Difference between revisions of "User:Dereko/Sandbox"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (my appreciate for cooperations from Crowdin)
m (updated)
Line 9: Line 9:
  
 
== 待审核 ==
 
== 待审核 ==
=== 圣诞节2020饰品 - 已审核 ===
 
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_)
 
|-
 
! class="header" width="10%" | 图标
 
! class="header" | 词条名称
 
! class="header" | 英文名称
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 附注
 
! class="header" | 状态
 
|-
 
| {{item icon|Round-A-Bout|100px}}
 
| TF_dec20_round_a_bout
 
| [[Round-A-Bout/zh-hans|Round-A-Bout]]
 
| 旋转独角兽(ReShine)
 
| “[[Balloonicorn/zh-hans|气球独角兽]]”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Helm Helm|100px}}
 
| TF_dec20_helm_helm
 
| [[Helm Helm/zh-hans|Helm Helm]]
 
| 帆船之盔(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|SandMann's Brush|100px}}
 
| TF_dec20_sandmanns_brush
 
| [[SandMann's Brush/zh-hans|SandMann's Brush]]
 
| 睡魔的流苏(ReShine)<br>睡魔之触(Dereko)
 
| ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|BedBug Protection|100px}}
 
| TF_dec20_bedbug_protection
 
| [[BedBug Protection/zh-hans|BedBug Protection]]
 
| 瞌睡虫之衣(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Bear Walker|100px}}
 
| TF_dec20_bear_walker
 
| [[Bear Walker/zh-hans|Bear Walker]]
 
| 梦游之熊(ReShine)
 
| 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品[[Robin Walkers/zh-hans|Robin Walkers]]就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Blitzen Bowl|100px}}
 
| TF_dec20_blitzen_bowl
 
| [[Blitzen Bowl/zh-hans|Blitzen Bowl]]
 
| 驯鹿闪电的头(Reshine)<br>电光驯鹿盔(Dereko)
 
| “Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Elf Care Provider|100px}}
 
| TF_dec20_elf_care_provider
 
| [[Elf Care Provider/zh-hans|Elf Care Provider]]
 
| 灵医(Reshine)<br>精灵医师(Dereko)
 
| 改写自“health care provider”<br>“灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Night Ward|100px}}
 
| TF_dec20_night_ward<hr>_style0、_style1
 
| [[Night Ward/zh-hans|Night Ward]]
 
| 夜班医生(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Killing Tree|100px}}
 
| TF_dec20_killing_tree
 
| [[Killing Tree/zh-hans|Killing Tree]]
 
| 会说话的树(Reshine)
 
| 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Particulate Protector|100px}}
 
| TF_dec20_particulate_protector<hr>_style0、_style1
 
| [[Particulate Protector/zh-hans|Particulate Protector]]
 
| 有害微粒过滤器(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Candy Cantlers|100px}}
 
| TF_dec20_candy_cantlers<hr>_WithHat、_WithNoHat
 
| [[Candy Cantlers/zh-hans|Candy Cantlers]]
 
| 糖果鹿角(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Festive Fascinator|100px}}
 
| TF_dec20_festive_fascinator<hr>_style0、_style1
 
| [[Festive Fascinator/zh-hans|Festive Fascinator]]
 
| 彩灯发带(Reshine)
 
| “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Festive Flip-Thwomps|100px}}
 
| TF_dec20_flip_thwomps
 
| [[Festive Flip-Thwomps/zh-hans|Festive Flip-Thwomps]]
 
| 礼盒大脚(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Jolly Jingler|100px}}
 
| TF_dec20_jolly_jingler
 
| [[Jolly Jingler/zh-hans|Jolly Jingler]]
 
| 圣诞铃铛帽(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Professional's Pom-Pom|100px}}
 
| TF_dec20_professionals_pom_pom
 
| [[Professional's Pom-Pom/zh-hans|Professional's Pom-Pom]]
 
| 专业佣兵的毛球帽(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Reindoonibeanie|100px}}
 
| TF_dec20_reindoonibeanie
 
| [[Reindoonibeanie/zh-hans|Reindoonibeanie]]
 
| 驯鹿独角兽之帽(Reshine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Shoestring Santa|100px}}
 
| TF_dec20_shoestring_santa
 
| [[Shoestring Santa/zh-hans|Shoestring Santa]]
 
| 剩蛋老人(Reshine)
 
| 穷的只剩...
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Smissmas Sorcerer|100px}}
 
| TF_dec20_smissmas_sorcerer
 
| [[Smissmas Sorcerer/zh-hans|Smissmas Sorcerer]]
 
| 圣诞法师(Reshine)<br>圣诞术士(Dereko)
 
| 法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pillar of Beanies|100px}}
 
| TF_dec20_pillar_of_beanies
 
| [[Towering Pillar of Beanies/zh-hans|Towering Pillar of Beanies]]
 
| 高耸如柱的圣诞帽(Reshine)<br>层叠高耸之圣诞帽(Dereko)
 
| [[Towering Pillar|“Towering”系列]]算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。<br><br>以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。<br><br>该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pile of Presents|100px}}
 
| TF_dec20_pile_of_presents
 
| [[Towering Pile of Presents/zh-hans|Towering Pile of Presents]]
 
| 堆积如山的礼盒(Reshine)<br>层叠高耸之礼盒帽(Dereko)
 
| 同上
 
| 已审核(ReShine)
 
|}
 
 
=== 夏日2021饰品 - 已审核 ===
 
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_)
 
|-
 
! class="header" width="10%" | 图标
 
! class="header" | 词条名称
 
! class="header" | 英文名称
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 附注
 
! class="header" | 状态
 
|-
 
| {{item icon|Fried Batter|100px}}
 
| TF_sum21_fried_batter
 
| [[Fried Batter/zh-hans|Fried Batter]]
 
| 煎炸大厨(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Fast Food|100px}}
 
| TF_sum21_fast_food
 
| [[Fast Food/zh-hans|Fast Food]]
 
| 快餐背包(ReShine)<br>快餐特递(Dereko)
 
