他。
Line 574: Line 598:
 
   ru: Фраги наших отцов
 
   ru: Фраги наших отцов
 
   sv: Till Tusen
 
   sv: Till Tusen
 +
  tr: Atalarımızın Öldürdükleri
 
   zh-hans: 炸翻天
 
   zh-hans: 炸翻天
 
   zh-hant: 硫磺島的英雄們
 
   zh-hant: 硫磺島的英雄們
Line 597: Line 622:
 
   ru: [[Gib/ru|Взорвите]] 1000 врагов.
 
   ru: [[Gib/ru|Взорвите]] 1000 врагов.
 
   sv: [[Gibs/sv|Spräng]] 1000 personer.
 
   sv: [[Gibs/sv|Spräng]] 1000 personer.
 +
  tr: 1000 kişiyi [[Gibs/tr|parçala]].
 
   zh-hans: 炸死 1000 名敌人。
 
   zh-hans: 炸死 1000 名敌人。
 
   zh-hant: 將 1000 人炸得[[Gibs/zh-hant|支離破碎]]。
 
   zh-hant: 將 1000 人炸得[[Gibs/zh-hant|支離破碎]]。
Line 620: Line 646:
 
   ru: Женевское противоречие
 
   ru: Женевское противоречие
 
   sv: Vilken Genevekonvention?
 
   sv: Vilken Genevekonvention?
 +
  tr: Cenevre İhlali
 
   zh-hans: 撕毁日内瓦条约
 
   zh-hans: 撕毁日内瓦条约
 
   zh-hant: 踐踏日內瓦協議
 
   zh-hant: 踐踏日內瓦協議
Line 643: Line 670:
 
   ru: Убейте 3 [[Humiliation/ru|беззащитных]] игроков после завершения матча.
 
   ru: Убейте 3 [[Humiliation/ru|беззащитных]] игроков после завершения матча.
 
   sv: Döda 3 [[Humiliation/sv|försvarslösa]] spelare efter att en enda match är slut.
 
   sv: Döda 3 [[Humiliation/sv|försvarslösa]] spelare efter att en enda match är slut.
 +
  tr: Maç bittikten sonra 3 [[Humiliation/tr|savunmasız düşmanı]] öldür.
 
   zh-hans: 在一局结束后,杀死 3 名毫[[Humiliation/zh-hans|无防御]]的玩家。
 
   zh-hans: 在一局结束后,杀死 3 名毫[[Humiliation/zh-hans|无防御]]的玩家。
 
   zh-hant: 於一次回合結束後,殺死 3 名[[Humiliation/zh-hant|無防備能力]]的玩家。
 
   zh-hant: 於一次回合結束後,殺死 3 名[[Humiliation/zh-hant|無防備能力]]的玩家。
Line 666: Line 694:
 
   ru: Мясо! Мясо! Мясо!
 
   ru: Мясо! Мясо! Мясо!
 
   sv: Håna! Håna! Håna!
 
   sv: Håna! Håna! Håna!
 +
  tr: Dehşet-ül Vahşet!
 
   zh-hans: 屠杀!屠杀!屠杀!
 
   zh-hans: 屠杀!屠杀!屠杀!
 
   zh-hant: 血!血!血!
 
   zh-hant: 血!血!血!
Line 689: Line 718:
 
   ru: Позвольте погибшему врагу [[freezecam/ru|запечатлеть то мгновение]], когда вы делаете насмешку на фоне 3-х [[Gibs/ru|частей его тела]].
 
   ru: Позвольте погибшему врагу [[freezecam/ru|запечатлеть то мгновение]], когда вы делаете насмешку на фоне 3-х [[Gibs/ru|частей его тела]].
 
   sv: Ge fienden en [[Deathcam/sv|fryst bild]] där du hånar över 3 av deras [[Gibs/sv|kroppsdelar]].
 
   sv: Ge fienden en [[Deathcam/sv|fryst bild]] där du hånar över 3 av deras [[Gibs/sv|kroppsdelar]].
 +
  tr: Düşmanın [[Deathcam/tr|fotoğraf kamerasına]] onun en az 3 [[Gibs/tr|vücut parçasının]] üzerinde [[Taunt/tr|alay hareketi]] yaparak poz ver.
 
   zh-hans: 送敌人一张你对着他至少 3 块[[Gibs/zh-hans|尸体碎片]]嘲讽的[[Deathcam/zh-hans|定格照]]。
 
   zh-hans: 送敌人一张你对着他至少 3 块[[Gibs/zh-hans|尸体碎片]]嘲讽的[[Deathcam/zh-hans|定格照]]。
 
   zh-hant: 送敵人一張你嘲笑他們 3 個[[Gibs/zh-hant|屍體]]部位的[[Deathcam/zh-hant|畫面快照]]。
 
   zh-hant: 送敵人一張你嘲笑他們 3 個[[Gibs/zh-hant|屍體]]部位的[[Deathcam/zh-hant|畫面快照]]。
Line 712: Line 742:
 
   ru: Пушки острова Невладеевоне
 
   ru: Пушки острова Невладеевоне
 
   sv: Äg Kanonerna
 
   sv: Äg Kanonerna
 +
  tr: Menzil Dışındaki Silahlar
 
   zh-hans: 神奇之枪
 
   zh-hans: 神奇之枪
 
   zh-hant: 謎之槍
 
   zh-hant: 謎之槍
Line 735: Line 766:
 
   ru: Разрушьте 5 вражеских [[Sentry Gun/ru|турелей]] вне радиуса их стрельбы.
 
