Difference between revisions of "Main menu/es"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (fixed category language)
m
 
(26 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:Menú Principal}}
+
{{update trans}}
[[File:GUI Main menu.png|thumb|right|500px|Menú Principal de ''[[Team Fortress 2/es|Team Fortress 2]]'' tras la [[Über Update/es|SuperActualización]].]]
 
  
{{Quotation|'''Administrator''', esperando ansiosamente (o impacientemente) al incipiente baño de sangre del jugador.|Time to fight!|sound=Announcer_am_gamestarting05.wav}}
+
{{DISPLAYTITLE:Menú principal}}
 +
[[File:GUI Main menu es.png|thumb|right|500px|El menú principal de ''[[Team Fortress 2/es|Team Fortress 2]]''.]]
  
El Menú Principal es la primera pantalla que ve el jugador al iniciar ''Team Fortress 2''. Junto a esta pantalla, se reproduce una de las canciones del [[Team Fortress 2 Official Soundtrack/es|soundtrack]], que no se repetirá ni se volverá a reproducir hasta que se reinicie el juego. El menú se puede abrir también estando conectado a un servidor (la tecla por defecto para abrir el menú es <tt>Esc</tt>).
+
{{Quotation|'''La Narradora'''|¡Hora de pelear!|sound=Announcer am gamestarting05.wav|en-sound=yes}}
  
== Apariencias y funciones de los botones del Menú Principal ==
+
El '''menú principal''' es la pantalla de inicio de ''Team Fortress 2''. Al abrir el menú del juego al inicio, una de las canciones de la [[Team Fortress 2 Official Soundtrack/es|banda sonora]] se reproducirá, pero no se reproducirá de nuevo o en bucle hasta que se reinicie el juego. También se puede abrir el menú principal al estar conectado a un servidor (la tecla por defecto es {{Key|ESC}}).
{| class="wikitable grid plainlinks" style="text-align: center;" width="90%"
+
 
 +
El segundo plano del menú es una fotografía en tono de escala de grises de uno de varios mapas en el juego, y una selección de posibles imágenes de clases, dependiendo de las [[Holiday/es|festividades]] activas o [[Updates/es|actualizaciones]] especiales.
 +
 
 +
== Apariencias y funciones de las pestañas y botones del menú principal ==
 +
{| class="wikitable grid plainlinks" style="text-align: center;" width="100%"
 +
! class="header" colspan="2" |Menú principal
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2"|
 +
=== Grupo ===
 
|-
 
|-
!class="header" colspan="2"| Botones superiores
+
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:GUI Main Menu Matchmaking Settings es.png|300px]]
 +
|
 +
La '''pestaña de grupo''' muestra los miembros del grupo actual, si hay. Muestra las imágenes de perfil de Steam de los miembros, incluyendo el jugador mismo.<br><br>La pestaña de grupo también muestra el chat de grupo, un chat especial que solo es visible para los miembros del grupo.<br><br>Hacer clic en cualquier imagen de perfil mostrará una opción para abrir los ajustes de búsqueda, el cual permite configurar el modo de invitación a grupo, límite de ping, y para ignorar invitaciones a grupos.
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 +
=== {{anchor|Find a Game/Resume Game}}Pestaña principal ===
 +
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:Main tab es.png|300px]]
  
===Alertas y mensajes===
+
[[File:Main tab + resume es.png|300px]]
 +
 
 +
[[File:Mode selection es.png|300px]]
 +
|
 +
La '''Pestaña principal''' permite abrir la pestaña de Elegir modo, junto con opciones para resumir el juego y desconectarse del servidor/salir del juego.
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 +
====Casual====
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
[[File:GUI Main Menu Newspaper Closeup.png|center|thumb|300px|Panel de mensajes abierto.]]
+
[[File:Casual Mode tab es.png|300px]]
| [[File:GUI Main Menu Trade Alert.png|right|thumb|200px|Ejemplo de alerta de Intercambio.]]
+
|
 