| Dereko的提案是为了套装物品风格的相似性
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Meal Dealer|100px}}
 
| TF_sum21_meal_dealer
 
| [[Meal Dealer/zh-hans|Meal Dealer]]
 
| 油腻的工装(ReShine)<br>速食专营(Dereko)
 
| 同上<br>“Meal Deal”是英国流行的一种套餐
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Panisher|100px}}
 
| TF_sum21_panisher
 
| [[Panisher/zh-hans|Panisher]]
 
| 顶锅锅(ReShine)<br>顶锅侠(Dereko)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Roaming Roman|100px}}
 
| TF_sum21_roaming_roman
 
| [[Roaming Roman/zh-hans|Roaming Roman]]
 
| 罗马自由客(ReShine)
 
| “Roaming”和物品本身联系似乎并不大,主要还是为了凑头韵式名称
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Thousand-Yard Stare|100px}}
 
| TF_sum21_thousand_yard
 
| [[Thousand-Yard Stare/zh-hans|Thousand-Yard Stare]]
 
| 无泪战士(ReShine)<br>千码凝视(Dereko)
 
| 用一个比较严肃的名字命名的搞怪风饰品…我还是保守地选择直译。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Brim of Fire|100px}}
 
| TF_sum21_brim_of_fire
 
| [[Brim of Fire/zh-hans|Brim of Fire]]
 
| 烈焰牛仔(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Hook, Line, and Cinder|100px}}
 
| TF_sum21_hook_line_cinder
 
| [[Hook, Line, and Cinder/zh-hans|Hook, Line, and Cinder]]
 
| 放长线钓烤鱼(ReShine)
 
| 改自俗语“Hook, Line, and Sinker”,不大好处理。这个提案是用“鱼”相关的中国俗语,结合火焰兵的游戏玩法造的,我挺喜欢。2021万圣节饰品还有一个相似的案例,我会沿用这个思路。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Reel Fly Hat|100px}}
 
| TF_sum21_reel_fly_hat
 
| [[Reel Fly Hat/zh-hans|Reel Fly Hat]]
 
| 渔夫诱饵帽(ReShine)<br>圆满收杆帽(Dereko)
 
| “reel”自然是指“fishing reel”,而“Reel Fly”…干脆起一个钓鱼佬喜欢听的名字吧。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Water Waders|100px}}
 
| TF_sum21_water_waders
 
| [[Water Waders/zh-hans|Water Waders]]
 
| 渔夫涉水衣(ReShine)<br>渔家涉水服(Dereko)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Snack Stack|100px}}
 
| TF_sum21_snack_stack
 
| [[Snack Stack/zh-hans|Snack Stack]]
 
| 三明治之塔(ReShine)<br>层层美味(Dereko)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Two Punch Mann|100px}}
 
| TF_sum21_punchmann
 
| [[Two Punch Mann/zh-hans|Two Punch Mann]]
 
| 二拳超人(ReShine)
 
| 名称参考自《一拳超人》
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Sightliner|100px}}
 
| TF_sum21_sightliner
 
| [[Sightliner/zh-hans|Sightliner]]
 
| 头戴式步哨枪(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Wild Brim Slouch|100px}}
 
| TF_sum21_wild_brim_slouch
 
| [[Wild Brim Slouch/zh-hans|Wild Brim Slouch]]
 
| 宽檐鳄皮帽(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Crocodile Dandy|100px}}
 
| TF_sum21_crocodile_dandy
 
| [[Crocodile Dandy/zh-hans|Crocodile Dandy]]
 
| 鳄鱼丹迪(ReShine)
 
| 名称参考自《鳄鱼邓迪(Crocodile Dundee)》
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Crustaceous Cowl|100px}}
 
| TF_sum21_crustaceous_cowl
 
| [[Crustaceous Cowl/zh-hans|Crustaceous Cowl]]
 
| 螃蟹修士(ReShine)<br>间谍蟹兜帽(Dereko)
 
| “Crustaceous”感觉不大好处理,字面翻译过来用名字里感觉不大直观,退而求其次了。
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Ballooniphones|100px}}
 
| TF_sum21_ballooniphones
 
| [[Ballooniphones/zh-hans|Ballooniphones]]
 
| 气球独角兽耳机(ReShine)
 
|
 
| 已审核(ReShine)
 
|-
 
| {{item icon|Manndatory Attire|100px}}
 
| TF_sum21_manndatory_attire<hr>__style1、_style2、_style2
 
| [[Manndatory Attire/zh-hans|Manndatory Attire]]
 
| 曼恩公司职员领带(ReShine)
 
| 我主要对其三个式样的名称做了新提案:“业余”(Hobbyist)、“专家”(Specialist)与“全才”(Generalist)
 
| 已审核(ReShine)
 
|}
 
 
 
=== 万圣节2021饰品 ===
 
=== 万圣节2021饰品 ===
 
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
Line 529: Line 239:
 
| [[Team Player/zh-hans|Team Player]]
 
| [[Team Player/zh-hans|Team Player]]
 
| 团队成员(Hypermatter)<br>团队第一(Dereko)
 
| 团队成员(Hypermatter)<br>团队第一(Dereko)
| 考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? '''You''' decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,但亦可解作“团队中的No.1”。另外这件衣服上正好写了个“1”。
+
| 考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? '''You''' decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,亦可解作“团队中的No.1”,这件衣服上还正好写了个“1”。
 
| 待审核
 
| 待审核
 
|-
 
|-
Line 598: Line 308:
 
| TF_sum22_western_wraps
 
| TF_sum22_western_wraps
 
| [[Western Wraps/zh-hans|Western Wraps]]
 
| [[Western Wraps/zh-hans|Western Wraps]]
| 西部荒野夹克
+
| 西部荒野夹克(Dereko)
| 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了和工程师的其它西部风饰品比起来不那么单调
+
| 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了识别度
 
| 待审核
 
| 待审核
 
|-
 
|-
Line 620: Line 330:
 
| [[Hawaiian Hunter/zh-hans|Hawaiian Hunter]]
 
| [[Hawaiian Hunter/zh-hans|Hawaiian Hunter]]
 
| 夏威夷猎手(Hypermatter)
 
| 夏威夷猎手(Hypermatter)
| 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样搭配做了些比较浮夸的处理
+
| 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样名搭配,做了些比较浮夸的处理
 
| 待审核
 
| 待审核
 
|-
 
|-
Line 673: Line 383:
 
|}
 
|}
  
=== 万圣节2022饰品 - 待补全 ===
+
=== 万圣节2022饰品 ===
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
+
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | [[Scream Fortress 2022/zh-hans|万圣节2022]]饰品(TF_hwn2022_)
 
