Difference between revisions of "User:Dereko/Sandbox"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m
(10 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 1: Line 1:
 
== 概要 ==
 
== 概要 ==
目前,我会按照推出顺序进行编排,优先处理物品名称与地图提示文本/合同(任务)文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称)。这部分内容填补完毕后,还有一些社区奖牌有待处理。
+
本页主要按照处理优先度及推出顺序进行编排,优先处理物品名称、描述文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称),此外还有一些社区奖牌有待处理。主要内容间会穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。
  
上述部分解决后,我们再考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。
+
上述部分解决后,考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。
  
此外,我会在主要内容间穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。
+
各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。
 +
 
 +
=== 关于箱子 ===
 +
近年来各式藏品箱的名称与描述将在2023全年饰品处理完毕后共同整理。
 +
 
 +
=== 关于嘲讽物品 ===
 +
Valve于某次补丁中更新了诸多旧嘲讽的描述,其主要改动方向在于<span style="color: #DF7402;">提升相关文本的统一性</span>,而此举导致相应的旧汉化词条失效并需要更新。
 +
 
 +
尽管先行通过新嘲讽名称,来日再处理新旧嘲讽的描述是可行的,本单位判断,这样的行动模式<span style="color: #DF7402;">不利于Crowdin合作伙伴的工作体验</span>。
 +
 
 +
据此,本单位将在适当的时机启动嘲讽整理,力求在兼顾处理效率的同时能够同时处理到新旧嘲讽的词条,并在此之前组织通过良好的嘲讽描述模板,以响应英文的改动。
 +
 
 +
== 待审核 ==
 +
<div style="border: 2px solid; margin: 2px auto; padding: 2px 10px">
 +
: 部分词条以特殊颜色的背景标注。
 +
* <span style="color: #078A07;">绿色</span>:该词条已实装,可略过。
 +
* <span style="color: #DF7402;">黄色</span>:该词条已实装,但提请检查。
 +
</div>
 +
 
 +
<!--
 +
| style="background-color:#A9F4BB"
 +
| style="background-color:#F2F5A9"
 +
-->
 +
 
 +
=== 万圣节2021饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Scream Fortress 2021/zh-hans|万圣节2021]]饰品(TF_hwn2021_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Batter's Beak|100px}}
 +
| TF_hwn2021_batters_beak
 +
| [[Batter's Beak/zh-hans|Batter's Beak]]
 +
| 棒球老鸟(Dereko)
 +
| [[Catcher's Companion/zh-hans|棒球小鸟]]的“鸟头版”。至于“Catcher”和“Batter”试着揪了揪,没什么满意的结果。
 +
|-
 +
| {{item icon|Corpse Carrier|100px}}
 +
| TF_hwn2021_corpse_carrier
 +
| [[Corpse Carrier/zh-hans|Corpse Carrier]]
 +
| 携伴而行(Dereko)
 +
| 路子这么野的“饰品”,当然得用路子比较野的方式起名。
 +
|-
 +
| {{item icon|Poopy Doe|100px}}
 +
| TF_hwn2021_poopy_doe
 +
| [[Poopy Doe/zh-hans|Poopy Doe]]
 +
| 破空飞猿(Dereko)
 +
| 参考自背景设定里的一只猴子[[NPC/zh-hans#波比·乔|Poopy Joe]]与士兵的假名“Jane doe”,这里更多是依据士兵的能力,结合那只猴子的经历造的。
 +
|-
 +
| {{item icon|War Dog|100px}}
 +
| TF_hwn2021_war_dog
 +
| [[War Dog/zh-hans|War Dog]]
 +
| 疆场老狗(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Miami Rooster|100px}}
 +
| TF_hwn2021_miami_rooster
 +
| [[Miami Rooster/zh-hans|Miami Rooster]]
 +
| 迈城凶禽(Dereko)
 +
| 参考自《迈阿密热线》里的公鸡面具,佩戴他的主角是个杀人魔
 +
|-
 +
| {{item icon|Smiling Somen|100px}}
 +
| TF_hwn2021_smiling_somen
 +
| [[Smiling Somen/zh-hans|Smiling Somen]]
 +
| 嗤笑恶鬼(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Wandering Wraith|100px}}
 +
| TF_hwn2021_wandering_wraith
 +
| [[Wandering Wraith/zh-hans|Wandering Wraith]]
 +
| 幽焰亡骨(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Death Stare|100px}}
 +
| TF_hwn2021_death_stare
 +
| [[Death Stare/zh-hans|Death Stare]]
 +
| 死亡凝视(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hook, Line, and Thinker|100px}}
 +
| TF_hwn2021_hook_line_thinker
 +
| [[Hook, Line, and Thinker/zh-hans|Hook, Line, and Thinker]]
 +
| 愚者上钩(Dereko)
 +
| 延续了夏日2021中“Hook, Line, and Cinder”的思路<br>不过就这个物品来说,上钩的是工程师这个“Thinker”,说他是愚者有点黑了。
 +
|-
 +
| {{item icon|Optic Nerve|100px}}
 +
| TF_hwn2021_optic_nerve
 +
| [[Optic Nerve/zh-hans|Optic Nerve]]
 +
| 人工视觉脑(Dereko)
 +
| 几年前我的另一个提案是“触目惊心”,不过在听了ReShine的意见后确实发现和物品本身差的太远了,于是有了这个。
 +
|-
 +
| {{item icon|Gruesome Gourd|100px}}
 +
| TF_hwn2021_gruesome_gourd<hr>_gourd_style0、_gourd_style
 +
| [[Gruesome Gourd/zh-hans|Gruesome Gourd]]
 +
| 瓜面惊魂(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Trickster's Treats|100px}}
 +
| TF_hwn2021_tricksters_treats
 +
| [[Trickster's Treats/zh-hans|Trickster's Treats]]
 +
| 捣蛋鬼的甜品(Dereko)
 +
| 式样:“童心未泯”(Naughty)与“美好时光”(Nice)。前者的包装比较万圣节风格,后者更像普通糖果。
 +
|-
 +
| {{item icon|Computron 5000|100px}}
 +
| TF_hwn2021_computron
 +
| [[Computron 5000/zh-hans|Computron 5000]]
 +
| 个人电脑 5000 / 演算机体 5000(Dereko)
 +
| 我严重怀疑“个人电脑”的笑点无法传达到。鉴于“tron”像是某种机器人的后缀,所以又添了个“机械风”的译名作为参考。
 +
|-
 +
| {{item icon|Alakablamicon|100px}}
 +
| TF_hwn2021_alakablamicon
 +
| [[Alakablamicon/zh-hans|Alakablamicon]]
 +
| 炸弹魔帽(Dereko)
 +
| 参考自[[Bombinomicon/zh-hans|炸弹魔书]]
 +
|-
 +
| {{item icon|Beanie The All-Gnawing|100px}}
 +
| TF_hwn2021_beanie_all_gnawing
 +
| [[Beanie The All-Gnawing/zh-hans|Bonzo The All-Gnawing]]
 +
| 顶上巨口(Dereko)
 +
| 造型参考了某个虚构的狂欢之神,造型和稀有特效“地下巨口”(Bonzo The All-Gnawing)相对(详情请参考[[Beanie The All-Gnawing/zh-hans|页面]]);不刻意追求匹配的话也许可以叫“大吞噬者之帽”...
 +
|-
 +
| {{item icon|Bone Cone|100px}}
 +
| TF_hwn2021_bone_cone<hr>_style0、_style1
 +
| [[Bone Cone/zh-hans|Bone Cone]]
 +
| 白骨巫师帽(Reshine)
 +
| 主要对式样做了新提案:“彻骨之寒”(Bone Chilling)与“切肤之痛”(Skin Aching)
 +
|-
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | {{item icon|Creepy Crawlers|100px}}
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | TF_hwn2021_bone_cone<hr>_style0、_style1
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | [[Creepy Crawlers/zh-hans|Creepy Crawlers]]
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | 战栗爬虫(Dereko)→战栗蛛群(Dereko)
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | 虽然之前已经通过了一票,这里还是做了个新提案,内容更明确一些
 +
|-
 +
| {{item icon|Eyequarium|100px}}
 +
| TF_hwn2021_eyequarium
 +
| [[Eyequarium/zh-hans|Eyequarium]]
 +
| 眼中水世界(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Goalkeeper|100px}}
 +
| TF_hwn2021_goalkeeper
 +
| [[Goalkeeper/zh-hans|Goalkeeper]]
 +
| 守门人(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hat Outta Hell|100px}}
 +
| TF_hwn2021_hat_outta_hell
 +
| [[Hat Outta Hell/zh-hans|Hat Outta Hell]]
 +
| 恐怖骸冠(Dereko)
 +
| 命名同“[[Bat Outta Hell/zh-hans|恐怖骸骨]]”(Bat Outta Hell)相似
 +
|-
 +
| {{item icon|Scariest Mask EVER|100px}}
 +
| TF_hwn2021_scariest_mask<hr>_Hat、_NoHat
 +
| [[Scariest Mask EVER/zh-hans|Scariest Mask EVER]]
 +
| 史上最凶恶面具(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Second-Head Headwear|100px}}
 +
| TF_hwn2021_second_headwear<hr>_style0、_style1
 +
| [[Second-Head Headwear/zh-hans|Second-Head Headwear]]
 +
| 二首头饰(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | {{item icon|Spooky Head-Bouncers|100px}}
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | TF_hwn2021_spooky_head_bouncers<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | [[Spooky Head-Bouncers/zh-hans|Spooky Head-Bouncers]]
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | 魔物弹弹乐(Reshine)
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | 共有三个式样,第一个已经通过,后两个是新增的:“魔眼”(Monoculus)、“南瓜”(Pumpkin Pouncers)、“幽灵”(Floating Phantoms)
 +
|-
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | {{item icon|Towering Patch of Pumpkins|100px}}
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | TF_hwn2021_towering_patch
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | [[Towering Patch of Pumpkins/zh-hans|Towering Patch of Pumpkins]]
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | 高耸的南瓜塔(Reshine)<br>层叠高耸之南瓜帽(Dereko)
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注
 +
|-
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | {{item icon|Twisted Topper|100px}}
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | TF_hwn2021_twisted_topper
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | [[Twisted Topper/zh-hans|Twisted Topper]]
 +
| style="background-color:#A9F4BB" | 怪邪礼帽(Dereko)
 +
| style="background-color:#A9F4BB" |
 +
|}
 +
 