+
{{Main|Casual Mode/es|l1={{common string|Casual Mode}}}}
La '''caja de alertas''' es una caja temporal que aparece a la izquierda de la etiqueta de mensajes. Ésta muestra notificaciones como peticiones de intercambio o eventos relacionados con el mapa (esto sólo ha sido utilizado en [[Mann Manor/es|Mann Manor]] para anunciar [[Haunted Halloween Gift/es|obtenciones de regalos]] y apariciones del [[Horseless Headless Horsemann/es|Jinete Decapitado sin Montura]] durante la [[Scream Fortress Update/es|Actualización de Scream Fortress]]).
+
Permite al jugador jugar<!-- valga la redundancia--> en el '''Modo Casual''' y unirse automáticamente a un servidor oficial con uno de los [[list of game modes/es|modos de juego]] seleccionados.<br><br>Cada modo de juego tiene un botón que muestra una lista de todos los mapas de dicho modo de juego. Los mapas en la lista también tienen un ''checkbox'' para seleccionarlos individualmente. El juego solo buscará servidores con los mapas seleccionados. Presionar la casilla del modo de juego seleccionará automáticamente todos los mapas de dicho modo de juego.<br><br>Además, también hay botones que permiten cargar y guardar cualquier configuración de modos de juego/mapas, y un botón de ayuda.
 
+
|-
La '''etiqueta de mensajes''', al estar expandida, muestra un "periódico" con las actualizaciones más recientes desde el Blog Oficial de ''Team Fortress 2''.
+
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 
+
====Competitivo====
La parte derecha del menú principal suele utilizarse para eventos especiales relacionados con actualizaciones como la [[War! Update/es|Actualización ¡GUERRA!]] o [[Saxxy Awards/es|Los Premios Saxxy]].
+
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:Competitive Mode tab es.png|300px]]
 +
|
 +
{{Main|Competitive Mode/es|l1={{common string|Competitive Mode}}}}
 +
Permite al jugador jugar en el '''Modo Competitivo''', pero solo si tiene una cuenta prémium de TF2, un número de teléfono válido asociado a su cuenta de Steam y ser al menos nivel 3 en el Modo Casual, o si ha comprado el {{item link|Competitive Matchmaking Pass}} que se vende en la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co]].<br><br>Dentro de la pestaña hay botones que permiten ver el historial de partidas y la tabla de clasificación.<br><br>El historial de partidas muestra el estado victoria o derrota, la fecha de la partida, el mapa jugado y la relación de víctimas/muertes.
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 +
===={{common string|Mann vs. Machine}}====
 +
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:MvM tab es.png|300px]]
 +
|
 +
{{Main|Mann vs. Machine/es|l1={{common string|Mann vs. Machine}}}}
 +
Permite al jugador jugar en el modo de juego cooperativo Mann contra Máquinas.<br><br>La pestaña muestra los 2 modos para jugar Mann contra Máquinas: [[Mann Up/es|Modo Mann]] e [[Boot Camp (Mann vs. Machine)/es|Iniciación]].
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 +
====Servidores comunitarios====
 +
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:Find a Game Server es.png|300px]]
 +
|
 +
{{Main|Server Browser/es|l1=Buscador de servidores}}
 +
Permite al jugador unirse a un servidor comunitario mediante el buscador de servidores
 
|-
 
|-
!class="header" colspan="2"| Botones a la izquierda del Menú Principal
+
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 +
====Entrenamiento====
 
|-
 
|-
!class="subheader" colspan="2"|
+
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
+
[[File:Find a Game Training es.png|300px]]
===Empezar a jugar/Reanudar la partida===
+
|
 +
{{Main|Training/es|l1=Entrenamiento}}
 +
Permite al jugador iniciar un nivel de entrenamiento o jugar una partida de práctica contra [[bots/es|bots]].
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2" style="background-color: #D3F983;"|
 +
====Crear servidor====
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|  
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|  
{| class="borderless"
+
[[File:Find a Game Create Server es.png|300px]]
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:Start Playing.png|300px]]
 
|-
 
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI Resume Game.png|300px]]
 
|}
 
 
|  
 
|  
Este botón te hará buscar automáticamente un servidor para poder jugar una partida de un [[game modes/es|modo de juego]] concreto. Si ya estás dentro de un servidor se convertirá en un botón denominado '''Reanudar la Partida'''.
+
Permite al jugador crear su propio servidor.
 
|-
 
|-
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Call Vote button.png|left|33px]]
+
!class="subheader" colspan="2"|
 +
=== Alertas ===
 +
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:GUI Main Menu Alert Button.png|50px]]
  