! class="header" colspan="8" | [[Scream Fortress 2022/zh-hans|万圣节2022]]饰品(TF_hwn2022_)
 
|-
 
|-
Line 750: Line 460:
 
| TF_hwn2022_nightbane_brim
 
| TF_hwn2022_nightbane_brim
 
| [[Nightbane Brim/zh-hans|Nightbane Brim]]
 
| [[Nightbane Brim/zh-hans|Nightbane Brim]]
| 夜魇之帽(Dereko)
+
| 暗夜之魇(Dereko)
 +
| 应该说没有哪部分是好处理的。“Brim”字面指“帽檐”,同“bane”发音近似,用来指代帽子,正好“檐”和“魇”谐音。
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Horror Shawl|100px}}
 +
| TF_hwn2022_horror_shawl<hr>_style0、sylte1
 +
| [[Horror Shawl/zh-hans|Horror Shawl]]
 +
| 骇然硕物(Dereko)
 +
| 音译。物品名“Horror Shawl”发音和俄语“хорошо”(好的,“哈拉少”)近似。<br>式样:戴上面具、摘下面具
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Misha's Maw|100px}}
 +
| TF_hwn2022_mishas_maw<hr>_style0、_style1
 +
| [[Misha's Maw/zh-hans|Misha's Maw]]
 +
| 巨熊米沙(Dereko)
 +
| 式样:“西伯利亚”与“极地”
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Road Rage|100px}}
 +
| TF_hwn2022_road_rage
 +
| [[Road Rage/zh-hans|Road Rage]]
 +
| 公路暴徒(ekko_echo)<br>横行霸道(Dereko)
 +
| 参考源:《疯狂的麦克斯2》中的猛格大王(Lord Humungus)
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Road Block|100px}}
 +
| TF_hwn2022_road_block
 +
| [[Road Block/zh-hans|Road Block]]
 +
| 拦路恶霸(GuestBeing)<br>此路不通(Dereko)
 +
| 之后有一个名称/主体相近的嘲讽“Road Rager”,为了不易混淆/撞名,这里的两个我处理的比较抽象
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Cabinet Mann|100px}}
 +
| TF_hwn2022_cabinet_mann
 +
| [[Cabinet Mann/zh-hans|Cabinet Mann]]
 +
| 街机之王(ReShine)<br>头号街机(Dereko)
 +
| “头号”,指很强,以及这个饰品装头上。
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Dustbowl Devil|100px}}
 +
| TF_hwn2022_dustbowl_devil
 +
| [[Dustbowl Devil/zh-hans|Dustbowl Devil]]
 +
| 沙场鬼才(ReShine+Dereko)
 +
|
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|More Gun Marshal|100px}}
 +
| TF_hwn2022_more_gun_marshal<hr>_style0、_style1、_style2、_style3
 +
| [[More Gun Marshal/zh-hans|More Gun Marshal]]
 +
| 枪多势众(ReShine)
 +
| 式样:操控者(Wrangler)、纠缠者(Tangler)、扼杀者(Strangler)、破坏者(Mangler)。<br>第四个式样会显示一个“ERROR”字样。
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Pony Express|100px}}
 +
| TF_hwn2022_pony_express
 +
| [[Pony Express/zh-hans|Pony Express]]
 +
| 小马快跑(Dereko)
 +
|
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Victorian Villainy|100px}}
 +
| TF_hwn2022_victorian_villainy<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| [[Victorian Villainy/zh-hans|Victorian Villainy]]
 +
| 至邪典范(Dereko)
 +
| 式样:精神错乱(Deranged Doctor)、以假乱真(Phony Physician)、心狠手辣(Baleful Barber)
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Lavish Labwear|100px}}
 +
| TF_hwn2022_lavish_labwear
 +
| [[Lavish Labwear/zh-hans|Lavish Labwear]]
 +
| 智学标杆(Dereko)
 +
| 和上面这个饰品是个套装,译名更多是结合“疯狂科学家/邪恶天才”的主题造的。
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Headhunter's Brim|100px}}
 +
| TF_hwn2022_headhunters_brim
 +
| [[Headhunter's Brim/zh-hans|Headhunter's Brim]]
 +
| 猎头者的宽檐帽(Guest)
 
|  
 
|  
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Hunting Cloak|100px}}
 +
| TF_hwn2022_hunting_cloak
 +
| [[Hunting Cloak/zh-hans|Hunting Cloak]]
 +
| 狩猎潜行服(Profiter)→猎头者的潜行服
 +
| 既然是同一套装,把相似的概念合并了也无妨。
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Turncoat|100px}}
 +
| TF_hwn2022_turncoat
 +
| [[Turncoat/zh-hans|Turncoat]]
 +
| 无间道大衣(Dereko)
 +
|
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Beaten and Bruised|100px}}
 +
| TF_hwn2022_beaten_bruised<hr>_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
 +
| [[Beaten and Bruised/zh-hans|Beaten and Bruised]]
 +
| 鼻青脸肿(Dereko)
 +
| 式样:还欠火候、适可而止、痛苦难耐、残暴至极、噩梦初醒
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Onimann|100px}}
 +
| TF_hwn2022_onimann<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| [[Onimann/zh-hans|Onimann]]
 +
| 鬼侍假面(Dereko)
 +
| 式样:普通、怒鬼、忍者
 +
| 待审核
 +
|-
 +
| {{item icon|Starlight Sorcerer|100px}}
 +
| TF_hwn2022_starlight_sorcerer<hr>_style0、_style1
 +
| [[Starlight Sorcerer/zh-hans|Starlight Sorcerer]]
 +
| 星辉术士(Dereko)
 +
| 式样:有眼镜、无眼镜
 
| 待审核
 
| 待审核
 
|}
 
|}
Line 814: Line 636:
 