   ru: Разрушьте 5 вражеских [[Sentry Gun/ru|турелей]] вне радиуса их стрельбы.
 
   sv: Döda 5 [[Sentry Gun/sv|vaktgevär]] medan du står utanför deras räckvidd.
 
   sv: Döda 5 [[Sentry Gun/sv|vaktgevär]] medan du står utanför deras räckvidd.
 +
  tr: Menzilinin dışında olduğun 5 [[Engineer/tr|Engineer]]'ın [[Sentry Gun/tr|taret]]lerini imha et.
 
   zh-hans: 在[[Engineer/zh-hans|工程师]]的步哨枪的射程外,摧毁 5 挺[[Sentry_Gun/zh-hans|步哨枪]]。
 
   zh-hans: 在[[Engineer/zh-hans|工程师]]的步哨枪的射程外,摧毁 5 挺[[Sentry_Gun/zh-hans|步哨枪]]。
 
   zh-hant: 站在[[Engineer/zh-hant|工程師]]步哨的射程範圍外,摧毀 5 座工程師[[Sentry Gun/zh-hant|步哨]]。
 
   zh-hant: 站在[[Engineer/zh-hant|工程師]]步哨的射程範圍外,摧毀 5 座工程師[[Sentry Gun/zh-hant|步哨]]。
Line 757: Line 789:
 
   ru: Высота "Гамбургер"
 
   ru: Высота "Гамбургер"
 
   sv: Hamburger Hill
 
   sv: Hamburger Hill
 +
  tr: Hamburger Tepesi
 
   zh-hans: 汉堡山
 
   zh-hans: 汉堡山
 
   zh-hant: 漢堡之丘
 
   zh-hant: 漢堡之丘
Line 780: Line 813:
 
   ru: [[Defense/ru|Защитите]] точку от захвата 30 раз.
 
   ru: [[Defense/ru|Защитите]] точку от захвата 30 раз.
 
   sv: [[Defense/sv|Försvara]] en erövringspunkt 30 gånger.
 
   sv: [[Defense/sv|Försvara]] en erövringspunkt 30 gånger.
 +
  tr: Kontrol noktasını 30 kere [[Defense/tr|savun]].
 
   zh-hans: [[Defense/zh-hans|守住]]控制点 30 次。
 
   zh-hans: [[Defense/zh-hans|守住]]控制点 30 次。
 
   zh-hant: [[Defense/zh-hant|防守]]控制點 30 次。
 
   zh-hant: [[Defense/zh-hant|防守]]控制點 30 次。
Line 803: Line 837:
 
   ru: Медали за отвагу
 
   ru: Медали за отвагу
 
   sv: Tapperhetsmedaljer
 
   sv: Tapperhetsmedaljer
 +
  tr: Onur Madalyaları
 
   zh-hans: 荣誉勋章
 
   zh-hans: 荣誉勋章
 
   zh-hant: 榮譽勳章
 
   zh-hant: 榮譽勳章
Line 826: Line 861:
 
   ru: Окажитесь в списке [[Points/ru|лучших в команде]] из 6 или более игроков 10 раз.
 
   ru: Окажитесь в списке [[Points/ru|лучших в команде]] из 6 или более игроков 10 раз.
 
   sv: Hamna överst på resultattavlan 10 gånger i ett lag med minst 6 spelare.
 
   sv: Hamna överst på resultattavlan 10 gånger i ett lag med minst 6 spelare.
 +
  tr: Takımında 6 veya daha fazla oyuncu varken 10 kez bir raundu [[Points/tr|en iyilerden]] biri olarak bitir.
 
   zh-hans: 在由 6 名或 6 名以上玩家组成的队伍中,获得 10 次[[Points/zh-hans|MVP]]。
 
   zh-hans: 在由 6 名或 6 名以上玩家组成的队伍中,获得 10 次[[Points/zh-hans|MVP]]。
 
   zh-hant: 成為 [[Points/zh-hant|MVP]] 10 次。
 
   zh-hant: 成為 [[Points/zh-hant|MVP]] 10 次。
Line 849: Line 885:
 
   ru: Обоюдное уничтожение
 
   ru: Обоюдное уничтожение
 
   sv: Garanterad Ömsesidig Förstörelse
 
   sv: Garanterad Ömsesidig Förstörelse
 +
  tr: Karşılıklı Öldürme
 
   zh-hans: 同归于尽
 
   zh-hans: 同归于尽
 
   zh-hant: 同歸於盡
 
   zh-hant: 同歸於盡
Line 872: Line 909:
 
   ru: Убейте вражеского [[Sniper/ru|снайпера]] ракетой после того, как он убьет вас.
 
   ru: Убейте вражеского [[Sniper/ru|снайпера]] ракетой после того, как он убьет вас.
 
   sv: Döda en fiende [[Sniper/sv|krypskytt]] med en raket efter att han har dödat dig.
 
   sv: Döda en fiende [[Sniper/sv|krypskytt]] med en raket efter att han har dödat dig.
 +
  tr: Seni öldüren [[Sniper/tr|Sniper]]'ın az önce attığın roketle ölmesini sağla.
 