==== Pedir Votos ====
+
[[File:GUI Main Menu Trade Alert es.png|200px]]
| El '''símbolo del tick''' te permite pedir una votación en el servidor en el que estés (si el propio servidor lo permite). Entre las opciones se incluye echar jugadores, cambios de mapa y mezcla de equipos.
+
|
 +
La '''caja de alertas''' es una caja temporal que aparece a la izquierda de la pestaña de mensajes. Muestra notificaciones como solicitudes de intercambio, nuevos objetos y eventos.
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2"|
 +
=== Mensajes ===
 
|-
 
|-
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Mute Players.png|left|33px]]
+
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:GUI Main Menu Messages Button.png|50px]]
  
==== Silenciar Jugadores ====
+
[[File:GUI Main Menu Newspaper Closeup es.png|300px]]
| {{Main|Voice chat/es#Silenciar Jugadores|l1=Muting players}}
+
|
El botón '''Silenciar Jugadores''' proporciona un menú que permite al jugador silenciar el [[voice chat/es|chat de voz]] de otros jugadores dentro del juego. Si se revisa al estar fuera de un servidor, sólo se mostrará una lista de jugadores vacía. No silenciará el chat de texto, los sonidos provocados por scripts o por el servidor ni sonidos procedentes de otro {{w|Voz_sobre_Protocolo_de_Internet|programa de voz externo al juego.}}
+
La '''pestaña de mensajes''', al expandirse, muestra un «periódico» con actualizaciones del blog del [[TF2 Official Website/es|Sitio Web Oficial de TF2]].
 
|-
 
|-
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Request Coach button.png|left|33px]]
+
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
==={{anchor|ConTracker|Contracker}}Contratos===
==== Solicitar Entrenador ====
 
| El '''símbolo del silbato''' te permite llamar a un entrenador que te enseñe cómo jugar.
 
 
|-
 
|-
!class="subheader" colspan="2"|  
+
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:GUI Main Menu Contracts Button.png|50px]]
  
===Buscar Servidores/Nueva Partida===
+
[[File:Mercenary park contract example 1 es.png|300px]]
 +
|{{Main|ConTracker/es|l1=ConTracker}}
 +
El botón de '''contratos''' abre el ConTracker. Este permite al jugador navegar, seleccionar y monitonear los [[Contracts/es|contratos]] disponibles. La carpeta raíz muestra todos los conjuntos de contratos activos. Seleccionar un conjunto inicia la ventana de navegación para dicho conjunto. Las carpetas naranjas contienen Contratos que el jugador puede activar. Las carpetas grises contienen Contratos prémium de los cuales el jugador no tiene acceso por no comprar el pase de acceso.
 
|-
 
|-
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
+
!class="subheader" colspan="2"|
{| class="borderless"  
+
===Retransmisiones===
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI Browse Servers.png|300px]]
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI New Game.png|300px]]
 
|}
 
|
 
Permite al jugador crear o unirse a una partida. Haciendo clic en la parte principal del botón, se abrirá el [[server browser/es|buscador de servidores]]. Si el jugador ya está dentro de un servidor, se convertirá en un botón denominado '''Nueva Partida''' para permitir la búsqueda de otra partida.
 
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
[[File:Create Server button.png|left|33px]]
+
[[File:GUI Main Menu Live Streams Button.png|50px]]
 
+
|El botón de '''retransmisiones''' abre la sección de [https://www.twitch.tv/directory/game/Team%20Fortress%202 ''Team Fortress 2''] de [[Twitch/es|Twitch]].
==== Crear Servidor ====
 
| El '''signo más''' te permite crear un servidor local.
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
  
===Entrenamiento/Cambiar de Servidor ===
+
=== Estadísticas en Casual y Competitivo ===
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|  
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|  
{| class="borderless"
+
[[File:GUI Main Menu Player Stats Casual es.png|350px]]<!--
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI Training.png|300px]]
+
 
|-
+
[[File:GUI Main Menu Player Stats Competitive.png|300px]] -->
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI Change server.png|300px]]
 
|}
 
 
|  
 
|  
{{Main|Training/es}}
+
La sección de '''estadísticas del jugador''' muestra el '''nombre''' del jugador y la '''medalla y nivel''' en los Modos Casual y Competitivo.
Permite al jugador empezar un nivel de entrenamiento o practicar con [[Bots/es|Bots]]. En partida, este botón se convertirá en el botón de cambio de servidor, que abre el [[server browser/es|buscador de servidor]].
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
===Destacado===
===Objetos===
 