== 已归档 ==
 
== 已归档 ==
 
* 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。
 
* 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。
 +
=== 圣诞节2020饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="7" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_) —— 实装于[[January 9, 2024 Patch/zh-hans|2024年1月9日]]
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Round-A-Bout|100px}}
 +
| TF_dec20_round_a_bout
 +
| [[Round-A-Bout/zh-hans|Round-A-Bout]]
 +
| 旋转独角兽(ReShine)
 +
| “[[Balloonicorn/zh-hans|气球独角兽]]”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。
 +
|-
 +
| {{item icon|Helm Helm|100px}}
 +
| TF_dec20_helm_helm
 +
| [[Helm Helm/zh-hans|Helm Helm]]
 +
| 帆船之盔(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|SandMann's Brush|100px}}
 +
| TF_dec20_sandmanns_brush
 +
| [[SandMann's Brush/zh-hans|SandMann's Brush]]
 +
| 睡魔的流苏(ReShine)<br>睡魔之触(Dereko)
 +
| ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。
 +
|-
 +
| {{item icon|BedBug Protection|100px}}
 +
| TF_dec20_bedbug_protection
 +
| [[BedBug Protection/zh-hans|BedBug Protection]]
 +
| 瞌睡虫之衣(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Bear Walker|100px}}
 +
| TF_dec20_bear_walker
 +
| [[Bear Walker/zh-hans|Bear Walker]]
 +
| 梦游之熊(ReShine)
 +
| 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品[[Robin Walkers/zh-hans|Robin Walkers]]就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。
 +
|-
 +
| {{item icon|Blitzen Bowl|100px}}
 +
| TF_dec20_blitzen_bowl
 +
| [[Blitzen Bowl/zh-hans|Blitzen Bowl]]
 +
| 驯鹿闪电的头(Reshine)<br>电光驯鹿盔(Dereko)
 +
| “Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述
 +
|-
 +
| {{item icon|Elf Care Provider|100px}}
 +
| TF_dec20_elf_care_provider
 +
| [[Elf Care Provider/zh-hans|Elf Care Provider]]
 +
| 灵医(Reshine)<br>精灵医师(Dereko)
 +
| 改写自“health care provider”<br>“灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了
 +
|-
 +
| {{item icon|Night Ward|100px}}
 +
| TF_dec20_night_ward<hr>_style0、_style1
 +
| [[Night Ward/zh-hans|Night Ward]]
 +
| 夜班医生(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Killing Tree|100px}}
 +
| TF_dec20_killing_tree
 +
| [[Killing Tree/zh-hans|Killing Tree]]
 +
| 会说话的树(Reshine)
 +
| 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。
 +
|-
 +
| {{item icon|Particulate Protector|100px}}
 +
| TF_dec20_particulate_protector<hr>_style0、_style1
 +
| [[Particulate Protector/zh-hans|Particulate Protector]]
 +
| 有害微粒过滤器(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Candy Cantlers|100px}}
 +
| TF_dec20_candy_cantlers<hr>_WithHat、_WithNoHat
 +
| [[Candy Cantlers/zh-hans|Candy Cantlers]]
 +
| 糖果鹿角(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Festive Fascinator|100px}}
 +
| TF_dec20_festive_fascinator<hr>_style0、_style1
 +
| [[Festive Fascinator/zh-hans|Festive Fascinator]]
 +
| 彩灯发带(Reshine)
 +
| “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。
 +
|-
 +
| {{item icon|Festive Flip-Thwomps|100px}}
 +
| TF_dec20_flip_thwomps
 +
| [[Festive Flip-Thwomps/zh-hans|Festive Flip-Thwomps]]
 +
| 礼盒大脚(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Jolly Jingler|100px}}
 +
| TF_dec20_jolly_jingler
 +
| [[Jolly Jingler/zh-hans|Jolly Jingler]]
 +
| 圣诞铃铛帽(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Professional's Pom-Pom|100px}}
 +
| TF_dec20_professionals_pom_pom
 +
| [[Professional's Pom-Pom/zh-hans|Professional's Pom-Pom]]
 +
| 专业佣兵的毛球帽(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Reindoonibeanie|100px}}
 +
| TF_dec20_reindoonibeanie
 +
| [[Reindoonibeanie/zh-hans|Reindoonibeanie]]
 +
| 驯鹿独角兽之帽(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Shoestring Santa|100px}}
 +
| TF_dec20_shoestring_santa
 +
| [[Shoestring Santa/zh-hans|Shoestring Santa]]
 +
| 剩蛋老人(Reshine)
 +
| 穷的只剩...
 +
|-
 +
| {{item icon|Smissmas Sorcerer|100px}}
 +
| TF_dec20_smissmas_sorcerer
 +
| [[Smissmas Sorcerer/zh-hans|Smissmas Sorcerer]]
 +
| 圣诞法师(Reshine)<br>圣诞术士(Dereko)
 +
| 法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。
 +
|-
 +
| {{item icon|Towering Pillar of Beanies|100px}}
 +
| TF_dec20_pillar_of_beanies
 +
| [[Towering Pillar of Beanies/zh-hans|Towering Pillar of Beanies]]
 +