   zh-hans: 在敌方[[Sniper/zh-hans|狙击手]]杀死你之后,被你的火箭弹杀死。
 
   zh-hans: 在敌方[[Sniper/zh-hans|狙击手]]杀死你之后,被你的火箭弹杀死。
 
   zh-hant: 在敵方[[Sniper/zh-hant|狙擊手]]殺了你之後,用剛才發射出的火箭殺死他。
 
   zh-hant: 在敵方[[Sniper/zh-hant|狙擊手]]殺了你之後,用剛才發射出的火箭殺死他。
Line 895: Line 933:
 
   ru: На грани смерти
 
   ru: На грани смерти
 
   sv: Nära Döden-upplevelse
 
   sv: Nära Döden-upplevelse
 +
  tr: Ölüme Yakın Deneyim
 
   zh-hans: 濒死搏杀
 
   zh-hans: 濒死搏杀
 
   zh-hant: 瀕死體驗
 
   zh-hant: 瀕死體驗
Line 918: Line 957:
 
   ru: Убейте 20 врагов [[Equalizer/ru|Уравнителем]], имея при этом меньше 25 единиц здоровья.
 
   ru: Убейте 20 врагов [[Equalizer/ru|Уравнителем]], имея при этом меньше 25 единиц здоровья.
 
   sv: Döda 20 fiender med din [[Equalizer/sv|Utjämnare]] medan du har mindre än 25 i hälsa.
 
   sv: Döda 20 fiender med din [[Equalizer/sv|Utjämnare]] medan du har mindre än 25 i hälsa.
 +
  tr: Sağlık puanın 25'ten az iken [[Equalizer/tr|Dengeleyici]] ile 20 düşman öldür.
 
   zh-hans: 在生命值少于25的情况下用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死 20 名敌人。
 
   zh-hans: 在生命值少于25的情况下用[[Equalizer/zh-hans|十字镐]]杀死 20 名敌人。
 
   zh-hant: 於生命值小於 25 單位時使用[[Equalizer/zh-hant|十字鎬]]殺死 20 名敵人。
 
   zh-hant: 於生命值小於 25 單位時使用[[Equalizer/zh-hant|十字鎬]]殺死 20 名敵人。
Line 941: Line 981:
 
   ru: Прочь, проклятый шотландец!
 
   ru: Прочь, проклятый шотландец!
 
   sv: Skottpengar
 
   sv: Skottpengar
 +
  tr: Defol, Seni Lanetli İskoç!
 
   zh-hans: 该死的苏格兰崽子,滚出去!
 
   zh-hans: 该死的苏格兰崽子,滚出去!
 
   zh-hant: 死吧,該死的蘇格蘭!
 
   zh-hant: 死吧,該死的蘇格蘭!
Line 964: Line 1,005:
 
   ru: Убейте 500 вражеских [[Demoman/ru|подрывников]].
 
   ru: Убейте 500 вражеских [[Demoman/ru|подрывников]].
 
   sv: Döda 500 fiende [[Demoman/sv|demomän]].
 
   sv: Döda 500 fiende [[Demoman/sv|demomän]].
 +
  tr: 500 düşman [[Demoman/tr|Demoman]] öldür.
 
   zh-hans: 杀死 500 名敌方 [[Demoman/zh-hans|爆破手]].
 
   zh-hans: 杀死 500 名敌方 [[Demoman/zh-hans|爆破手]].
 
   zh-hant: 殺死 500 名敵方[[Demoman/zh-hant|爆破兵]]。
 
   zh-hant: 殺死 500 名敵方[[Demoman/zh-hant|爆破兵]]。
Line 987: Line 1,029:
 
   ru: Полет Вальгонетки
 
   ru: Полет Вальгонетки
 
   sv: En Vagn Kommer Lastad
 
   sv: En Vagn Kommer Lastad
 +
  tr: Valkartie Operasyonu
 
   zh-hans: 英勇之旅
 
   zh-hans: 英勇之旅
 
   zh-hant: 飆風部隊
 
   zh-hant: 飆風部隊
Line 1,010: Line 1,053:
 
   ru: Толкайте [[cart/ru|вагонетку]] в течение 30 секунд.
 
   ru: Толкайте [[cart/ru|вагонетку]] в течение 30 секунд.
 
   sv: Åk med [[cart/sv|vagnen]] i 30 sekunder.
 
   sv: Åk med [[cart/sv|vagnen]] i 30 sekunder.
 +
  tr: 30 saniye boyunca [[cart/tr|vagon]]u it.
 
   zh-hans: 推[[cart/zh-hans|车]] 30 秒。
 
   zh-hans: 推[[cart/zh-hans|车]] 30 秒。
 
   zh-hant: 推動[[cart/zh-hant|彈頭車]] 30 秒。
 
   zh-hant: 推動[[cart/zh-hant|彈頭車]] 30 秒。
Line 1,033: Line 1,077:
 
   ru: Клекочущий орёл
 
   ru: Клекочущий орёл
 
   sv: Skriande Örnen
 
   sv: Skriande Örnen
 +
  tr: Bağıran Kartal
 
   zh-hans: 呼啸雄鹰
 
   zh-hans: 呼啸雄鹰
 
   zh-hant: 嘯鷹
 
   zh-hant: 嘯鷹
Line 1,056: Line 1,101:
 
   ru: Убейте 20 врагов, напав на них сверху.
 
   ru: Убейте 20 врагов, напав на них сверху.
 
   sv: Döda 20 fiender från ovan.
 
   sv: Döda 20 fiender från ovan.
 +
  tr: 20 düşmanı yukarıdan öldür.
 