 +
=== 夏日2022饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2022 Pack/zh-hans|夏日2022]]饰品(TF_sum22_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Boston Brain Bucket|100px}}
 +
| TF_sum22_brain_bucket<hr>_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
 +
| [[Boston Brain Bucket/zh-hans|Boston Brain Bucket]]
 +
| 波士顿护脑盔(Hypermatter)<hr>式样:棒球(Baseball)、原子能(Bonk!)、炸鸡(Chicken)、兵种标志(Class Logo)、无图案(Blank)
 +
| “Chicken”式样还有另一个由“Hypermatter”提案的译名:“征服者炸鸡杂”——这是TF2世界观中的一个炸鸡品牌,其LOGO有展示在这个式样中。
 +
|-
 +
| {{item icon|Pest's Pads|100px}}
 +
| TF_sum22_pests_pads<hr>_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
 +
| [[Pest's Pads/zh-hans|Pest's Pads]]
 +
| 害人虫的护垫(Hypermatter)
 +
| 其式样与上个饰品“Boston Brain Bucket”一致。
 +
|-
 +
| {{item icon|Throttlehead|100px}}
 +
| TF_sum22_throttlehead<hr>_style0、_style1
 +
| [[Throttlehead/zh-hans|Throttlehead]]
 +
| 高速头巾(Hypermatter)<br>绝速飙车王(Dereko)
 +
| 式样:眼镜、无眼镜
 +
|-
 +
| {{item icon|Ripped Rider|100px}}
 +
| TF_sum22_ripped_rider
 +
| [[Ripped Rider/zh-hans|Ripped Rider]]
 +
| 撕袖的骑手夹克(Hypermatter)<br>爆裂飞车党(Dereko)
 +
| Hypermatter的提案没问题,“Ripped”反映在这个物品上的特征就是“撕袖”。这个人更多是做了一些思维发散以及与同套装物品做相似的风格化处理。
 +
|-
 +
| {{item icon|Team Player|100px}}
 +
| TF_sum22_team_player
 +
| [[Team Player/zh-hans|Team Player]]
 +
| 团队成员(Hypermatter)<br>团队第一(Dereko)
 +
| 考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? '''You''' decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,亦可解作“团队中的No.1”,这件衣服上还正好写了个“1”。
 +
|-
 +
| {{item icon|Detective|100px}}
 +
| TF_sum22_detective
 +
| [[Detective/zh-hans|Detective]]
 +
| 警部之帽(Dereko)
 +
| 参考《鲁邦三世》中的角色“钱形警部”。“警部”是日语的说法,这里算是保留一点风味。
 +
|-
 +
| {{item icon|Chaser|100px}}
 +
| TF_sum22_chaser
 +
| [[Chaser/zh-hans|Chaser]]
 +
| 追缉风衣(Dereko)
 +
| 参考源同上。
 +
|-
 +
| {{item icon|Kazan Karategi|100px}}
 +
| TF_sum22_kazan_karategi
 +
| [[Kazan Karategi/zh-hans|Kazan Karategi]]
 +
| 火山道服(Dereko)
 +
| “Kazan”意为“火山”,“karategi”是指空手道道服。
 +
|-
 +
| {{item icon|Head Banger|100px}}
 +
| TF_sum22_head_banger
 +
| [[Head Banger/zh-hans|Head Banger]]
 +
| 头部爆炸式反应装甲(Hypermatter)<br>头脑疯爆(GuestBeing)<br>顶包作业盔(Dereko)
 +
| 比较难处理。一号是“一板正经胡说八道”的幽默命名,二号是“语言游戏”的取巧命名,两者在TF2中文译名中都有前例。我这个三号算是另辟蹊径——国内CS玩家习惯管炸弹叫“包”,这个译名比较有画面感的同时,于中文语境下有了点别的含义。
 +
|-
 +
| {{item icon|Hawaiian Hangover|100px}}
 +
| TF_sum22_hawaiian_hangover<hr>_style0、_style1
 +
| [[Hawaiian Hangover/zh-hans|Hawaiian Hangover]]
 +
| 宿醉夏威夷(Dereko)
 +
| 式样:“显示榴弹”,“隐藏榴弹”
 +
|-
 +
| {{item icon|Barefoot Brawler|100px}}
 +
| TF_sum22_barefoot_brawler
 +
| [[Barefoot Brawler/zh-hans|Barefoot Brawler]]
 +
| 赤脚斗士(Guest)<br>赤足搏命汉(Dereko)
 +
| 一开始想把“人字拖”的核心元素表现出来,但感觉和“Barefoot”放在一起很难处理。
 +
|-
 +
| {{item icon|Squatter's Right|100px}}
 +
| TF_sum22_squatters_right<hr>_style0、_style1
 +
| [[Squatter's Right/zh-hans|Squatter's Right]]
 +
| 占有者权利(Hypermatter)<br>占点为王(Dereko)
 +
| 名称源自一个法律术语。我的思路让其浅显易懂,同时粗犷一些,像是“我的地盘我做主”,最后干脆和玩法结合了一下;式样分别为“格纹”(Plaid)与“皮革”(Leather)
 +
|-
 +
| {{item icon|Combat Casual|100px}}
 +
| TF_sum22_combat_casual<hr>_style0、_style1
 +
| [[Combat Casual/zh-hans|Combat Casual]]
 +
| 作战休闲装(Hypermatter)
 +
| 让我想到了“商务休闲装”(Businees Casual);与上面这个饰品都参考了俄罗斯不良分子“gopnik”;式样同上。
 +
|-
 +
| {{item icon|Lawnmaker|100px}}
 +
| TF_sum22_lawnmaker<hr>_style0、_style1
 +
| [[Lawnmaker/zh-hans|Lawnmaker]]
 +
| 割草人(Hypermatter)
 +
| 式样:“业余爱好”(Hobby)与“以此为生”(Job)
 +
|-
 +
| {{item icon|Western Wraps|100px}}
 +
| TF_sum22_western_wraps
 +
| [[Western Wraps/zh-hans|Western Wraps]]
 +
| 西部荒野夹克(Dereko)
 +
| 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了识别度
 +
|-
 +
| {{item icon|Soda Cap|100px}}
 +
| TF_sum22_soda_cap<hr>_style0、_style1
 +
| [[Soda Cap/zh-hans|Soda Cap]]
 +
| 苏打汽水帽(Hypermatter)
 +
| 式样:“胡须浓密”(Moustache)与“胡须刮净”(胡须刮净)
 +
|-
 +
| {{item icon|Fizzy Pharmacist|100px}}
 +
| TF_sum22_fizzy_pharmacist<hr>_style0、_style1
 +
| [[Fizzy Pharmacist/zh-hans|Fizzy Pharmacist]]
 +
| 汽水药剂师(Guest)→汽水调剂师
 +
| 式样:“气泡涌动”(Bubbly)与“平淡乏味”(Flat)
 +
|-
 +
| {{item icon|Hawaiian Hunter|100px}}
 +
| TF_sum22_hawaiian_hunter<hr>_style0、_style1
 +
| [[Hawaiian Hunter/zh-hans|Hawaiian Hunter]]
 +
| 夏威夷猎手(Hypermatter)
 +
| 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样名搭配,做了些比较浮夸的处理
 +
|-
 +
| {{item icon|Tropical Camo|100px}}
 +
| TF_sum22_tropical_camo<hr>_style0、_style1
 +
| [[Tropical Camo/zh-hans|Tropical Camo]]
 +
| 热带迷彩衫(Dereko)
 +
| 式样:“醒目猎手”(Bold)与“保龄球手”(Bowling)
 +
|-
 +
| {{item icon|Rocko|100px}}
 +
| TF_sum22_rocko
 +
| [[Rocko/zh-hans|Rocko]]
 +
| 鳄鱼洛可(Hypermatter)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Monsieur Grenouille|100px}}
 +
| TF_sum22_monsieur_grenouille
 +
| [[Monsieur Grenouille/zh-hans|Monsieur Grenouille]]
 +
| 青蛙先生(Hypermatter)<br>青蛙老爷(Dereko)
 +
| 用“老爷”这种过时的词汇是为了更加凸显特点,有股封建的味道…<br>式样:“青蛙染色”(Paint Frog),“帽子染色”(Paint Hat)
 +
|-
 +
| {{item icon|Night Vision Gawkers|100px}}
 +
| TF_sum22_night_vision_gawkers
 +
| [[Night Vision Gawkers/zh-hans|Night Vision Gawkers]]
 +
| 大眼夜视仪(Hypermatter)<br>窥探者的夜视仪(Dereko)
 +
| 参考了一些旧饰品的翻译风格与饰品的设计风格来处理“Gawkers”
 +
|-
 +
| {{item icon|Tactical Turtleneck|100px}}
 +
| TF_sum22_tactical_turtleneck
 +
| [[Tactical Turtleneck/zh-hans|Tactical Turtleneck]]
 +
| 战术高领衫(francisfinch021)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Decorated Veteran|100px}}
 +
| TF_sum22_decorated_veteran<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| [[Decorated Veteran/zh-hans|Decorated Veteran]]
 +
| 功勋老兵(Reshine)<br>精装老兵(Dereko)
 +
| “Decorated”除了指该物品中十分明显的“[[Decorated/zh-hans|装饰武器]]”元素,这里还有“功勋老兵”的双关——我还是希望选一个和该物品风格更相近的译名。
 +
|-
 +
| {{item icon|Undercover Brolly|100px}}
 +
| TF_sum22_undercover_brolly
 +
| [[Undercover Brolly/zh-hans|Undercover Brolly]]
 +
| 无间保护伞(Dereko)
 +
|
 +
|}
 +
 