| 高耸如柱的圣诞帽(Reshine)<br>层叠高耸之圣诞帽(Dereko)
 +
| [[Towering Pillar|“Towering”系列]]算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。<br><br>以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。<br><br>该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。
 +
|-
 +
| {{item icon|Towering Pile of Presents|100px}}
 +
| TF_dec20_pile_of_presents
 +
| [[Towering Pile of Presents/zh-hans|Towering Pile of Presents]]
 +
| 堆积如山的礼盒(Reshine)<br>层叠高耸之礼盒帽(Dereko)
 +
| 同上
 +
|}
 +
 +
=== 夏日2021饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_) —— 实装于[[January 9, 2024 Patch/zh-hans|2024年1月9日]]
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
! class="header" | 状态
 +
|-
 +
| {{item icon|Fried Batter|100px}}
 +
| TF_sum21_fried_batter
 +
| [[Fried Batter/zh-hans|Fried Batter]]
 +
| 煎炸大厨(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Fast Food|100px}}
 +
| TF_sum21_fast_food
 +
| [[Fast Food/zh-hans|Fast Food]]
 +
| 快餐背包(ReShine)<br>快餐特递(Dereko)
 +
| Dereko的提案是为了套装物品风格的相似性
 +
|-
 +
| {{item icon|Meal Dealer|100px}}
 +
| TF_sum21_meal_dealer
 +
| [[Meal Dealer/zh-hans|Meal Dealer]]
 +
| 油腻的工装(ReShine)<br>速食专营(Dereko)
 +
| 同上<br>“Meal Deal”是英国流行的一种套餐
 +
|-
 +
| {{item icon|Panisher|100px}}
 +
| TF_sum21_panisher
 +
| [[Panisher/zh-hans|Panisher]]
 +
| 顶锅锅(ReShine)<br>顶锅侠(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Roaming Roman|100px}}
 +
| TF_sum21_roaming_roman
 +
| [[Roaming Roman/zh-hans|Roaming Roman]]
 +
| 罗马自由客(ReShine)
 +
| “Roaming”和物品本身联系似乎并不大,主要还是为了凑头韵式名称
 +
|-
 +
| {{item icon|Thousand-Yard Stare|100px}}
 +
| TF_sum21_thousand_yard
 +
| [[Thousand-Yard Stare/zh-hans|Thousand-Yard Stare]]
 +
| 无泪战士(ReShine)<br>千码凝视(Dereko)
 +
| 用一个比较严肃的名字命名的搞怪风饰品…我还是保守地选择直译。
 +
|-
 +
| {{item icon|Brim of Fire|100px}}
 +
| TF_sum21_brim_of_fire
 +
| [[Brim of Fire/zh-hans|Brim of Fire]]
 +
| 烈焰牛仔(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hook, Line, and Cinder|100px}}
 +
| TF_sum21_hook_line_cinder
 +
| [[Hook, Line, and Cinder/zh-hans|Hook, Line, and Cinder]]
 +
| 放长线钓烤鱼(ReShine)
 +
| 改自俗语“Hook, Line, and Sinker”,不大好处理。这个提案是用“鱼”相关的中国俗语,结合火焰兵的游戏玩法造的,我挺喜欢。2021万圣节饰品还有一个相似的案例,我会沿用这个思路。
 +
|-
 +
| {{item icon|Reel Fly Hat|100px}}
 +
| TF_sum21_reel_fly_hat
 +
| [[Reel Fly Hat/zh-hans|Reel Fly Hat]]
 +
| 渔夫诱饵帽(ReShine)<br>圆满收杆帽(Dereko)
 +
| “reel”自然是指“fishing reel”,而“Reel Fly”…干脆起一个钓鱼佬喜欢听的名字吧。
 +
|-
 +
| {{item icon|Water Waders|100px}}
 +
| TF_sum21_water_waders
 +
| [[Water Waders/zh-hans|Water Waders]]
 +
| 渔夫涉水衣(ReShine)<br>渔家涉水服(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Snack Stack|100px}}
 +
| TF_sum21_snack_stack
 +
| [[Snack Stack/zh-hans|Snack Stack]]
 +
| 三明治之塔(ReShine)<br>层层美味(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Two Punch Mann|100px}}
 +
| TF_sum21_punchmann
 +
| [[Two Punch Mann/zh-hans|Two Punch Mann]]
 +
| 二拳超人(ReShine)
 +
| 名称参考自《一拳超人》
 +
|-
 +
| {{item icon|Sightliner|100px}}
 +
| TF_sum21_sightliner
 +
| [[Sightliner/zh-hans|Sightliner]]
 +
| 头戴式步哨枪(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Wild Brim Slouch|100px}}
 +
| TF_sum21_wild_brim_slouch
 +
| [[Wild Brim Slouch/zh-hans|Wild Brim Slouch]]
 +
| 宽檐鳄皮帽(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Crocodile Dandy|100px}}
 +
| TF_sum21_crocodile_dandy
 +
| [[Crocodile Dandy/zh-hans|Crocodile Dandy]]
 +
| 鳄鱼丹迪(ReShine)
 +
| 名称参考自《鳄鱼邓迪(Crocodile Dundee)》
 +
|-
 +
| {{item icon|Crustaceous Cowl|100px}}
 +
| TF_sum21_crustaceous_cowl
 +
| [[Crustaceous Cowl/zh-hans|Crustaceous Cowl]]
 +
| 螃蟹修士(ReShine)<br>间谍蟹兜帽(Dereko)
 +
| “Crustaceous”感觉不大好处理,字面翻译过来用名字里感觉不大直观,退而求其次了。
 +
|-
 +
| {{item icon|Ballooniphones|100px}}
 +
| TF_sum21_ballooniphones
 +
| [[Ballooniphones/zh-hans|Ballooniphones]]
 +
| 气球独角兽耳机(ReShine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Manndatory Attire|100px}}
 +
| TF_sum21_manndatory_attire<hr>__style1、_style2、_style2
 +
| [[Manndatory Attire/zh-hans|Manndatory Attire]]
 +
| 曼恩公司职员领带(ReShine)
 +
| 我主要对其三个式样的名称做了新提案:“业余”(Hobbyist)、“专家”(Specialist)与“全才”(Generalist)
 +
|}

Revision as of 14:23, 10 January 2024

概要

目前,我会按照推出顺序进行编排,优先处理物品名称与地图提示文本/合同(任务)文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称)。这部分内容填补完毕后,还有一些社区奖牌有待处理。