   zh-hans: 以高处至下攻击的方式杀死 20 名敌人。
 
   zh-hans: 以高处至下攻击的方式杀死 20 名敌人。
 
   zh-hant: 從敵人上方殺死敵人 20 次。
 
   zh-hant: 從敵人上方殺死敵人 20 次。
Line 1,079: Line 1,125:
 
   ru: Морпех с хрустящей корочкой
 
   ru: Морпех с хрустящей корочкой
 
   sv: Grillat Är Godast
 
   sv: Grillat Är Godast
 +
  tr: Yanarsam Yakarım
 
   zh-hans: 烤肉串
 
   zh-hans: 烤肉串
 
   zh-hant: 烤肉串
 
   zh-hant: 烤肉串
Line 1,102: Line 1,149:
 
   ru: Будучи объятым [[fire/ru|пламенем]], убейте 20 врагов.
 
   ru: Будучи объятым [[fire/ru|пламенем]], убейте 20 врагов.
 
   sv: Döda 20 fiender medan du [[fire/sv|brinner]].
 
   sv: Döda 20 fiender medan du [[fire/sv|brinner]].
 +
  tr: [[Fire/tr|Yanarken]] 20 düşmanı öldür.
 
   zh-hans: [[fire/zh-hans|着火]]后杀死 20 名敌人。
 
   zh-hans: [[fire/zh-hans|着火]]后杀死 20 名敌人。
 
   zh-hant: [[fire/zh-hant|著火]]時殺死 20 名敵人。
 
   zh-hant: [[fire/zh-hant|著火]]時殺死 20 名敵人。
Line 1,124: Line 1,172:
 
   ru: S*M*A*S*H
 
   ru: S*M*A*S*H
 
   sv: S*M*A*S*H
 
   sv: S*M*A*S*H
 +
  tr: P*A*R*Ç*A*L*A
 
   zh-hans: S*m*a*s*h
 
   zh-hans: S*m*a*s*h
 
   zh-hant: S*M*A*S*H
 
   zh-hant: S*M*A*S*H
Line 1,147: Line 1,196:
 
   ru: Вместе с [[Medic/ru|медиком]] взорвите 5 врагов за один [[ÜberCharge/ru|убер-заряд]].
 
   ru: Вместе с [[Medic/ru|медиком]] взорвите 5 врагов за один [[ÜberCharge/ru|убер-заряд]].
 
   sv: [[Kill assist/sv|Assistera]] en [[Medic/sv|Sjukvårdare]] med att spränga 5 fiender med en enda [[ÜberCharge/sv|ÜberLaddning]].
 
   sv: [[Kill assist/sv|Assistera]] en [[Medic/sv|Sjukvårdare]] med att spränga 5 fiender med en enda [[ÜberCharge/sv|ÜberLaddning]].
 +
  tr: Tek [[ÜberCharge/tr|Überşarj]] ile 5 kişinin patlatılmasına [[Kill assist/tr|yardım et.]]
 
   zh-hans: 在一名[[Medic/zh-hans|医生]]的[[Kill_assist/zh-hans|辅助]]下,在单次 [[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]] 中炸死 5 名敌人。
 
   zh-hans: 在一名[[Medic/zh-hans|医生]]的[[Kill_assist/zh-hans|辅助]]下,在单次 [[ÜberCharge/zh-hans|ÜberCharge]] 中炸死 5 名敌人。
 
   zh-hant: [[Kill assist/zh-hant|協助]][[Medic/zh-hant|醫護兵]]以單發 [[ÜberCharge/zh-hant|ÜberCharge]] 炸死 5 名敵人。
 
   zh-hant: [[Kill assist/zh-hant|協助]][[Medic/zh-hant|醫護兵]]以單發 [[ÜberCharge/zh-hant|ÜberCharge]] 炸死 5 名敵人。
Line 1,170: Line 1,220:
 
   ru: Брызги поражения
 
   ru: Брызги поражения
 
   sv: Nederlagets Regn
 
   sv: Nederlagets Regn
 +
  tr: Mağlubiyetin Bedeli
 
   zh-hans: 手雷无情
 
   zh-hans: 手雷无情
 
   zh-hant: 炸翻天
 
   zh-hant: 炸翻天
Line 1,193: Line 1,244:
 
   ru: Взорвите игрока при помощи [[Kamikaze/ru|гранаты]].
 
   ru: Взорвите игрока при помощи [[Kamikaze/ru|гранаты]].
 
   sv: Döda en spelare med en [[Kamikaze/sv|granat]].
 
   sv: Döda en spelare med en [[Kamikaze/sv|granat]].
 +
  tr: Birini parçalamak için [[Kamikaze/tr|el bombası]] kullan.
 
   zh-hans: 使用镐子的[[Kamikaze/zh-hans|嘲讽]]炸死一名敌人。
 
   zh-hans: 使用镐子的[[Kamikaze/zh-hans|嘲讽]]炸死一名敌人。
 
   zh-hant: 使用[[Kamikaze/zh-hant|手榴彈]]炸爛敵方玩家。
 
   zh-hant: 使用[[Kamikaze/zh-hant|手榴彈]]炸爛敵方玩家。
Line 1,216: Line 1,268:
 
   ru: Добрынюшки Интернешнл
 
   ru: Добрынюшки Интернешнл
 
   sv: Ta Något Förstärkande
 
   sv: Ta Något Förstärkande
 +
  tr: Coşkulu Oğlanlar
 
   zh-hans: 加成小子
 
   zh-hans: 加成小子
 
   zh-hant: 機動組男孩
 
   zh-hant: 機動組男孩
Line 1,239: Line 1,292:
 
   ru: За одну жизнь усильте 15 товарищей по команде при помощи [[Buff Banner/ru|Вдохновляющего знамени]].
 