 +
=== 万圣节2022饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Scream Fortress 2022/zh-hans|万圣节2022]]饰品(TF_hwn2022_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | {{item icon|Masked Fiend|100px}}
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | TF_hwn2022_masked_fiend<hr>style0、style1
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | [[Masked Fiend/zh-hans|Masked Fiend]]
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | 覆面小鬼(Dereko)
 +
| style="background-color:#F2F5A9" | 式样待审核:“戴上耳机”与“摘下耳机”
 +
|-
 +
| {{item icon|Imp's Imprint|100px}}
 +
| TF_hwn2022_imps_imprint
 +
| [[Imp's Imprint/zh-hans|Imp's Imprint]]
 +
| 怪衫酷孩(Dereko)
 +
| 结合统一风格、节日主题与制作方宣传语想出来的译名
 +
|-
 +
| {{item icon|Cranial Cowl|100px}}
 +
| TF_hwn2022_cranial_cowl<hr>_style0、_style1
 +
| [[Cranial Cowl/zh-hans|Cranial Cowl]]
 +
| 颅骨兜帽(Dereko)
 +
| 式样:骷髅图案、移除图案
 +
|-
 +
| {{item icon|Firearm Protector|100px}}
 +
| TF_hwn2022_firearm_protector
 +
| [[Firearm Protector/zh-hans|Firearm Protector]]
 +
| 消防保护盔(Profiteer)<br>武装御火盔(Dereko)
 +
| “消防保护盔”是个求稳的选择,不过我确信这里的“Firearm”与“消防”无关,也许作者是想表达“持械的消防员”这样的概念吧…
 +
|-
 +
| {{item icon|Safety Stripes|100px}}
 +
| TF_hwn2022_safety_stripes
 +
| [[Safety Stripes/zh-hans|Safety Stripes]]
 +
| 安保条纹服(Profiteer)
 +
| 尽管本维基尚未得到来自作者的宣称,但很多玩家都相信这套饰品(包括上面那件)是《大冲锋》里火箭兵(默认形象为消防员)的“反向输出”。
 +
|-
 +
| {{item icon|Fire Breather|100px}}
 +
| TF_hwn2022_fire_breather
 +
| [[Fire Breather/zh-hans|Fire Breather]]
 +
| 炎息小龙(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Magical Mount|100px}}
 +
| TF_hwn2022_magical_mount
 +
| [[Magical Mount/zh-hans|Magical Mount]]
 +
| 独角兽坐骑(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Propaniac|100px}}
 +
| TF_hwn2022_propaniac
 +
| [[Propaniac/zh-hans|Propaniac]]
 +
| 喷焰莫西干(Reshine)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Alcoholic Automaton|100px}}
 +
| TF_hwn2022_alcoholic_automaton<hr>_style0、_style1
 +
| [[Alcoholic Automaton/zh-hans|Alcoholic Automaton]]
 +
| 嗜酒机体(Dereko)
 +
| 式样:酒精火花(Spark)、醉人蒸汽(Steam)
 +
|-
 +
| {{item icon|Nightbane Brim|100px}}
 +
| TF_hwn2022_nightbane_brim
 +
| [[Nightbane Brim/zh-hans|Nightbane Brim]]
 +
| 暗夜之魇(Dereko)
 +
| 应该说没有哪部分是好处理的。“Brim”字面指“帽檐”,同“bane”发音近似,用来指代帽子,正好“檐”和“魇”谐音。
 +
|-
 +
| {{item icon|Horror Shawl|100px}}
 +
| TF_hwn2022_horror_shawl<hr>_style0、sylte1
 +
| [[Horror Shawl/zh-hans|Horror Shawl]]
 +
| 骇然硕物(Dereko)
 +
| 音译。物品名“Horror Shawl”发音和俄语“хорошо”(好的,“哈拉少”)近似。<br>式样:戴上面具、摘下面具
 +
|-
 +
| {{item icon|Misha's Maw|100px}}
 +
| TF_hwn2022_mishas_maw<hr>_style0、_style1
 +
| [[Misha's Maw/zh-hans|Misha's Maw]]
 +
| 巨熊米沙(Dereko)
 +
| 式样:“西伯利亚”与“极地”
 +
|-
 +
| {{item icon|Road Rage|100px}}
 +
| TF_hwn2022_road_rage
 +
| [[Road Rage/zh-hans|Road Rage]]
 +
| 公路暴徒(ekko_echo)<br>横行霸道(Dereko)
 +
| 参考源:《疯狂的麦克斯2》中的猛格大王(Lord Humungus)
 +
|-
 +
| {{item icon|Road Block|100px}}
 +
| TF_hwn2022_road_block
 +
| [[Road Block/zh-hans|Road Block]]
 +
| 拦路恶霸(GuestBeing)<br>此路不通(Dereko)
 +
| 之后有一个名称/主体相近的嘲讽“Road Rager”,为了不易混淆/撞名,这两个我处理的比较抽象
 +
|-
 +
| {{item icon|Cabinet Mann|100px}}
 +
| TF_hwn2022_cabinet_mann
 +
| [[Cabinet Mann/zh-hans|Cabinet Mann]]
 +
| 街机之王(ReShine)<br>头号街机(Dereko)
 +
| “头号”,指很强,以及这个饰品装头上。
 +
|-
 +
| {{item icon|Dustbowl Devil|100px}}
 +
| TF_hwn2022_dustbowl_devil
 +
| [[Dustbowl Devil/zh-hans|Dustbowl Devil]]
 +
| 沙场鬼才(ReShine+Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|More Gun Marshal|100px}}
 +
| TF_hwn2022_more_gun_marshal<hr>_style0、_style1、_style2、_style3
 +
| [[More Gun Marshal/zh-hans|More Gun Marshal]]
 +
| 枪多势众(ReShine)
 +
| 式样:操控者(Wrangler)、纠缠者(Tangler)、扼杀者(Strangler)、破坏者(Mangler)。<br>第四个式样会显示一个“ERROR”字样。
 +
|-
 +
| {{item icon|Pony Express|100px}}
 +
| TF_hwn2022_pony_express
 +
| [[Pony Express/zh-hans|Pony Express]]
 +
| 小马快跑(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Victorian Villainy|100px}}
 +
| TF_hwn2022_victorian_villainy<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| [[Victorian Villainy/zh-hans|Victorian Villainy]]
 +
| 至邪典范(Dereko)
 +
| 式样:精神错乱(Deranged Doctor)、以假乱真(Phony Physician)、心狠手辣(Baleful Barber)
 +
|-
 +
| {{item icon|Lavish Labwear|100px}}
 +
| TF_hwn2022_lavish_labwear
 +
| [[Lavish Labwear/zh-hans|Lavish Labwear]]
 +
| 智学标杆(Dereko)
 +
| 和上面这个饰品是个套装,译名更多是结合“疯狂科学家/邪恶天才”的主题造的。
 +
|-
 +
| {{item icon|Headhunter's Brim|100px}}
 +
| TF_hwn2022_headhunters_brim
 +
| [[Headhunter's Brim/zh-hans|Headhunter's Brim]]
 +
| 猎头者的宽檐帽(Guest)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hunting Cloak|100px}}
 +
| TF_hwn2022_hunting_cloak
 +
| [[Hunting Cloak/zh-hans|Hunting Cloak]]
 +
| 狩猎潜行服(Profiter)→猎头者的潜行服
 +
| 既然是同一套装,把相似的概念合并了也无妨。
 +
|-
 +
| {{item icon|Turncoat|100px}}
 +
| TF_hwn2022_turncoat
 +
| [[Turncoat/zh-hans|Turncoat]]
 +
| 无间道大衣(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Beaten and Bruised|100px}}
 +
| TF_hwn2022_beaten_bruised<hr>_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
 +
| [[Beaten and Bruised/zh-hans|Beaten and Bruised]]
 +
| 鼻青脸肿(Dereko)
 +
| 式样:还欠火候、适可而止、痛苦难耐、残暴至极、噩梦初醒
 +
|-
 +
| {{item icon|Onimann|100px}}
 +
| TF_hwn2022_onimann<hr>_style0、_style1、_style2
 +
| [[Onimann/zh-hans|Onimann]]
 +
| 鬼侍假面(Dereko)
 +
| 式样:普通、怒鬼、忍者
 +
|-
 +
| {{item icon|Starlight Sorcerer|100px}}
 +
| TF_hwn2022_starlight_sorcerer<hr>_style0、_style1
 +
| [[Starlight Sorcerer/zh-hans|Starlight Sorcerer]]
 +
| 星辉术士(Dereko)
 +
| 式样:有眼镜、无眼镜
 +
|}
 +
 