上述部分解决后,我们再考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。

此外,我会在主要内容间穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。

各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。

待审核

万圣节2021饰品

万圣节2021饰品(TF_hwn2021_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Batter's Beak TF_hwn2021_batters_beak Batter's Beak 棒球老鸟(Dereko) 棒球小鸟的“鸟头版”。至于“Catcher”和“Batter”试着揪了揪,没什么满意的结果。 待审核
Corpse Carrier TF_hwn2021_corpse_carrier Corpse Carrier 携伴而行(Dereko) 路子这么野的“饰品”,当然得用路子比较野的方式起名。 待审核
Poopy Doe TF_hwn2021_poopy_doe Poopy Doe 破空飞猿(Dereko) 参考自背景设定里的一只猴子Poopy Joe与士兵的假名“Jane doe”,这里更多是依据士兵的能力,结合那只猴子的经历造的。 待审核
War Dog TF_hwn2021_war_dog War Dog 疆场老狗(Dereko) 已审核(ReShine)
Miami Rooster TF_hwn2021_miami_rooster Miami Rooster 迈城凶禽(Dereko) 参考自《迈阿密热线》里的公鸡面具,佩戴他的主角是个杀人魔 待审核
Smiling Somen TF_hwn2021_smiling_somen Smiling Somen 嗤笑恶鬼(Dereko) 待审核
Wandering Wraith TF_hwn2021_wandering_wraith Wandering Wraith 幽焰亡骨(Dereko) 待审核
Death Stare TF_hwn2021_death_stare Death Stare 死亡凝视(Dereko) 待审核
Hook, Line, and Thinker TF_hwn2021_hook_line_thinker Hook, Line, and Thinker 愚者上钩(Dereko) 延续了夏日2021中“Hook, Line, and Cinder”的思路
不过就这个物品来说,上钩的是工程师这个“Thinker”,说他是愚者有点黑了。
待审核
Optic Nerve TF_hwn2021_optic_nerve Optic Nerve 人工视觉脑(Dereko) 几年前我的另一个提案是“触目惊心”,不过在听了ReShine的意见后确实发现和物品本身差的太远了,于是有了这个。 待审核
Gruesome Gourd TF_hwn2021_gruesome_gourd
_gourd_style0、_gourd_style
Gruesome Gourd 瓜面惊魂(Dereko) 已审核(ReShine)
Trickster's Treats TF_hwn2021_tricksters_treats Trickster's Treats 捣蛋鬼的甜品(Dereko) 式样:“童心未泯”(Naughty)与“美好时光”(Nice)。前者的包装比较万圣节风格,后者更像普通糖果。 待审核
Computron 5000 TF_hwn2021_computron Computron 5000 个人电脑 5000 / 演算机体 5000(Dereko) 我严重怀疑“个人电脑”的笑点无法传达到。鉴于“tron”像是某种机器人的后缀,所以又添了个“机械风”的译名作为参考。 待审核
Alakablamicon TF_hwn2021_alakablamicon Alakablamicon 炸弹魔帽(Dereko) 参考自炸弹魔书 待审核
Beanie The All-Gnawing TF_hwn2021_beanie_all_gnawing Bonzo The All-Gnawing 顶上巨口(Dereko) 造型参考了某个虚构的狂欢之神,造型和稀有特效“地下巨口”(Bonzo The All-Gnawing)相对(详情请参考页面);不刻意追求匹配的话也许可以叫“大吞噬者之帽”... 待审核
Bone Cone TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Bone Cone 白骨巫师帽(Reshine) 主要对式样做了新提案:“彻骨之寒”(Bone Chilling)与“切肤之痛”(Skin Aching) 已审核(ReShine)
Creepy Crawlers TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Bone Cone 战栗爬虫(Dereko)→战栗蛛群(Dereko) 虽然之前已经通过了一票,这里还是做了个新提案,内容更明确一些 已审核(ReShine)
Eyequarium TF_hwn2021_eyequarium Eyequarium 眼中水世界(Dereko) 待审核
Goalkeeper TF_hwn2021_goalkeeper Goalkeeper 守门人(Dereko) 待审核
Hat Outta Hell TF_hwn2021_hat_outta_hell Hat Outta Hell 恐怖骸冠(Dereko) 命名同“恐怖骸骨”(Bat Outta Hell)相似 已审核(ReShine)
Scariest Mask EVER TF_hwn2021_scariest_mask
_Hat、_NoHat
Scariest Mask EVER 史上最凶恶面具(Dereko) 待审核
Second-Head Headwear TF_hwn2021_second_headwear
_style0、_style1
Second-Head Headwear 二首头饰(Dereko) 待审核
Spooky Head-Bouncers TF_hwn2021_spooky_head_bouncers
_style0、_style1、_style2
Spooky Head-Bouncers 魔物弹弹乐(Reshine) 共有三个式样,第一个已经通过,后两个是新增的:“魔眼”(Monoculus)、“南瓜”(Pumpkin Pouncers)、“幽灵”(Floating Phantoms) 部分已审核(Reshine)
Towering Patch of Pumpkins TF_hwn2021_towering_patch Towering Patch of Pumpkins 高耸的南瓜塔(Reshine)
层叠高耸之南瓜帽(Dereko)
见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注 待审核
Twisted Topper TF_hwn2021_twisted_topper Twisted Topper 怪邪礼帽(Dereko) 待审核