   ru: За одну жизнь усильте 15 товарищей по команде при помощи [[Buff Banner/ru|Вдохновляющего знамени]].
 
   sv: Förstärk 15 lagkamrater med [[Buff Banner/sv|Buffbaneret]] i ett enda liv.
 
   sv: Förstärk 15 lagkamrater med [[Buff Banner/sv|Buffbaneret]] i ett enda liv.
 +
  tr: Hiç ölmeden [[Buff Banner/tr|Destek Sancağı]] ile 15 takım arkadaşını güçlendir.
 
   zh-hans: 在一次生命中使用[[Buff_Banner/zh-hans|战旗]]为 15 名队友施加增益。
 
   zh-hans: 在一次生命中使用[[Buff_Banner/zh-hans|战旗]]为 15 名队友施加增益。
 
   zh-hant: 使用增幅旗幟並只用一條命,使 15 名隊友獲得效果。
 
   zh-hant: 使用增幅旗幟並只用一條命,使 15 名隊友獲得效果。
Line 1,262: Line 1,316:
 
   ru: Вечная контузия
 
   ru: Вечная контузия
 
   sv: Bedöva Mina Sinnen
 
   sv: Bedöva Mina Sinnen
 +
  tr: Uzun Süren Şaşkınlık
 
   zh-hans: 致命昏迷
 
   zh-hans: 致命昏迷
 
   zh-hant: 暈頭轉向
 
   zh-hant: 暈頭轉向
Line 1,285: Line 1,340:
 
   ru: Убейте 5 [[Stun/ru|оглушенных]] врагов.
 
   ru: Убейте 5 [[Stun/ru|оглушенных]] врагов.
 
   sv: Döda 5 [[Stun/sv|bedövade]] spelare.
 
   sv: Döda 5 [[Stun/sv|bedövade]] spelare.
 +
  tr: 5 [[Stun/tr|sersemlemiş]] düşmanı öldür.
 
   zh-hans: 杀死 5 名被[[Stun/zh-hans|击昏]]的玩家。
 
   zh-hans: 杀死 5 名被[[Stun/zh-hans|击昏]]的玩家。
 
   zh-hant: 殺死 5 名[[Stun/zh-hant|暈眩]]的敵人。
 
   zh-hant: 殺死 5 名[[Stun/zh-hant|暈眩]]的敵人。
Line 1,308: Line 1,364:
 
   ru: Окопная война
 
   ru: Окопная война
 
   sv: Skyttegravskrig
 
   sv: Skyttegravskrig
 +
  tr: Siper Savaşı
 
   zh-hans: 壕沟战
 
   zh-hans: 壕沟战
 
   zh-hant: 壕溝挖土戰
 
   zh-hant: 壕溝挖土戰
Line 1,331: Line 1,388:
 
   ru: Убейте вашего [[Domination/ru#.D0.97.D0.BB.D0.BE.D0.B4.D0.B5.D0.B9|злодея]] [[Shovel/ru|лопатой]].
 
   ru: Убейте вашего [[Domination/ru#.D0.97.D0.BB.D0.BE.D0.B4.D0.B5.D0.B9|злодея]] [[Shovel/ru|лопатой]].
 
   sv: Döda din [[nemesis/sv|nemesis]] med en [[shovel/sv|skyffel]].
 
   sv: Döda din [[nemesis/sv|nemesis]] med en [[shovel/sv|skyffel]].
 +
  tr: [[Shovel/tr|Kürek]]le [[Domination/tr|intikam al.]]
 
   zh-hans: 用铁锹杀死你的[[Domination/zh-hans|复仇者]]。
 
   zh-hans: 用铁锹杀死你的[[Domination/zh-hans|复仇者]]。
 
   zh-hant: 用鐵鍬坑殺你的[[Domination/zh-hant|復仇者]]。
 
   zh-hant: 用鐵鍬坑殺你的[[Domination/zh-hant|復仇者]]。
Line 1,354: Line 1,412:
 
   ru: Троих одним махом
 
   ru: Троих одним махом
 
   sv: Trestegsraket
 
   sv: Trestegsraket
 +
  tr: Bir Taşla Üç Kuş
 
   zh-hans: 一石三鸟
 
   zh-hans: 一石三鸟
 
   zh-hant: 一石三鳥
 
   zh-hant: 一石三鳥
Line 1,377: Line 1,436:
 
   ru: Убейте 3 врагов одной [[Critical hits/ru|критической ракетой]].
 
   ru: Убейте 3 врагов одной [[Critical hits/ru|критической ракетой]].
 
   sv: Döda 3 fiender med en enda [[Critical hits/sv|kritisk raket]].
 
   sv: Döda 3 fiender med en enda [[Critical hits/sv|kritisk raket]].
 +
  tr: Tek bir [[Critical hits/tr|kritik roketle]] 3 düşmanı öldür.
 