 +
=== 圣诞节2022饰品 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2022/zh-hans|圣诞节2022]]饰品(TF_dec22_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Motley Sleeves|100px}}
 +
| TF_dec22_motley_sleeves
 +
| [[Motley Sleeves/zh-hans|Motley Sleeves]]
 +
| 花臂混混(Guest)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Bulb Bonnet|100px}}
 +
| TF_dec22_bulb_bonnet<hr>_style…
 +
| [[Bulb Bonnet/zh-hans|Bulb Bonnet]]
 +
| 圣诞彩球盔(Guest)<br>式样:节日(Festive)、无图案(Blank)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Partizan|100px}}
 +
| TF_dec22_partizan
 +
| [[Partizan/zh-hans|Partizan]]
 +
| 游击队之帽(Dereko)
 +
| 与下一个饰品属于同一套装。
 +
|-
 +
| {{item icon|Firebrand|100px}}
 +
| TF_dec22_firebrand
 +
| [[Firebrand/zh-hans|Firebrand]]
 +
| 反抗军大衣(Dereko)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Plaid Lad|100px}}
 +
| TF_dec22_plaid_lad<hr>_style…
 +
| [[Plaid Lad/zh-hans|Plaid Lad]]
 +
| 花呢格纹小伙(Dereko)<br>式样:浓密、络腮、平淡
 +
| 与下一个饰品属于同一套装。
 +
|-
 +
| {{item icon|Glasgow Bankroll|100px}}
 +
| TF_dec22_glasgow_bankroll
 +
| [[Glasgow Bankroll/zh-hans|Glasgow Bankroll]]
 +
| 格拉斯哥老钱(Dereko)<br>式样:格纹、条纹、无花纹
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Ol' Reliable|100px}}
 +
| TF_dec22_ol_reliable<hr>_style…
 +
| [[Ol' Reliable/zh-hans|Ol' Reliable]]
 +
| 百炼战盔(Dereko)<br>式样:极地、泥地、林地
 +
| “千锤百炼的可靠老兵”想必就可称作“Old Reliable”。<br>与下一个饰品属于同一套装。
 +
|-
 +
| {{item icon|Heavy Heating|100px}}
 +
| TF_dec22_heavy_heating<hr>_style…
 +
| [[Heavy Heating/zh-hans|Heavy Heating]]
 +
| 热血重装(Dereko)<br>式样:极地、泥地、林地
 +
| 军事风的套装,尝试着让“reliable”和“heating”同时投射到人和物上。
 +
|-
 +
| {{item icon|Arctic Mole|100px}}
 +
| TF_dec22_arctic_mole<hr>_style…
 +
| [[Arctic Mole/zh-hans|Arctic Mole]]
 +
| 极地鼹鼠(Dereko)<br>式样:帽身染色、皮料染色、目镜染色
 +
| 与下一个饰品属于同一套装,参考《亚特兰蒂斯:失落的帝国》中的角色盖尔唐·莫里哀。
 +
|-
 +
| {{item icon|Underminer's Overcoat|100px}}
 +
| TF_dec22_underminers<hr>_style…
 +
| [[Underminer's Overcoat/zh-hans|Underminer's Overcoat]]
 +
| 穴居怪客(Dereko)
 +
| 做了些风格化处理。“Underminer”:参考对象是个地质学家,行为酷似鼹鼠。
 +
|-
 +
| {{item icon|Soft Hard Hat|100px}}
 +
| TF_dec22_soft_hard_hat<hr>_style…
 +
| [[Soft Hard Hat/zh-hans|Soft Hard Hat]]
 +
| 粗纺精装头盔(Dereko)
 +
| 与下一个饰品属于同一套装,根据原文用反义词的特点做了些发挥。
 +
|-
 +
| {{item icon|Cool Warm Sweater|100px}}
 +
| TF_dec22_cool_warm_sweater<hr>_style…
 +
| [[Cool Warm Sweater/zh-hans|Cool Warm Sweater]]
 +
| 寒冬暖意毛衣(Dereko)<br>式样:普通、工装
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Oktoberfester|100px}}
 +
| TF_dec22_oktoberfester<hr>_style…
 +
| [[Oktoberfester/zh-hans|Oktoberfester]]
 +
| 啤酒狂欢客(Dereko)<br>式样:帽子染色、胡子染色、没有胡子
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Wooly Pulli|100px}}
 +
| TF_dec22_wooly_pulli<hr>_style…
 +
| [[Wooly Pulli/zh-hans|Wooly Pulli]]
 +
| 柔顺羊毛衫(Dereko)<br>式样:节日、时尚、正式
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Crosshair Cardigan|100px}}
 +
| TF_dec22_crosshair_cardigan<hr>_style…
 +
| [[Crosshair Cardigan/zh-hans|Crosshair Cardigan]]
 +
| 准星羊毛衫(Guest)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Frostbite Bonnet|100px}}
 +
| TF_dec22_frostbite_bonnet<hr>_style…
 +
| [[Frostbite Bonnet/zh-hans|Frostbite Bonnet]]
 +
| 覆霜皮帽(Dereko)
 +
| 与下一个饰品属于同一套装。
 +
|-
 +
| {{item icon|Cold Blooded Coat|100px}}
 +
| TF_dec22_cold_blooded_coat
 +
| [[Cold Blooded Coat/zh-hans|Cold Blooded Coat]]
 +
| 冷血大衣(Guest)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Infiltrator's Insulation|100px}}
 +
| TF_dec22_infiltrators_insulation<hr>_style…
 +
| [[Infiltrator's Insulation/zh-hans|Infiltrator's Insulation]]
 +
| 渗透者的御寒服(Dereko)
 +
| 中文语境下的“隔热服”往往是跟“防火服”挂钩的,固不应翻译成“隔热服”。
 +
|-
 +
| {{item icon|Battle Bear|100px}}
 +
| TF_dec22_battle_bear<hr>_style…
 +
| [[Battle Bear/zh-hans|Battle Bear]]
 +
| 战斗小熊(Guest)<br>式样:穿搭秀(Flair)、光溜溜(Bare)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Colonel Kringle|100px}}
 +
| TF_dec22_colonel_kringle
 +
| [[Colonel Kringle/zh-hans|Colonel Kringle]]
 +
| 圣诞上校(Guest)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Festive Rack|100px}}
 +
| TF_dec22_festive_rack<hr>_style…
 +
| [[Festive Rack/zh-hans|Festive Rack]]
 +
| 节日鹿角(Guest)<br>式样:普通、彩灯染色
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Lumbercap|100px}}
 +
| TF_dec22_lumbercap<hr>_style…
 +
| [[Lumbercap/zh-hans|Lumbercap]]
 +
| 采伐工之帽(Dereko)
 +
| 需与老饰品[[Outdoorsman/zh-hans|伐木工帽子(Outdoorsman)]]有一定区分;其上的“Binksi”指TF2背景里的一家林业公司
 +
|-
 +
| {{item icon|Trapper's Flap|100px}}
 +
| TF_dec22_trappers_flap
 +
| [[Trapper's Flap/zh-hans|Trapper's Flap]]
 +
| 捕猎者的绒皮帽(Guest)
 +
|
 +
|}
 +
 
 +
=== 夏日2023饰品 - 待补全 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2023 Update/zh-hans|夏日2023]]饰品(TF_sum23_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Brimmed Bootlegger|100px}}
 +
|
 +
| [[Brimmed Bootlegger/zh-hans|Brimmed Bootlegger]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Prohibition Opposition|100px}}
 +
|
 +
| [[Prohibition Opposition/zh-hans|Prohibition Opposition]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Close Quarters Cover|100px}}
 +
|
 +
| [[Close Quarters Cover/zh-hans|Close Quarters Cover]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Stealth Bomber|100px}}
 +
|
 +
| [[Stealth Bomber/zh-hans|Stealth Bomber]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Firestalker|100px}}
 +
|
 +
| [[Firestalker/zh-hans|Firestalker]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Flame Warrior|100px}}
 +
|
 +
| [[Flame Warrior/zh-hans|Flame Warrior]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Soho Sleuth|100px}}
 +
|
 +
| [[Soho Sleuth/zh-hans|Soho Sleuth]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Blast Bowl|100px}}
 +
|
 +
| [[Blast Bowl/zh-hans|Blast Bowl]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Shrapnel Shell|100px}}
 +
|
 +
| [[Shrapnel Shell/zh-hans|Shrapnel Shell]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Brother Mann|100px}}
 +
|
 +
| [[Brother Mann/zh-hans|Brother Mann]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Heavy Metal|100px}}
 +
|
 +
| [[Heavy Metal/zh-hans|Heavy Metal]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hog Heels|100px}}
 +
|
 +
| [[Hog Heels/zh-hans|Hog Heels]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Cargo Constructor|100px}}
 +
|
 +
| [[Cargo Constructor/zh-hans|Cargo Constructor]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Cranium Cooler|100px}}
 +
|
 +
| [[Cranium Cooler/zh-hans|Cranium Cooler]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Hazard Handler|100px}}
 +
|
 +
| [[Hazard Handler/zh-hans|Hazard Handler]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Medical Emergency|100px}}
 +
|
 +
| [[Medical Emergency/zh-hans|Medical Emergency]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Über-Wear|100px}}
 +
|
 +
| [[Über-Wear/zh-hans|Über-Wear]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Bushman|100px}}
 +
|
 +
| [[Bushman/zh-hans|Bushman]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Cranium Cover|100px}}
 +
|
 +
| [[Cranium Cover/zh-hans|Cranium Cover]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Glorious Gambeson|100px}}
 +
|
 +
| [[Glorious Gambeson/zh-hans|Glorious Gambeson]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Preventative Measure|100px}}
 +
|
 +
| [[Preventative Measure/zh-hans|Preventative Measure]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Cleaner's Cap|100px}}
 +
|
 +
| [[Cleaner's Cap/zh-hans|Cleaner's Cap]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Le Professionnel|100px}}
 +
|
 +
| [[Le Professionnel/zh-hans|Le Professionnel]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Brothers in Blues|100px}}
 +
|
 +
| [[Brothers in Blues/zh-hans|Brothers in Blues]]
 +
|
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Full Metal Helmet|100px}}
 +
|
 +
| [[Full Metal Helmet/zh-hans|Full Metal Helmet]]
 +
|
 +
|
 +
|}
 +
<!-- SHORTCUT  -->
 +
<!--
 +
=== 2020-2021嘲讽 ===
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | 2020-2021嘲讽(TF_taunt_)
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Boston Boarder|100px}}
 +
| TF_taunt_the_boston_boarder
 +
| Taunt: The Boston Boarder
 +
| 嘲讽:波士顿滑板(Hypermatter)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Spin-to-Win|100px}}
 +
| TF_taunt_the_pooped_deck
 +
| Taunt: The Pooped Deck
 +
| 嘲讽:通向胜利的路标(Hypermatter)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Rocket Jockey|100px}}
 +
| TF_taunt_rocket_jockey
 +
| Taunt: Rocket Jockey
 +
| 嘲讽:火箭骑师(Hypermatter)
 +
|
 +
|-
 +
| {{item icon|Pooped Deck|100px}}
 +
| TF_taunt_the_pooped_deck
 +
| Taunt: The Pooped Deck
 +
| 嘲讽:烂醉如泥(Hypermatter)
 +
|
 +
|}
 +
-->
 +
== 待修订 ==
 +
* 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
 +
 