夏日2022饰品

夏日2022饰品(TF_sum22_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Boston Brain Bucket TF_sum22_brain_bucket
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Boston Brain Bucket 波士顿护脑盔(Hypermatter)
式样:棒球(Baseball)、原子能(Bonk!)、炸鸡(Chicken)、兵种标志(Class Logo)、无图案(Blank)
“Chicken”式样还有另一个由“Hypermatter”提案的译名:“征服者炸鸡杂”——这是TF2世界观中的一个炸鸡品牌,其LOGO有展示在这个式样中。 待审核
Pest's Pads TF_sum22_pests_pads
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Pest's Pads 害人虫的护垫(Hypermatter) 其式样与上个饰品“Boston Brain Bucket”一致。 待审核
Throttlehead TF_sum22_throttlehead
_style0、_style1
Throttlehead 高速头巾(Hypermatter)
绝速飙车王(Dereko)
式样:眼镜、无眼镜 待审核
Ripped Rider TF_sum22_ripped_rider Ripped Rider 撕袖的骑手夹克(Hypermatter)
爆裂飞车党(Dereko)
Hypermatter的提案没问题,“Ripped”反映在这个物品上的特征就是“撕袖”。这个人更多是做了一些思维发散以及与同套装物品做相似的风格化处理。 待审核
Team Player TF_sum22_team_player Team Player 团队成员(Hypermatter)
团队第一(Dereko)
考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? You decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,亦可解作“团队中的No.1”,这件衣服上还正好写了个“1”。 待审核
Detective TF_sum22_detective Detective 警部之帽(Dereko) 参考《鲁邦三世》中的角色“钱形警部”。“警部”是日语的说法,这里算是保留一点风味。 待审核
Chaser TF_sum22_chaser Chaser 追缉风衣(Dereko) 参考源同上。 待审核
Kazan Karategi TF_sum22_kazan_karategi Kazan Karategi 火山道服(Dereko) “Kazan”意为“火山”,“karategi”是指空手道道服。 待审核
Head Banger TF_sum22_head_banger Head Banger 头部爆炸式反应装甲(Hypermatter)
头脑疯爆(GuestBeing)
顶包作业盔(Dereko)
比较难处理。一号是“一板正经胡说八道”的幽默命名,二号是“语言游戏”的取巧命名,两者在TF2中文译名中都有前例。我这个三号算是另辟蹊径——国内CS玩家习惯管炸弹叫“包”,这个译名比较有画面感的同时,于中文语境下有了点别的含义。 待审核
Hawaiian Hangover TF_sum22_hawaiian_hangover
_style0、_style1
Hawaiian Hangover 宿醉夏威夷(Dereko) 式样:“显示榴弹”,“隐藏榴弹” 待审核
Barefoot Brawler TF_sum22_barefoot_brawler Barefoot Brawler 赤脚斗士(Guest)
赤足搏命汉(Dereko)
一开始想把“人字拖”的核心元素表现出来,但感觉和“Barefoot”放在一起很难处理。 待审核
Squatter's Right TF_sum22_squatters_right
_style0、_style1
Squatter's Right 占有者权利(Hypermatter)
占点为王(Dereko)
名称源自一个法律术语。我的思路让其浅显易懂,同时粗犷一些,像是“我的地盘我做主”,最后干脆和玩法结合了一下;式样分别为“格纹”(Plaid)与“皮革”(Leather) 待审核
Combat Casual TF_sum22_combat_casual
_style0、_style1
Combat Casual 作战休闲装(Hypermatter) 让我想到了“商务休闲装”(Businees Casual);与上面这个饰品都参考了俄罗斯不良分子“gopnik”;式样同上。 待审核
Lawnmaker TF_sum22_lawnmaker
_style0、_style1
Lawnmaker 割草人(Hypermatter) 式样:“业余爱好”(Hobby)与“以此为生”(Job) 待审核
Western Wraps TF_sum22_western_wraps Western Wraps 西部荒野夹克(Dereko) 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了识别度 待审核
Soda Cap TF_sum22_soda_cap
_style0、_style1
Soda Cap 苏打汽水帽(Hypermatter) 式样:“胡须浓密”(Moustache)与“胡须刮净”(胡须刮净) 待审核
Fizzy Pharmacist TF_sum22_fizzy_pharmacist
_style0、_style1
Fizzy Pharmacist 汽水调剂师 改自“Guestbeing”提案的“汽水药剂师”;式样:“气泡涌动”(Bubbly)与“平淡乏味”(Flat) 待审核
Hawaiian Hunter TF_sum22_hawaiian_hunter
_style0、_style1
Hawaiian Hunter 夏威夷猎手(Hypermatter) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样名搭配,做了些比较浮夸的处理 待审核
Tropical Camo TF_sum22_tropical_camo
_style0、_style1
Tropical Camo 热带迷彩衫(Dereko) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“保龄球手”(Bowling) 待审核
Rocko TF_sum22_rocko Rocko 鳄鱼洛可(Hypermatter) 待审核
Monsieur Grenouille TF_sum22_monsieur_grenouille Monsieur Grenouille 青蛙先生(Hypermatter)
青蛙老爷(Dereko)
用“老爷”这种过时的词汇是为了更加凸显特点,有股封建的味道…式样:“青蛙染色”(Paint Frog),“帽子染色”(Paint Hat) 待审核
Night Vision Gawkers TF_sum22_night_vision_gawkers Night Vision Gawkers 大眼夜视仪(Hypermatter)
窥探者的夜视仪(Dereko)
参考了一些旧饰品的翻译风格与饰品的设计风格来处理“Gawkers” 待审核
Tactical Turtleneck TF_sum22_tactical_turtleneck Tactical Turtleneck 战术高领衫(francisfinch021) 待审核
Decorated Veteran TF_sum22_decorated_veteran
_style0、_style1、_style2
Decorated Veteran 功勋老兵(Reshine)
精装老兵(Dereko)
“Decorated”除了指该物品中十分明显的“装饰武器”元素,这里还有“功勋老兵”的双关——我还是希望选一个和该物品风格更相近的译名。 待审核
Undercover Brolly TF_sum22_undercover_brolly Undercover Brolly 无间保护伞(Dereko) 已审核(Reshine)