   zh-hans: 仅用一枚[[Critical_hits/zh-hans|爆击]]火箭杀死 3 名敌人。
 
   zh-hans: 仅用一枚[[Critical_hits/zh-hans|爆击]]火箭杀死 3 名敌人。
 
   zh-hant: 使用一發[[Critical hits/zh-hant|爆擊]]火箭殺死 3 名敵人。
 
   zh-hant: 使用一發[[Critical hits/zh-hant|爆擊]]火箭殺死 3 名敵人。
Line 1,400: Line 1,460:
 
   ru: Военное преступление и наказание
 
   ru: Военное преступление и наказание
 
   sv: Krigsbrott Och Straff
 
   sv: Krigsbrott Och Straff
 +
  tr: Savaş Suçu ve Cezası
 
   zh-hans: 战争罪与罚
 
   zh-hans: 战争罪与罚
 
   zh-hant: 戰犯懲處
 
   zh-hant: 戰犯懲處
Line 1,423: Line 1,484:
 
   ru: За одну жизнь убейте 3 врагов, ранивших лечащего вас [[Medic/ru|медика]].
 
   ru: За одну жизнь убейте 3 врагов, ранивших лечащего вас [[Medic/ru|медика]].
 
   sv: Döda 3 fiender som har skadat en [[Medic/sv|Sjukvårdare]] som helar dig i ett enda liv.
 
   sv: Döda 3 fiender som har skadat en [[Medic/sv|Sjukvårdare]] som helar dig i ett enda liv.
 +
  tr: Hiç ölmeden, seni iyileştiren bir [[Medic/tr|Medic]]'e zarar veren 3 düşmanı öldür.
 
   zh-hans: 在一次生命中杀死 3 名对治疗过你的[[Medic/zh-hans|医生]]造成伤害的敌人。
 
   zh-hans: 在一次生命中杀死 3 名对治疗过你的[[Medic/zh-hans|医生]]造成伤害的敌人。
 
   zh-hant: 只用一條命便殺死 3 名曾傷害正在治療你的[[Medic/zh-hant|醫護兵]]的敵人。
 
   zh-hant: 只用一條命便殺死 3 名曾傷害正在治療你的[[Medic/zh-hant|醫護兵]]的敵人。
Line 1,446: Line 1,508:
 
   ru: Военный шпибунал
 
   ru: Военный шпибунал
 
   sv: Spiontribunalen Har Sagt Sitt
 
   sv: Spiontribunalen Har Sagt Sitt
 +
  tr: Arkadan Bıçaklamak Savaş Suçudur!
 
   zh-hans: 处决战犯
 
   zh-hans: 处决战犯
 
   zh-hant: 揪出戰犯
 
   zh-hant: 揪出戰犯
Line 1,469: Line 1,532:
 
   ru: Убейте [[Spy/ru|шпиона]], который только что убил вашего союзника в спину.
 
   ru: Убейте [[Spy/ru|шпиона]], который только что убил вашего союзника в спину.
 
   sv: Döda en [[Spy/sv|Spion]] som precis [[backstab/sv|huggit]] en lagkamrat i ryggen.
 
   sv: Döda en [[Spy/sv|Spion]] som precis [[backstab/sv|huggit]] en lagkamrat i ryggen.
 +
  tr: Takım arkadaşını az önce [[backstab/tr|arkadan bıçaklamış]] olan bir [[Spy/tr|Spy]]'ı öldür.
 
   zh-hans: 杀死一名刚刚[[backstab/zh-hans|背刺]]队友的[[Spy/zh-hans|间谍]]。
 
   zh-hans: 杀死一名刚刚[[backstab/zh-hans|背刺]]队友的[[Spy/zh-hans|间谍]]。
 
   zh-hant: 殺死一名才剛[[backstab/zh-hant|背刺]]隊友的[[Spy/zh-hant|間諜]]。
 
   zh-hant: 殺死一名才剛[[backstab/zh-hant|背刺]]隊友的[[Spy/zh-hant|間諜]]。
Line 1,492: Line 1,556:
 
   ru: Куда залетают только орлы
 
   ru: Куда залетают только орлы
 
   sv: Bland Örnarna
 
   sv: Bland Örnarna
 +
  tr: Kartalların Cesareti
 
   zh-hans: 翱翔的雄鹰
 
   zh-hans: 翱翔的雄鹰
 
   zh-hant: 遨翔天際
 
   zh-hant: 遨翔天際
Line 1,515: Line 1,580:
 
   ru: Совершите как можно более высокий [[Rocket jump/ru|прыжок на ракете]], подпрыгнув и присев в воздухе.
 
   ru: Совершите как можно более высокий [[Rocket jump/ru|прыжок на ракете]], подпрыгнув и присев в воздухе.
 
   sv: Få till det högsta [[Rocket jump/sv|rakethoppet]] genom att hoppa och krypa ihop.
 
   sv: Få till det högsta [[Rocket jump/sv|rakethoppet]] genom att hoppa och krypa ihop.
 +
  tr: Zıplayıp çömelerek mümkün olan en yüksek [[Rocket jump/tr|roket zıplamayı]] yap.
 
   zh-hans: 使用跳和蹲完成最高的[[Rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]]。
 
   zh-hans: 使用跳和蹲完成最高的[[Rocket jump/zh-hans|火箭跳跃]]。
 
   zh-hant: 使用蹲跳,跳出最高的[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]。
 
   zh-hant: 使用蹲跳,跳出最高的[[Rocket jump/zh-hant|火箭跳]]。
Line 1,538: Line 1,604:
 
   ru: На крыльях славы
 
   ru: На крыльях славы
 
   sv: Ärans Vingslag
 
   sv: Ärans Vingslag
 +
  tr: Şeref Kanatları
 
   zh-hans: 荣耀之翼
 
   zh-hans: 荣耀之翼
 
   zh-hant: 榮光之翼
 
   zh-hant: 榮光之翼
Line 1,561: Line 1,628:
 
   ru: Убейте вражеского [[Soldier/ru|солдата]], будучи вместе с ним в воздухе.
 