 +
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="8" | 修订批次01
 +
|-
 +
! class="header" width="10%" | 图标
 +
! class="header" | 词条名称
 +
! class="header" | 英文名称
 +
! class="header" width="20%" | 译名提案
 +
! class="header" width="20%" | 附注
 +
|-
 +
| {{item icon|Coldfront Curbstompers|100px}}
 +
| TF_EOTL_coldfront_curbstompers
 +
| [[Coldfront Curbstompers/zh-hans|Coldfront Curbstompers]]
 +
| 冷锋践踏者→严寒战线践踏者
 +
| 由于另外两件饰品:[[Coldfront Commander/zh-hans|Coldfront Commander]]与[[Coldfront Carapace/zh-hans|Coldfront Carapace]]的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。
 +
|-
 +
| {{item icon|Seared Sorcerer|100px}}
 +
| TF_hwn2020_seared_sorcerer
 +
| [[Seared Sorcerer/zh-hans|Seared Sorcerer]]
 +
| 焦灼炎术师→炎魔导士
 +
| 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。
 +
|-
 +
| {{item icon|Handsome Devil|100px}}
 +
| TF_hwn2020_handsome_devil
 +
| [[Handsome Devil/zh-hans|Handsome Devil]]
 +
| 潇洒魔男→魔鬼脸庞
 +
| 就修辞而言感觉更贴切一些。
 +
|-
 +
| {{item icon|Towering Pillar of Hats|100px}}
 +
| TF_ToweringPillar_Hat<hr>_Desc
 +
| [[Handsome Devil/zh-hans|Towering Pillar of Hats]]
 +
| 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽
 +
| 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ 一则漫画]
 +
|-
 +
| {{item icon|Towering Titanium Pillar of Hats|100px}}
 +
| TF_robo_all_towering_pillar
 +
| [[Towering Titanium Pillar of Hats/zh-hans|Towering Titanium Pillar of Hats]]
 +
| 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽
 +
| 同上
 +
|-
 +
| {{item icon|Towering Pillar of Summer Shades|100px}}
 +
| TF_ToweringPillarOfSummerShades
 +
| [[Towering Pillar of Summer Shades/zh-hans|Towering Pillar of Summer Shades]]
 +
| 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜
 +
| 同上
 +
|}
  
各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。
 
  
== 待通过 ==
+
== 已归档 ==
 +
* 以下是本合作方案推行以来成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。
 
=== 圣诞节2020饰品 ===
 
=== 圣诞节2020饰品 ===
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
+
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_)
+
! class="header" colspan="7" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_) —— 实装于[[January 9, 2024 Patch/zh-hans|2024年1月9日]]
 
|-
 
|-
 
! class="header" width="10%" | 图标
 
! class="header" width="10%" | 图标
Line 18: Line 924:
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 附注
 
! class="header" width="20%" | 附注
! class="header" | 状态
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Round-A-Bout|100px}}
 
| {{item icon|Round-A-Bout|100px}}
Line 25: Line 930:
 
| 旋转独角兽(ReShine)
 
| 旋转独角兽(ReShine)
 
| “[[Balloonicorn/zh-hans|气球独角兽]]”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。
 
| “[[Balloonicorn/zh-hans|气球独角兽]]”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Helm Helm|100px}}
 
| {{item icon|Helm Helm|100px}}
Line 32: Line 936:
 
| 帆船之盔(ReShine)
 
| 帆船之盔(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|SandMann's Brush|100px}}
 
| {{item icon|SandMann's Brush|100px}}
Line 39: Line 942:
 
| 睡魔的流苏(ReShine)<br>睡魔之触(Dereko)
 
| 睡魔的流苏(ReShine)<br>睡魔之触(Dereko)
 
| ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。
 
| ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|BedBug Protection|100px}}
 
| {{item icon|BedBug Protection|100px}}
Line 46: Line 948:
 
| 瞌睡虫之衣(ReShine)
 
| 瞌睡虫之衣(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Bear Walker|100px}}
 
| {{item icon|Bear Walker|100px}}
Line 53: Line 954:
 
| 梦游之熊(ReShine)
 
| 梦游之熊(ReShine)
 
| 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品[[Robin Walkers/zh-hans|Robin Walkers]]就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。
 
| 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品[[Robin Walkers/zh-hans|Robin Walkers]]就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Blitzen Bowl|100px}}
 
| {{item icon|Blitzen Bowl|100px}}
Line 60: Line 960:
 
| 驯鹿闪电的头(Reshine)<br>电光驯鹿盔(Dereko)
 
| 驯鹿闪电的头(Reshine)<br>电光驯鹿盔(Dereko)
 
| “Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述
 
| “Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Elf Care Provider|100px}}
 
| {{item icon|Elf Care Provider|100px}}
Line 67: Line 966:
 
| 灵医(Reshine)<br>精灵医师(Dereko)
 
| 灵医(Reshine)<br>精灵医师(Dereko)
 
| 改写自“health care provider”<br>“灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了
 
| 改写自“health care provider”<br>“灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Night Ward|100px}}
 
| {{item icon|Night Ward|100px}}
Line 74: Line 972:
 
| 夜班医生(Reshine)
 
| 夜班医生(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Killing Tree|100px}}
 
| {{item icon|Killing Tree|100px}}
Line 81: Line 978:
 
| 会说话的树(Reshine)
 
| 会说话的树(Reshine)
 
| 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。
 
| 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Particulate Protector|100px}}
 
| {{item icon|Particulate Protector|100px}}
Line 88: Line 984:
 
| 有害微粒过滤器(Reshine)
 
| 有害微粒过滤器(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Candy Cantlers|100px}}
 
| {{item icon|Candy Cantlers|100px}}
Line 95: Line 990:
 
| 糖果鹿角(Reshine)
 
| 糖果鹿角(Reshine)
 
|
 
|
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Festive Fascinator|100px}}
 
| {{item icon|Festive Fascinator|100px}}
Line 102: Line 996:
 
| 彩灯发带(Reshine)
 
| 彩灯发带(Reshine)
 
| “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。
 
| “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Festive Flip-Thwomps|100px}}
 
| {{item icon|Festive Flip-Thwomps|100px}}
Line 109: Line 1,002:
 
| 礼盒大脚(Reshine)
 
| 礼盒大脚(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Jolly Jingler|100px}}
 
| {{item icon|Jolly Jingler|100px}}
Line 116: Line 1,008:
 
| 圣诞铃铛帽(Reshine)
 
| 圣诞铃铛帽(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Professional's Pom-Pom|100px}}
 
| {{item icon|Professional's Pom-Pom|100px}}
Line 123: Line 1,014:
 
| 专业佣兵的毛球帽(Reshine)
 
| 专业佣兵的毛球帽(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Reindoonibeanie|100px}}
 
| {{item icon|Reindoonibeanie|100px}}
Line 130: Line 1,020:
 
| 驯鹿独角兽之帽(Reshine)
 
| 驯鹿独角兽之帽(Reshine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Shoestring Santa|100px}}
 
| {{item icon|Shoestring Santa|100px}}
Line 137: Line 1,026:
 
| 剩蛋老人(Reshine)
 
| 剩蛋老人(Reshine)
 
| 穷的只剩...
 
| 穷的只剩...
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Smissmas Sorcerer|100px}}
 
| {{item icon|Smissmas Sorcerer|100px}}
Line 144: Line 1,032:
 
| 圣诞法师(Reshine)<br>圣诞术士(Dereko)
 
| 圣诞法师(Reshine)<br>圣诞术士(Dereko)
 
| 法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。
 
| 法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pillar of Beanies|100px}}
 
| {{item icon|Towering Pillar of Beanies|100px}}
Line 151: Line 1,038:
 
| 高耸如柱的圣诞帽(Reshine)<br>层叠高耸之圣诞帽(Dereko)
 
| 高耸如柱的圣诞帽(Reshine)<br>层叠高耸之圣诞帽(Dereko)
 
| [[Towering Pillar|“Towering”系列]]算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。<br><br>以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。<br><br>该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。
 
| [[Towering Pillar|“Towering”系列]]算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。<br><br>以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。<br><br>该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pile of Presents|100px}}
 
| {{item icon|Towering Pile of Presents|100px}}
Line 158: Line 1,044:
 
| 堆积如山的礼盒(Reshine)<br>层叠高耸之礼盒帽(Dereko)
 
| 堆积如山的礼盒(Reshine)<br>层叠高耸之礼盒帽(Dereko)
 
| 同上
 
| 同上
| ReShine已审核
 
 
|}
 
|}
  
 
=== 夏日2021饰品 ===
 
=== 夏日2021饰品 ===
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
+
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_)
+
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_) —— 实装于[[January 9, 2024 Patch/zh-hans|2024年1月9日]]
 
|-
 
|-
 
! class="header" width="10%" | 图标
 
! class="header" width="10%" | 图标
Line 170: Line 1,055:
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 附注
 