万圣节2022饰品

万圣节2022饰品(TF_hwn2022_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Masked Fiend TF_hwn2022_masked_fiend
style0、style1
Masked Fiend 覆面小鬼(Dereko) 式样待审核:“戴上耳机”与“摘下耳机” 已实装(仅物品名)
Imp's Imprint TF_hwn2022_imps_imprint Imp's Imprint 怪衫酷孩(Dereko) 结合统一风格、节日主题与制作方宣传语想出来的译名 待审核
Cranial Cowl TF_hwn2022_cranial_cowl
_style0、_style1
Cranial Cowl 颅骨兜帽(Dereko) 式样:骷髅图案、移除图案 待审核
Firearm Protector TF_hwn2022_firearm_protector Firearm Protector 消防保护盔(Profiteer)
武装御火盔(Dereko)
“消防保护盔”是个求稳的选择,不过我确信这里的“Firearm”与“消防”无关,也许作者是想表达“持械的消防员”这样的概念吧… 待审核
Safety Stripes TF_hwn2022_safety_stripes Safety Stripes 安保条纹服(Profiteer) 尽管本维基尚未得到来自作者的宣称,但很多玩家都相信这套饰品(包括上面那件)是《大冲锋》里火箭兵(默认形象为消防员)的“反向输出”。 待审核
Fire Breather TF_hwn2022_fire_breather Fire Breather 炎息小龙(Dereko) 待审核
Magical Mount TF_hwn2022_magical_mount Magical Mount 独角兽坐骑(Reshine) 待审核
Propaniac TF_hwn2022_propaniac Propaniac 喷焰莫西干(Reshine) 待审核
Alcoholic Automaton TF_hwn2022_alcoholic_automaton
_style0、_style1
Alcoholic Automaton 嗜酒机体(Dereko) 式样:酒精火花(Spark)、醉人蒸汽(Steam) 待审核
Nightbane Brim TF_hwn2022_nightbane_brim Nightbane Brim 暗夜之魇(Dereko) 应该说没有哪部分是好处理的。“Brim”字面指“帽檐”,同“bane”发音近似,用来指代帽子,正好“檐”和“魇”谐音。 待审核
Horror Shawl TF_hwn2022_horror_shawl
_style0、sylte1
Horror Shawl 骇然硕物(Dereko) 音译。物品名“Horror Shawl”发音和俄语“хорошо”(好的,“哈拉少”)近似。
式样:戴上面具、摘下面具
待审核
Misha's Maw TF_hwn2022_mishas_maw
_style0、_style1
Misha's Maw 巨熊米沙(Dereko) 式样:“西伯利亚”与“极地” 待审核
Road Rage TF_hwn2022_road_rage Road Rage 公路暴徒(ekko_echo)
横行霸道(Dereko)
参考源:《疯狂的麦克斯2》中的猛格大王(Lord Humungus) 待审核
Road Block TF_hwn2022_road_block Road Block 拦路恶霸(GuestBeing)
此路不通(Dereko)
之后有一个名称/主体相近的嘲讽“Road Rager”,为了不易混淆/撞名,这里的两个我处理的比较抽象 待审核
Cabinet Mann TF_hwn2022_cabinet_mann Cabinet Mann 街机之王(ReShine)
头号街机(Dereko)
“头号”,指很强,以及这个饰品装头上。 待审核
Dustbowl Devil TF_hwn2022_dustbowl_devil Dustbowl Devil 沙场鬼才(ReShine+Dereko) 待审核
More Gun Marshal TF_hwn2022_more_gun_marshal
_style0、_style1、_style2、_style3
More Gun Marshal 枪多势众(ReShine) 式样:操控者(Wrangler)、纠缠者(Tangler)、扼杀者(Strangler)、破坏者(Mangler)。
第四个式样会显示一个“ERROR”字样。
待审核
Pony Express TF_hwn2022_pony_express Pony Express 小马快跑(Dereko) 待审核
Victorian Villainy TF_hwn2022_victorian_villainy
_style0、_style1、_style2
Victorian Villainy 至邪典范(Dereko) 式样:精神错乱(Deranged Doctor)、以假乱真(Phony Physician)、心狠手辣(Baleful Barber) 待审核
Lavish Labwear TF_hwn2022_lavish_labwear Lavish Labwear 智学标杆(Dereko) 和上面这个饰品是个套装,译名更多是结合“疯狂科学家/邪恶天才”的主题造的。 待审核
Headhunter's Brim TF_hwn2022_headhunters_brim Headhunter's Brim 猎头者的宽檐帽(Guest) 待审核
Hunting Cloak TF_hwn2022_hunting_cloak Hunting Cloak 狩猎潜行服(Profiter)→猎头者的潜行服 既然是同一套装,把相似的概念合并了也无妨。 待审核
Turncoat TF_hwn2022_turncoat Turncoat 无间道大衣(Dereko) 待审核
Beaten and Bruised TF_hwn2022_beaten_bruised
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Beaten and Bruised 鼻青脸肿(Dereko) 式样:还欠火候、适可而止、痛苦难耐、残暴至极、噩梦初醒 待审核
Onimann TF_hwn2022_onimann
_style0、_style1、_style2
Onimann 鬼侍假面(Dereko) 式样:普通、怒鬼、忍者 待审核
Starlight Sorcerer TF_hwn2022_starlight_sorcerer
_style0、_style1
Starlight Sorcerer 星辉术士(Dereko) 式样:有眼镜、无眼镜 待审核

待修订

  • 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
修订批次01
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Coldfront Curbstompers TF_EOTL_coldfront_curbstompers Coldfront Curbstompers 冷锋践踏者→严寒战线践踏者 由于另外两件饰品:Coldfront CommanderColdfront Carapace的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。 待审核
Seared Sorcerer TF_hwn2020_seared_sorcerer Seared Sorcerer 焦灼炎术师→炎魔导士 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。 待审核
Handsome Devil TF_hwn2020_handsome_devil Handsome Devil 潇洒魔男→魔鬼脸庞 就修辞而言感觉更贴切一些。 待审核
Towering Pillar of Hats TF_ToweringPillar_Hat
_Desc
Towering Pillar of Hats 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为一则漫画 待审核
Towering Titanium Pillar of Hats TF_robo_all_towering_pillar Towering Titanium Pillar of Hats 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽 同上 待审核
Towering Pillar of Summer Shades TF_ToweringPillarOfSummerShades Towering Pillar of Summer Shades 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜 同上 待审核


已归档

  • 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。

圣诞节2020饰品

夏日2021饰品