   ru: Убейте вражеского [[Soldier/ru|солдата]], будучи вместе с ним в воздухе.
 
   sv: Döda en fiende [[Soldier/sv|soldat]] medan både du och din måltavla befinner er i luften.
 
   sv: Döda en fiende [[Soldier/sv|soldat]] medan både du och din måltavla befinner er i luften.
 +
  tr: İkiniz de havadayken bir düşman [[Soldier/tr|Soldier]] öldür.
 
   zh-hans: 在空中时杀死 1 名同样在空中的敌方[[Soldier/zh-hans|士兵]]。
 
   zh-hans: 在空中时杀死 1 名同样在空中的敌方[[Soldier/zh-hans|士兵]]。
 
   zh-hant: 自己和對方都在空中時,殺死敵方[[Soldier/zh-hant|火箭兵]]。
 
   zh-hant: 自己和對方都在空中時,殺死敵方[[Soldier/zh-hant|火箭兵]]。
Line 1,584: Line 1,652:
 
   ru: Вместо тысячи слов
 
   ru: Вместо тысячи слов
 
   sv: Värd Tusen Ord
 
   sv: Värd Tusen Ord
 +
  tr: Bin Kelimeye Bedel
 
   zh-hans: 无言胜有言
 
   zh-hans: 无言胜有言
 
   zh-hant: 盡在不言中
 
   zh-hant: 盡在不言中
Line 1,607: Line 1,676:
 
   ru: Позвольте погибшему врагу [[freezecam/ru|запечатлеть тот момент]], когда вы производите [[Soldier_taunts/ru#Дополнительное|почётный салют]].
 
   ru: Позвольте погибшему врагу [[freezecam/ru|запечатлеть тот момент]], когда вы производите [[Soldier_taunts/ru#Дополнительное|почётный салют]].
 
   sv: Ge fienden en [[freezecam/sv|fryst bild]] av din [[Soldier_taunts/sv|gevärs-salut]].
 
   sv: Ge fienden en [[freezecam/sv|fryst bild]] av din [[Soldier_taunts/sv|gevärs-salut]].
 +
  tr: Düşmanın [[freezecam/tr|fotoğraf kamerasına]] [[Soldier_taunts#Secondary|21 pare silah atışı]] yaparak poz ver.
 
   zh-hans: 送敌人一张在你[[Soldier_taunts/zh-hans|鸣枪敬礼]]的[[freezecam/zh-hans|定格照]]。
 
   zh-hans: 送敌人一张在你[[Soldier_taunts/zh-hans|鸣枪敬礼]]的[[freezecam/zh-hans|定格照]]。
 
   zh-hant: 送敵人一張你為他們發 21 響禮炮的畫面快照。
 
   zh-hant: 送敵人一張你為他們發 21 響禮炮的畫面快照。
Line 1,618: Line 1,688:
 
   ko: 폭탄 투하!
 
   ko: 폭탄 투하!
 
   ru: Сбросить бомбы!
 
   ru: Сбросить бомбы!
 +
  tr: Bombalar Yollandı!
 
   zh-hant: 投彈!
 
   zh-hant: 投彈!
  
Line 1,628: Line 1,699:
 
   ko: 한 번의 로켓 점프 도중에 [[Air Strike/ko|공중 폭격포]]를 사용하여 3명의 적을 죽이십시오.
 
   ko: 한 번의 로켓 점프 도중에 [[Air Strike/ko|공중 폭격포]]를 사용하여 3명의 적을 죽이십시오.
 
   ru: Убейте из [[Air Strike/ru|Авиаудара]] троих игроков во время одного прыжка на ракете.
 
   ru: Убейте из [[Air Strike/ru|Авиаудара]] троих игроков во время одного прыжка на ракете.
 +
  tr: Tek bir roket zıplamasında 3 kişiyi [[Air Strike/tr|Hava Saldırısı]] ile öldür.
 
   zh-hant: 於單次火箭跳躍中以[[Air Strike/zh-hant|空襲火箭]]殺死三名敵人。
 
   zh-hant: 於單次火箭跳躍中以[[Air Strike/zh-hant|空襲火箭]]殺死三名敵人。
  
Line 1,638: Line 1,710:
 
   ko: 격추전
 
   ko: 격추전
 
   ru: Воздушный бой
 
   ru: Воздушный бой
 +
  tr: İt Dalaşı
 
   zh-hant: 空中纏鬥
 
   zh-hant: 空中纏鬥
  
Line 1,648: Line 1,721:
 
   ko: 낙하산을 타는 동안 낙하산을 타고 있는 적을 처치하십시오.
 
   ko: 낙하산을 타는 동안 낙하산을 타고 있는 적을 처치하십시오.
 
   ru: Спускаясь на парашюте, убейте другого парашютиста.
 
   ru: Спускаясь на парашюте, убейте другого парашютиста.
 +
  tr: Paraşütle uçarken diğer bir paraşütle uçan oyuncuyu öldür.
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,於開傘中殺死同樣在開傘中的玩家。
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,於開傘中殺死同樣在開傘中的玩家。
  
Line 1,658: Line 1,732:
 
   ko: 최대 잠재력
 
   ko: 최대 잠재력
 
   ru: Максимальный потенциал
 
   ru: Максимальный потенциал
 +
  tr: Maksimum Potansiyel
 
   zh-hant: 極限潛力
 
   zh-hant: 極限潛力
  
Line 1,668: Line 1,743:
 
   ko: 적을 처치하여 공중 폭격포의 장탄수를 최대한도로 늘리십시오.
 