! class="header" width="20%" | 附注
! class="header" | 状态
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Fried Batter|100px}}
 
| {{item icon|Fried Batter|100px}}
Line 177: Line 1,061:
 
| 煎炸大厨(ReShine)
 
| 煎炸大厨(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Fast Food|100px}}
 
| {{item icon|Fast Food|100px}}
Line 184: Line 1,067:
 
| 快餐背包(ReShine)<br>快餐特递(Dereko)
 
| 快餐背包(ReShine)<br>快餐特递(Dereko)
 
| Dereko的提案是为了套装物品风格的相似性
 
| Dereko的提案是为了套装物品风格的相似性
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Meal Dealer|100px}}
 
| {{item icon|Meal Dealer|100px}}
Line 191: Line 1,073:
 
| 油腻的工装(ReShine)<br>速食专营(Dereko)
 
| 油腻的工装(ReShine)<br>速食专营(Dereko)
 
| 同上<br>“Meal Deal”是英国流行的一种套餐
 
| 同上<br>“Meal Deal”是英国流行的一种套餐
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Panisher|100px}}
 
| {{item icon|Panisher|100px}}
Line 198: Line 1,079:
 
| 顶锅锅(ReShine)<br>顶锅侠(Dereko)
 
| 顶锅锅(ReShine)<br>顶锅侠(Dereko)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Roaming Roman|100px}}
 
| {{item icon|Roaming Roman|100px}}
Line 205: Line 1,085:
 
| 罗马自由客(ReShine)
 
| 罗马自由客(ReShine)
 
| “Roaming”和物品本身联系似乎并不大,主要还是为了凑头韵式名称
 
| “Roaming”和物品本身联系似乎并不大,主要还是为了凑头韵式名称
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Thousand-Yard Stare|100px}}
 
| {{item icon|Thousand-Yard Stare|100px}}
Line 212: Line 1,091:
 
| 无泪战士(ReShine)<br>千码凝视(Dereko)
 
| 无泪战士(ReShine)<br>千码凝视(Dereko)
 
| 用一个比较严肃的名字命名的搞怪风饰品…我还是保守地选择直译。
 
| 用一个比较严肃的名字命名的搞怪风饰品…我还是保守地选择直译。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Brim of Fire|100px}}
 
| {{item icon|Brim of Fire|100px}}
Line 219: Line 1,097:
 
| 烈焰牛仔(ReShine)
 
| 烈焰牛仔(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Hook, Line, and Cinder|100px}}
 
| {{item icon|Hook, Line, and Cinder|100px}}
Line 226: Line 1,103:
 
| 放长线钓烤鱼(ReShine)
 
| 放长线钓烤鱼(ReShine)
 
| 改自俗语“Hook, Line, and Sinker”,不大好处理。这个提案是用“鱼”相关的中国俗语,结合火焰兵的游戏玩法造的,我挺喜欢。2021万圣节饰品还有一个相似的案例,我会沿用这个思路。
 
| 改自俗语“Hook, Line, and Sinker”,不大好处理。这个提案是用“鱼”相关的中国俗语,结合火焰兵的游戏玩法造的,我挺喜欢。2021万圣节饰品还有一个相似的案例,我会沿用这个思路。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Reel Fly Hat|100px}}
 
| {{item icon|Reel Fly Hat|100px}}
Line 233: Line 1,109:
 
| 渔夫诱饵帽(ReShine)<br>圆满收杆帽(Dereko)
 
| 渔夫诱饵帽(ReShine)<br>圆满收杆帽(Dereko)
 
| “reel”自然是指“fishing reel”,而“Reel Fly”…干脆起一个钓鱼佬喜欢听的名字吧。
 
| “reel”自然是指“fishing reel”,而“Reel Fly”…干脆起一个钓鱼佬喜欢听的名字吧。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Water Waders|100px}}
 
| {{item icon|Water Waders|100px}}
Line 240: Line 1,115:
 
| 渔夫涉水衣(ReShine)<br>渔家涉水服(Dereko)
 
| 渔夫涉水衣(ReShine)<br>渔家涉水服(Dereko)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Snack Stack|100px}}
 
| {{item icon|Snack Stack|100px}}
Line 247: Line 1,121:
 
| 三明治之塔(ReShine)<br>层层美味(Dereko)
 
| 三明治之塔(ReShine)<br>层层美味(Dereko)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Two Punch Mann|100px}}
 
| {{item icon|Two Punch Mann|100px}}
Line 254: Line 1,127:
 
| 二拳超人(ReShine)
 
| 二拳超人(ReShine)
 
| 名称参考自《一拳超人》
 
| 名称参考自《一拳超人》
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Sightliner|100px}}
 
| {{item icon|Sightliner|100px}}
Line 261: Line 1,133:
 
| 头戴式步哨枪(ReShine)
 
| 头戴式步哨枪(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Wild Brim Slouch|100px}}
 
| {{item icon|Wild Brim Slouch|100px}}
Line 268: Line 1,139:
 
| 宽檐鳄皮帽(ReShine)
 
| 宽檐鳄皮帽(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Crocodile Dandy|100px}}
 
| {{item icon|Crocodile Dandy|100px}}
Line 275: Line 1,145:
 
| 鳄鱼丹迪(ReShine)
 
| 鳄鱼丹迪(ReShine)
 
| 名称参考自《鳄鱼邓迪(Crocodile Dundee)》
 
| 名称参考自《鳄鱼邓迪(Crocodile Dundee)》
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Crustaceous Cowl|100px}}
 
| {{item icon|Crustaceous Cowl|100px}}
Line 282: Line 1,151:
 
| 螃蟹修士(ReShine)<br>间谍蟹兜帽(Dereko)
 
| 螃蟹修士(ReShine)<br>间谍蟹兜帽(Dereko)
 
| “Crustaceous”感觉不大好处理,字面翻译过来用名字里感觉不大直观,退而求其次了。
 
| “Crustaceous”感觉不大好处理,字面翻译过来用名字里感觉不大直观,退而求其次了。
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Ballooniphones|100px}}
 
| {{item icon|Ballooniphones|100px}}
Line 289: Line 1,157:
 
| 气球独角兽耳机(ReShine)
 
| 气球独角兽耳机(ReShine)
 
|  
 
|  
| ReShine已审核
 
 
|-
 
|-
 
| {{item icon|Manndatory Attire|100px}}
 
| {{item icon|Manndatory Attire|100px}}
Line 295: Line 1,162:
 
| [[Manndatory Attire/zh-hans|Manndatory Attire]]
 
| [[Manndatory Attire/zh-hans|Manndatory Attire]]
 
| 曼恩公司职员领带(ReShine)
 
| 曼恩公司职员领带(ReShine)
| 我主要对其三个式样的名称做了新提案:业余(Hobbyist)、专家(Specialist)与全才(Generalist)
+
| 我主要对其三个式样的名称做了新提案:“业余”(Hobbyist)、“专家”(Specialist)与“全才”(Generalist)
| ReShine已审核
 
|}
 
 
 
== 待修订 ==
 
* 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
 
 
 
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | 修订批次01
 
|-
 
! class="header" width="10%" | 图标
 
! class="header" | 词条名称
 
! class="header" | 英文名称
 
! class="header" width="20%" | 译名提案
 
! class="header" width="20%" | 附注
 
! class="header" | 状态
 
|-
 
| {{item icon|Coldfront Curbstompers|100px}}
 
| TF_EOTL_coldfront_curbstompers
 
| [[Coldfront Curbstompers/zh-hans|Coldfront Curbstompers]]
 
| 冷锋践踏者→严寒战线践踏者
 
| 由于另外两件饰品:[[Coldfront Commander/zh-hans|Coldfront Commander]]与[[Coldfront Carapace/zh-hans|Coldfront Carapace]]的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。
 
| 待审核
 
|-
 
| {{item icon|Seared Sorcerer|100px}}
 
| TF_hwn2020_seared_sorcerer
 
| [[Seared Sorcerer/zh-hans|Seared Sorcerer]]
 
| 焦灼炎术师→炎魔导士
 
| 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。
 
| 待审核
 
|-
 
| {{item icon|Handsome Devil|100px}}
 
| TF_hwn2020_handsome_devil
 
| [[Handsome Devil/zh-hans|Handsome Devil]]
 
| 潇洒魔男→魔鬼脸庞
 
| 就修辞而言感觉更贴切一些。
 
| 待审核
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pillar of Hats|100px}}
 
| TF_ToweringPillar_Hat<hr>_Desc
 
| [[Handsome Devil/zh-hans|Towering Pillar of Hats]]
 
| 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽
 
| 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ 一则漫画]
 
| 待审核
 
|-
 
| {{item icon|Towering Titanium Pillar of Hats|100px}}
 
| TF_robo_all_towering_pillar
 
| [[Towering Titanium Pillar of Hats/zh-hans|Towering Titanium Pillar of Hats]]
 
| 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽
 
| 同上
 
| 待审核
 
|-
 
| {{item icon|Towering Pillar of Summer Shades|100px}}
 
| TF_ToweringPillarOfSummerShades
 
| [[Towering Pillar of Summer Shades/zh-hans|Towering Pillar of Summer Shades]]
 
| 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜
 
| 同上
 
| 待审核
 
 
|}
 
|}
 
== 已归档 ==
 
* 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。
 

Revision as of 09:30, 24 January 2024

概要

本页主要按照处理优先度及推出顺序进行编排,优先处理物品名称、描述文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称),此外还有一些社区奖牌有待处理。主要内容间会穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。