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
[[File:GUI manage items.png|center|300px]]
+
[[File:GUI Featured es.png|300px]]
 
|  
 
|  
{{Main|Manage items/es}}
+
Muestra los objetos destacados en la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co.]], junto con su precio.
Te lleva a las páginas de [[loadout/es|Equipamiento]] y Estadísticas.
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
===Amigos===
===Tienda===
 
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
[[File:Shop For Items.png|center|300px]]
+
[[File:GUI Friends es.png|300px]]
 
|  
 
|  
{{Main|Mann Co. Store/es}}
+
La pestaña de '''Amigos''' muestra todos los amigos de Steam del jugador. Muestra su imagen de perfil de Steam, nombre y estado.
Haciendo clic en el botón '''Tienda''' abre la [[Mann Co. Store/es|Tienda Mann Co.]], que permite a los jugadores comprar objetos a usar en partidas como [[hats/es|sombreros]], [[weapons/es|armas]], [[action items/es|objetos de acción]] y [[tools/es|herramientas]] usando dinero almacenado en sus [[Steam Wallet/es|Carteras de Steam]]. Debajo de este botón se muestra también un "objeto relacionado".
 
 
|-
 
|-
!class="subheader" colspan="2"|  
+
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
===Objetos===
===Grabaciones===
+
|-
 +
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 +
[[File:GUI manage items es.png|250px]]
 +
|
 +
{{Main|Manage items/es|l1=Administrar objetos}}
 +
El botón '''Objetos''' lleva al jugador al menú de [[loadout/es|equipamiento]] y las estadísticas del jugador.
 +
|-
 +
!class="subheader" colspan="2"|
 +
===Tienda===
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
[[File:GUI Replays.png|center|300px]]
+
[[File:Shop For Items es.png|250px]]
 
|  
 
|  
{{Main|Replay/es}}
+
{{Main|Mann Co. Store/es|l1={{common string|Mann Co. Store}}}}
Te lleva a la ventana de Grabaciones, donde puedes ver tus vídeos grabados, tomas y películas.
+
The '''Shop''' button opens the [[Mann Co. Store]], which allows players to purchase in-game items such as [[hats]], [[weapons]], [[action items]], and [[tools]] using money stored in their [[Steam Wallet]].
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
===Estado del juego===
===Ver Códigos Promocionales===
+
|-
 +
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Report Player button.png|left|33px]]
 +
==== Reportar jugador ====
 +
| El botón '''Reportar jugador''' permite al jugador hacer un informe contra un jugador del servidor actual por varios motivos. Entre ellos están [[Hacking/es|hacer trampas]], estar [[Idling/es|inactivo]]/AFK, acoso o ''[[Griefing/es|griefing]]''.
 
|-
 
|-
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
+
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Call Vote button.png|left|33px]]
[[File:GUI View codes.png|center|300px]]
+
==== Pedir votos ====
 
|  
 
|  
Este botón abrirá el navegador de Steam y te llevará a una página donde se puede ver una lista con todos los códigos promocionales relacionados con tu cuenta en Team Fortress 2. Actualmente, sólo está disponible el [[RIFT Well Spun Hat Claim Code/es|Código Promocional del Sombrero Bien Tejido de RIFT]].
+
{{Main|Voting/es|l1=Votación}}
 +
El botón de '''Pedir votos''' permite al jugador iniciar una votación en el servidor en el que juega siempre que el servidor lo permita. Entre las opciones están expulsar a un jugador, cambiar el mapa y reorganizar los equipos.
 
|-
 
|-
!class="header" colspan="2"| Botones Inferiores
+
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:Mute Players.png|left|33px]]
 +
==== Silenciar jugadores ====
 +
| {{Main|Muting players/es|l1=Silenciar jugadores}}
 +
El botón '''Silenciar jugadores''' abre un menú que permite al jugador silenciar a otros jugadores del [[voice chat/es|chat de voz]] y de texto del juego.
 