   ko: 적을 처치하여 공중 폭격포의 장탄수를 최대한도로 늘리십시오.
 
   ru: Убейте достаточно противников, чтобы набрать в Авиаударе полную обойму.
 
   ru: Убейте достаточно противников, чтобы набрать в Авиаударе полную обойму.
 +
  tr: Hava Saldırısında maksimum darbeye erişebilmek için yeteri kadar kayıp topla.
 
   zh-hant: 使用空襲火箭殺死夠多的敵人以將彈匣容量提升至最大上限。
 
   zh-hant: 使用空襲火箭殺死夠多的敵人以將彈匣容量提升至最大上限。
  
Line 1,677: Line 1,753:
 
   ja: Project Excelsior
 
   ja: Project Excelsior
 
   ru: Проект «Эксельсиор»
 
   ru: Проект «Эксельсиор»
 +
  tr: Proje Talaşı
 
   zh-hant: 向上計畫
 
   zh-hant: 向上計畫
  
Line 1,686: Line 1,763:
 
   ja: パラシュートで 19.47 マイル降下する。
 
   ja: パラシュートで 19.47 マイル降下する。
 
   ru: Пролетите на парашюте 19,47 миль.
 
   ru: Пролетите на парашюте 19,47 миль.
 +
  tr: 19,47 mil paraşütle uç.
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,張開降落傘並下降合計 19.47 英里的高度。
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,張開降落傘並下降合計 19.47 英里的高度。
  
Line 1,696: Line 1,774:
 
   ko: 한 수 위
 
   ko: 한 수 위
 
   ru: Свысока
 
   ru: Свысока
 +
  tr: Üst El
 
   zh-hant: 優勢火力
 
   zh-hant: 優勢火力
  
Line 1,706: Line 1,785:
 
   ko: 같은 낙하산이 펼쳐져 있는 동안 3명의 플레이어를 처치하십시오.
 
   ko: 같은 낙하산이 펼쳐져 있는 동안 3명의 플레이어를 처치하십시오.
 
   ru: Убейте троих игроков за время одного планирования на парашюте.
 
   ru: Убейте троих игроков за время одного планирования на парашюте.
 +
  tr: Aynı paraşüt konuşlandırmasını kullanana 3 oyuncuyu öldür.
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,於一次跳傘中殺死三名敵人。
 
   zh-hant: 扮演火箭兵,於一次跳傘中殺死三名敵人。
  
Line 1,728: Line 1,808:
 
   ru: Солдат — Этап 1
 
   ru: Солдат — Этап 1
 
   sv: Milstolpe 1, Soldat
 
   sv: Milstolpe 1, Soldat
 +
  tr: Soldier Kilometre Taşı 1
 
   zh-hans: 士兵里程碑 1
 
   zh-hans: 士兵里程碑 1
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 1
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 1
Line 1,751: Line 1,832:
 
   ru: Выполните 5 достижений из набора солдата.
 
   ru: Выполните 5 достижений из набора солдата.
 
   sv: Tjäna in 5 av framstegen i Soldatpaketet.
 
   sv: Tjäna in 5 av framstegen i Soldatpaketet.
 +
  tr: Soldier paketindeki 5 başarımı tamamla.
 
   zh-hans: 达成 5 项士兵成就。
 
   zh-hans: 达成 5 项士兵成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 5 項成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 5 項成就。
Line 1,776: Line 1,858:
 
   ru: Солдат — Этап 2
 
   ru: Солдат — Этап 2
 
   sv: Milstolpe 2, Soldat
 
   sv: Milstolpe 2, Soldat
 +
  tr: Soldier Kilometre Taşı 2
 
   zh-hans: 士兵里程碑 2
 
   zh-hans: 士兵里程碑 2
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 2
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 2
Line 1,799: Line 1,882:
 
   ru: Выполните 11 достижений из набора солдата.
 
   ru: Выполните 11 достижений из набора солдата.
 
   sv: Tjäna in 11 av framstegen i Soldatpaketet.
 
   sv: Tjäna in 11 av framstegen i Soldatpaketet.
 +
  tr: Soldier paketindeki 11 başarımı tamamla.
 
   zh-hans: 达成 11 项士兵成就。
 
   zh-hans: 达成 11 项士兵成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 11 項成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 11 項成就。
Line 1,824: Line 1,908:
 
   ru: Солдат — Этап 3
 
   ru: Солдат — Этап 3
 
   sv: Milstolpe 3, Soldat
 
   sv: Milstolpe 3, Soldat
 +
  tr: Soldier Kilometre Taşı 3
 
   zh-hans: 士兵里程碑 3
 
   zh-hans: 士兵里程碑 3
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 3
 
   zh-hant: 火箭兵里程碑 3
Line 1,847: Line 1,932:
 
   ru: Выполните 17 достижений из набора солдата.
 
   ru: Выполните 17 достижений из набора солдата.
 
   sv: Tjäna in 17 av framstegen i Soldatpaketet.
 
   sv: Tjäna in 17 av framstegen i Soldatpaketet.
 +
  tr: Soldier paketindeki 17 başarımı tamamla.
 
   zh-hans: 达成 17 项士兵成就。
 
   zh-hans: 达成 17 项士兵成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 17 項成就。
 
   zh-hant: 達成在火箭兵成就包中的 17 項成就。

Revision as of 20:09, 19 March 2016

Soldier achievements

icons