上述部分解决后,考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。

各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。

关于箱子

近年来各式藏品箱的名称与描述将在2023全年饰品处理完毕后共同整理。

关于嘲讽物品

Valve于某次补丁中更新了诸多旧嘲讽的描述,其主要改动方向在于提升相关文本的统一性,而此举导致相应的旧汉化词条失效并需要更新。

尽管先行通过新嘲讽名称,来日再处理新旧嘲讽的描述是可行的,本单位判断,这样的行动模式不利于Crowdin合作伙伴的工作体验

据此,本单位将在适当的时机启动嘲讽整理,力求在兼顾处理效率的同时能够同时处理到新旧嘲讽的词条,并在此之前组织通过良好的嘲讽描述模板,以响应英文的改动。

待审核

部分词条以特殊颜色的背景标注。
  • 绿色:该词条已实装,可略过。
  • 黄色:该词条已实装,但提请检查。


万圣节2021饰品

万圣节2021饰品(TF_hwn2021_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注
Batter's Beak TF_hwn2021_batters_beak Batter's Beak 棒球老鸟(Dereko) 棒球小鸟的“鸟头版”。至于“Catcher”和“Batter”试着揪了揪,没什么满意的结果。
Corpse Carrier TF_hwn2021_corpse_carrier Corpse Carrier 携伴而行(Dereko) 路子这么野的“饰品”,当然得用路子比较野的方式起名。
Poopy Doe TF_hwn2021_poopy_doe Poopy Doe 破空飞猿(Dereko) 参考自背景设定里的一只猴子Poopy Joe与士兵的假名“Jane doe”,这里更多是依据士兵的能力,结合那只猴子的经历造的。
War Dog TF_hwn2021_war_dog War Dog 疆场老狗(Dereko)
Miami Rooster TF_hwn2021_miami_rooster Miami Rooster 迈城凶禽(Dereko) 参考自《迈阿密热线》里的公鸡面具,佩戴他的主角是个杀人魔
Smiling Somen TF_hwn2021_smiling_somen Smiling Somen 嗤笑恶鬼(Dereko)
Wandering Wraith TF_hwn2021_wandering_wraith Wandering Wraith 幽焰亡骨(Dereko)
Death Stare TF_hwn2021_death_stare Death Stare 死亡凝视(Dereko)
Hook, Line, and Thinker TF_hwn2021_hook_line_thinker Hook, Line, and Thinker 愚者上钩(Dereko) 延续了夏日2021中“Hook, Line, and Cinder”的思路
不过就这个物品来说,上钩的是工程师这个“Thinker”,说他是愚者有点黑了。
Optic Nerve TF_hwn2021_optic_nerve Optic Nerve 人工视觉脑(Dereko) 几年前我的另一个提案是“触目惊心”,不过在听了ReShine的意见后确实发现和物品本身差的太远了,于是有了这个。
Gruesome Gourd TF_hwn2021_gruesome_gourd
_gourd_style0、_gourd_style
Gruesome Gourd 瓜面惊魂(Dereko)
Trickster's Treats TF_hwn2021_tricksters_treats Trickster's Treats 捣蛋鬼的甜品(Dereko) 式样:“童心未泯”(Naughty)与“美好时光”(Nice)。前者的包装比较万圣节风格,后者更像普通糖果。
Computron 5000 TF_hwn2021_computron Computron 5000 个人电脑 5000 / 演算机体 5000(Dereko) 我严重怀疑“个人电脑”的笑点无法传达到。鉴于“tron”像是某种机器人的后缀,所以又添了个“机械风”的译名作为参考。
Alakablamicon TF_hwn2021_alakablamicon Alakablamicon 炸弹魔帽(Dereko) 参考自炸弹魔书
Beanie The All-Gnawing TF_hwn2021_beanie_all_gnawing Bonzo The All-Gnawing 顶上巨口(Dereko) 造型参考了某个虚构的狂欢之神,造型和稀有特效“地下巨口”(Bonzo The All-Gnawing)相对(详情请参考页面);不刻意追求匹配的话也许可以叫“大吞噬者之帽”...
Bone Cone TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Bone Cone 白骨巫师帽(Reshine) 主要对式样做了新提案:“彻骨之寒”(Bone Chilling)与“切肤之痛”(Skin Aching)
Creepy Crawlers TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Creepy Crawlers 战栗爬虫(Dereko)→战栗蛛群(Dereko) 虽然之前已经通过了一票,这里还是做了个新提案,内容更明确一些
Eyequarium TF_hwn2021_eyequarium Eyequarium 眼中水世界(Dereko)
Goalkeeper TF_hwn2021_goalkeeper Goalkeeper 守门人(Dereko)
Hat Outta Hell TF_hwn2021_hat_outta_hell Hat Outta Hell 恐怖骸冠(Dereko) 命名同“恐怖骸骨”(Bat Outta Hell)相似
Scariest Mask EVER TF_hwn2021_scariest_mask
_Hat、_NoHat
Scariest Mask EVER 史上最凶恶面具(Dereko)
Second-Head Headwear TF_hwn2021_second_headwear
_style0、_style1
Second-Head Headwear 二首头饰(Dereko)
Spooky Head-Bouncers TF_hwn2021_spooky_head_bouncers
_style0、_style1、_style2
Spooky Head-Bouncers 魔物弹弹乐(Reshine) 共有三个式样,第一个已经通过,后两个是新增的:“魔眼”(Monoculus)、“南瓜”(Pumpkin Pouncers)、“幽灵”(Floating Phantoms)
Towering Patch of Pumpkins TF_hwn2021_towering_patch Towering Patch of Pumpkins 高耸的南瓜塔(Reshine)
层叠高耸之南瓜帽(Dereko)
见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注
Twisted Topper TF_hwn2021_twisted_topper Twisted Topper 怪邪礼帽(Dereko)

夏日2022饰品

夏日2022饰品(TF_sum22_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注
Boston Brain Bucket TF_sum22_brain_bucket
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Boston Brain Bucket 波士顿护脑盔(Hypermatter)
式样:棒球(Baseball)、原子能(Bonk!)、炸鸡(Chicken)、兵种标志(Class Logo)、无图案(Blank)
“Chicken”式样还有另一个由“Hypermatter”提案的译名:“征服者炸鸡杂”——这是TF2世界观中的一个炸鸡品牌,其LOGO有展示在这个式样中。
Pest's Pads TF_sum22_pests_pads
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Pest's Pads 害人虫的护垫(Hypermatter) 其式样与上个饰品“Boston Brain Bucket”一致。
Throttlehead TF_sum22_throttlehead
_style0、_style1
Throttlehead 高速头巾(Hypermatter)
绝速飙车王(Dereko)
式样:眼镜、无眼镜
Ripped Rider TF_sum22_ripped_rider Ripped Rider 撕袖的骑手夹克(Hypermatter)
爆裂飞车党(Dereko)
Hypermatter的提案没问题,“Ripped”反映在这个物品上的特征就是“撕袖”。这个人更多是做了一些思维发散以及与同套装物品做相似的风格化处理。
Team Player TF_sum22_team_player Team Player 团队成员(Hypermatter)
团队第一(Dereko)
考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? You decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,亦可解作“团队中的No.1”,这件衣服上还正好写了个“1”。
Detective TF_sum22_detective Detective 警部之帽(Dereko) 参考《鲁邦三世》中的角色“钱形警部”。“警部”是日语的说法,这里算是保留一点风味。
Chaser TF_sum22_chaser Chaser 追缉风衣(Dereko) 参考源同上。
Kazan Karategi TF_sum22_kazan_karategi Kazan Karategi 火山道服(Dereko) “Kazan”意为“火山”,“karategi”是指空手道道服。
Head Banger TF_sum22_head_banger Head Banger 头部爆炸式反应装甲(Hypermatter)
头脑疯爆(GuestBeing)
顶包作业盔(Dereko)
比较难处理。一号是“一板正经胡说八道”的幽默命名,二号是“语言游戏”的取巧命名,两者在TF2中文译名中都有前例。我这个三号算是另辟蹊径——国内CS玩家习惯管炸弹叫“包”,这个译名比较有画面感的同时,于中文语境下有了点别的含义。
Hawaiian Hangover TF_sum22_hawaiian_hangover
_style0、_style1
Hawaiian Hangover 宿醉夏威夷(Dereko) 式样:“显示榴弹”,“隐藏榴弹”
Barefoot Brawler TF_sum22_barefoot_brawler Barefoot Brawler 赤脚斗士(Guest)
赤足搏命汉(Dereko)
一开始想把“人字拖”的核心元素表现出来,但感觉和“Barefoot”放在一起很难处理。
Squatter's Right TF_sum22_squatters_right
_style0、_style1
Squatter's Right 占有者权利(Hypermatter)
占点为王(Dereko)
名称源自一个法律术语。我的思路让其浅显易懂,同时粗犷一些,像是“我的地盘我做主”,最后干脆和玩法结合了一下;式样分别为“格纹”(Plaid)与“皮革”(Leather)
Combat Casual TF_sum22_combat_casual
_style0、_style1
Combat Casual 作战休闲装(Hypermatter) 让我想到了“商务休闲装”(Businees Casual);与上面这个饰品都参考了俄罗斯不良分子“gopnik”;式样同上。
Lawnmaker TF_sum22_lawnmaker
_style0、_style1
Lawnmaker 割草人(Hypermatter) 式样:“业余爱好”(Hobby)与“以此为生”(Job)
Western Wraps TF_sum22_western_wraps Western Wraps 西部荒野夹克(Dereko) 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了识别度
Soda Cap TF_sum22_soda_cap
_style0、_style1
Soda Cap 苏打汽水帽(Hypermatter) 式样:“胡须浓密”(Moustache)与“胡须刮净”(胡须刮净)
Fizzy Pharmacist TF_sum22_fizzy_pharmacist
_style0、_style1
Fizzy Pharmacist 汽水药剂师(Guest)→汽水调剂师 式样:“气泡涌动”(Bubbly)与“平淡乏味”(Flat)
Hawaiian Hunter TF_sum22_hawaiian_hunter
_style0、_style1
Hawaiian Hunter 夏威夷猎手(Hypermatter) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样名搭配,做了些比较浮夸的处理
Tropical Camo TF_sum22_tropical_camo
_style0、_style1
Tropical Camo 热带迷彩衫(Dereko) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“保龄球手”(Bowling)
Rocko TF_sum22_rocko Rocko 鳄鱼洛可(Hypermatter)
Monsieur Grenouille TF_sum22_monsieur_grenouille Monsieur Grenouille 青蛙先生(Hypermatter)
青蛙老爷(Dereko)
用“老爷”这种过时的词汇是为了更加凸显特点,有股封建的味道…
式样:“青蛙染色”(Paint Frog),“帽子染色”(Paint Hat)
Night Vision Gawkers TF_sum22_night_vision_gawkers Night Vision Gawkers 大眼夜视仪(Hypermatter)
窥探者的夜视仪(Dereko)
参考了一些旧饰品的翻译风格与饰品的设计风格来处理“Gawkers”
Tactical Turtleneck TF_sum22_tactical_turtleneck Tactical Turtleneck 战术高领衫(francisfinch021)
Decorated Veteran TF_sum22_decorated_veteran
_style0、_style1、_style2
Decorated Veteran 功勋老兵(Reshine)
精装老兵(Dereko)
“Decorated”除了指该物品中十分明显的“装饰武器”元素,这里还有“功勋老兵”的双关——我还是希望选一个和该物品风格更相近的译名。
Undercover Brolly TF_sum22_undercover_brolly Undercover Brolly 无间保护伞(Dereko)

万圣节2022饰品

万圣节2022饰品(TF_hwn2022_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注
Masked Fiend TF_hwn2022_masked_fiend
style0、style1
Masked Fiend 覆面小鬼(Dereko) 式样待审核:“戴上耳机”与“摘下耳机”
Imp's Imprint TF_hwn2022_imps_imprint Imp's Imprint 怪衫酷孩(Dereko) 结合统一风格、节日主题与制作方宣传语想出来的译名
Cranial Cowl TF_hwn2022_cranial_cowl
_style0、_style1
Cranial Cowl 颅骨兜帽(Dereko) 式样:骷髅图案、移除图案
Firearm Protector TF_hwn2022_firearm_protector Firearm Protector 消防保护盔(Profiteer)
武装御火盔(Dereko)
“消防保护盔”是个求稳的选择,不过我确信这里的“Firearm”与“消防”无关,也许作者是想表达“持械的消防员”这样的概念吧…
Safety Stripes TF_hwn2022_safety_stripes Safety Stripes 安保条纹服(Profiteer) 尽管本维基尚未得到来自作者的宣称,但很多玩家都相信这套饰品(包括上面那件)是《大冲锋》里火箭兵(默认形象为消防员)的“反向输出”。
Fire Breather TF_hwn2022_fire_breather Fire Breather 炎息小龙(Dereko)
Magical Mount TF_hwn2022_magical_mount Magical Mount 独角兽坐骑(Reshine)
Propaniac TF_hwn2022_propaniac Propaniac 喷焰莫西干(Reshine)
Alcoholic Automaton TF_hwn2022_alcoholic_automaton
_style0、_style1
Alcoholic Automaton 嗜酒机体(Dereko) 式样:酒精火花(Spark)、醉人蒸汽(Steam)
Nightbane Brim TF_hwn2022_nightbane_brim Nightbane Brim 暗夜之魇(Dereko) 应该说没有哪部分是好处理的。“Brim”字面指“帽檐”,同“bane”发音近似,用来指代帽子,正好“檐”和“魇”谐音。
Horror Shawl TF_hwn2022_horror_shawl
_style0、sylte1
Horror Shawl 骇然硕物(Dereko) 音译。物品名“Horror Shawl”发音和俄语“хорошо”(好的,“哈拉少”)近似。
式样:戴上面具、摘下面具
Misha's Maw TF_hwn2022_mishas_maw
_style0、_style1
Misha's Maw 巨熊米沙(Dereko) 式样:“西伯利亚”与“极地”
Road Rage TF_hwn2022_road_rage Road Rage 公路暴徒(ekko_echo)
横行霸道(Dereko)
参考源:《疯狂的麦克斯2》中的猛格大王(Lord Humungus)
Road Block TF_hwn2022_road_block Road Block 拦路恶霸(GuestBeing)
此路不通(Dereko)
之后有一个名称/主体相近的嘲讽“Road Rager”,为了不易混淆/撞名,这两个我处理的比较抽象
Cabinet Mann TF_hwn2022_cabinet_mann Cabinet Mann 街机之王(ReShine)
头号街机(Dereko)
“头号”,指很强,以及这个饰品装头上。
Dustbowl Devil TF_hwn2022_dustbowl_devil Dustbowl Devil 沙场鬼才(ReShine+Dereko)
More Gun Marshal TF_hwn2022_more_gun_marshal
_style0、_style1、_style2、_style3
More Gun Marshal 枪多势众(ReShine) 式样:操控者(Wrangler)、纠缠者(Tangler)、扼杀者(Strangler)、破坏者(Mangler)。
第四个式样会显示一个“ERROR”字样。
Pony Express TF_hwn2022_pony_express Pony Express 小马快跑(Dereko)
Victorian Villainy TF_hwn2022_victorian_villainy
_style0、_style1、_style2
Victorian Villainy 至邪典范(Dereko) 式样:精神错乱(Deranged Doctor)、以假乱真(Phony Physician)、心狠手辣(Baleful Barber)
Lavish Labwear TF_hwn2022_lavish_labwear Lavish Labwear 智学标杆(Dereko) 和上面这个饰品是个套装,译名更多是结合“疯狂科学家/邪恶天才”的主题造的。
Headhunter's Brim TF_hwn2022_headhunters_brim Headhunter's Brim 猎头者的宽檐帽(Guest)
Hunting Cloak TF_hwn2022_hunting_cloak Hunting Cloak 狩猎潜行服(Profiter)→猎头者的潜行服 既然是同一套装,把相似的概念合并了也无妨。
Turncoat TF_hwn2022_turncoat Turncoat 无间道大衣(Dereko)
Beaten and Bruised TF_hwn2022_beaten_bruised
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Beaten and Bruised 鼻青脸肿(Dereko) 式样:还欠火候、适可而止、痛苦难耐、残暴至极、噩梦初醒
Onimann TF_hwn2022_onimann
_style0、_style1、_style2
Onimann 鬼侍假面(Dereko) 式样:普通、怒鬼、忍者
Starlight Sorcerer TF_hwn2022_starlight_sorcerer
_style0、_style1
Starlight Sorcerer 星辉术士(Dereko) 式样:有眼镜、无眼镜

圣诞节2022饰品

圣诞节2022饰品(TF_dec22_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注
Motley Sleeves TF_dec22_motley_sleeves Motley Sleeves 花臂混混(Guest)
Bulb Bonnet TF_dec22_bulb_bonnet
_style…
Bulb Bonnet 圣诞彩球盔(Guest)
式样:节日(Festive)、无图案(Blank)
Partizan TF_dec22_partizan Partizan 游击队之帽(Dereko) 与下一个饰品属于同一套装。
Firebrand TF_dec22_firebrand Firebrand 反抗军大衣(Dereko)
Plaid Lad TF_dec22_plaid_lad
_style…
Plaid Lad 花呢格纹小伙(Dereko)
式样:浓密、络腮、平淡
与下一个饰品属于同一套装。
Glasgow Bankroll TF_dec22_glasgow_bankroll Glasgow Bankroll 格拉斯哥老钱(Dereko)
式样:格纹、条纹、无花纹
Ol' Reliable TF_dec22_ol_reliable
_style…
Ol' Reliable 百炼战盔(Dereko)
式样:极地、泥地、林地
“千锤百炼的可靠老兵”想必就可称作“Old Reliable”。
与下一个饰品属于同一套装。
Heavy Heating TF_dec22_heavy_heating
_style…
Heavy Heating 热血重装(Dereko)
式样:极地、泥地、林地
军事风的套装,尝试着让“reliable”和“heating”同时投射到人和物上。
Arctic Mole TF_dec22_arctic_mole
_style…
Arctic Mole 极地鼹鼠(Dereko)
式样:帽身染色、皮料染色、目镜染色
与下一个饰品属于同一套装,参考《亚特兰蒂斯:失落的帝国》中的角色盖尔唐·莫里哀。
Underminer's Overcoat TF_dec22_underminers
_style…
Underminer's Overcoat 穴居怪客(Dereko) 做了些风格化处理。“Underminer”:参考对象是个地质学家,行为酷似鼹鼠。
Soft Hard Hat TF_dec22_soft_hard_hat
_style…
Soft Hard Hat 粗纺精装头盔(Dereko) 与下一个饰品属于同一套装,根据原文用反义词的特点做了些发挥。
Cool Warm Sweater TF_dec22_cool_warm_sweater
_style…
Cool Warm Sweater 寒冬暖意毛衣(Dereko)
式样:普通、工装
Oktoberfester TF_dec22_oktoberfester
_style…
Oktoberfester 啤酒狂欢客(Dereko)
式样:帽子染色、胡子染色、没有胡子
Wooly Pulli TF_dec22_wooly_pulli
_style…
Wooly Pulli 柔顺羊毛衫(Dereko)
式样:节日、时尚、正式
Crosshair Cardigan TF_dec22_crosshair_cardigan
_style…
Crosshair Cardigan 准星羊毛衫(Guest)
Frostbite Bonnet TF_dec22_frostbite_bonnet
_style…
Frostbite Bonnet 覆霜皮帽(Dereko) 与下一个饰品属于同一套装。
Cold Blooded Coat TF_dec22_cold_blooded_coat Cold Blooded Coat 冷血大衣(Guest)
Infiltrator's Insulation TF_dec22_infiltrators_insulation
_style…
Infiltrator's Insulation 渗透者的御寒服(Dereko) 中文语境下的“隔热服”往往是跟“防火服”挂钩的,固不应翻译成“隔热服”。
Battle Bear TF_dec22_battle_bear
_style…
Battle Bear 战斗小熊(Guest)
式样:穿搭秀(Flair)、光溜溜(Bare)
Colonel Kringle TF_dec22_colonel_kringle Colonel Kringle 圣诞上校(Guest)
Festive Rack TF_dec22_festive_rack
_style…
Festive Rack 节日鹿角(Guest)
式样:普通、彩灯染色
Lumbercap TF_dec22_lumbercap
_style…
Lumbercap 采伐工之帽(Dereko) 需与老饰品伐木工帽子(Outdoorsman)有一定区分;其上的“Binksi”指TF2背景里的一家林业公司
Trapper's Flap TF_dec22_trappers_flap Trapper's Flap 捕猎者的绒皮帽(Guest)

夏日2023饰品 - 待补全

待修订

  • 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
修订批次01
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注
Coldfront Curbstompers TF_EOTL_coldfront_curbstompers Coldfront Curbstompers 冷锋践踏者→严寒战线践踏者 由于另外两件饰品:Coldfront CommanderColdfront Carapace的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。
Seared Sorcerer TF_hwn2020_seared_sorcerer Seared Sorcerer 焦灼炎术师→炎魔导士 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。
Handsome Devil TF_hwn2020_handsome_devil Handsome Devil 潇洒魔男→魔鬼脸庞 就修辞而言感觉更贴切一些。
Towering Pillar of Hats TF_ToweringPillar_Hat
_Desc
Towering Pillar of Hats 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为一则漫画
Towering Titanium Pillar of Hats TF_robo_all_towering_pillar Towering Titanium Pillar of Hats 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽 同上
Towering Pillar of Summer Shades TF_ToweringPillarOfSummerShades Towering Pillar of Summer Shades 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜 同上


已归档

  • 以下是本合作方案推行以来成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。

圣诞节2020饰品

夏日2021饰品