|-
 
|-
 +
|style="align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Request Coach button.png|left|33px]]
 +
==== Solicitar entrenador ====
 +
|
 +
{{Main|Coaching/es|l1=Entrenador}}
 +
El botón de '''Solicitar entrenador''' permite al jugador llamar a un entrenador para enseñarle cómo jugar.
 +
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
=== Opciones ===
===Salir/Desconectar===
 
 
|-
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
{| class="borderless"
+
[[File:Options Button + Advanced.png|150px]]
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:Quit.png|160px|300px]]
+
| {{Main|Multiplayer options/es|l1=Opciones multijugador}}
|-
+
El botón '''Opciones''' abre una ventana donde el jugador puede cambiar las [[List of default keys/es|configuraciones de teclado]], ratón, audio, y opciones de video, configuración de voz para usar con un micrófono y las [[multiplayer options/es|opciones multijugador]].<br>El botón '''Opciones avanzadas''' abre las «[[Multiplayer options/es#Advanced multiplayer options/es|opciones multijugador avanzadas]]» directamente.
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:Disconnect.png|300px]]
 
|}
 
|
 
Este botón cerrará el juego si no estás conectado en un servidor; en tal caso, te desconectará del mismo.
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
!class="subheader" colspan="2"|
 
+
=== Barra de glifos ===
=== Barra de Glifos ===
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI New User Forum.png|45px|left]]
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI New User Forum.png|45px|left]]
 
+
==== Foro de novatos ====
==== Foro de Novatos ====
+
| Abre el [http://forums.steampowered.com/forums/forumdisplay.php?f=906 Foro de novatos] de Team Fortress 2 en el buscador de la interfaz de Steam.
| Abre el navegador de Steam y te lleva al Foro de Novatos de Team Fortress 2.
 
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Achievements.png|45px|left]]
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI Achievements.png|45px|left]]
 
 
==== Logros ====
 
==== Logros ====
|  {{main|Achievements/es}}
+
|  {{main|Achievements/es|l1=Logros}}
Muestra una ventana en la que se ven los logros conseguidos y sin conseguir, así como barras de progreso para los logros que las requieran. Los logros sin conseguir tienen una casilla marcable que permite mostrar el progreso del logro en el [[HUD/es|HUD]] mientras juegas.
+
Abre una ventana que muestra los logros obtenidos y no obtenidos, junto con barras de progreso para logros que lo requieran. Los logros no obtenidos tienen una casilla que permite que el progreso del logro se muestre en el [[HUD/es|HUD]] al jugar.
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Developer Commentary.png|45px|left]]
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Developer Commentary.png|45px|left]]
 
+
==== Comentarios de los desarrolladores ====
==== Comentarios de los Desarrolladores ====
+
| {{main|Developer commentary/es|l1=Comentarios de los desarrolladores}}
| Este menú permite al jugador entrar a una de las tres versiones vacías de los mapas oficiales. Éstos contienen bots no funcionales y bocadillos de dialógo, que proporcionan comentarios de voz grabados por los diseñadores detallando el desarrollo del juego.
+
Este menú permite al jugar entrar a uno de tres versiones vacías de algunos mapas oficiales. Estos contienen bots sin funcionalidad y burbujas de diálogo, las cuales reproducen los comentarios en voz de los desarrolladores detallando el desarrollo del juego.
 
|-
 
|-
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI be coach.png|45px|left]]
 
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:GUI be coach.png|45px|left]]
 
+
==== Ser entrenador ====
==== Ser un Entrenador ====
+
|  {{main|Coaching/es|l1=Entrenador}}
|  {{main|Coaching/es}}
+
Esto da al jugador la opción de ser voluntario para entrenar a otros jugadores en el modo entrenador.
Te da la opción de ofrecerte voluntario para entrenar a otros jugadores en el modo entrenamiento.
 
 
|-
 
|-
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Report Bug.png|45px|left]]
+
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Workshop.png|45px|left]]
 
+
==== Workshop ====
==== Reportar Error ====
+
|
| Este menú da al jugador una manera rápida y eficiente de reportar un error con una captura de pantalla opcional.
+
{{Main|Steam Workshop/es|l1=Steam Workshop}}
 +
Lleva al jugador al Steam Workshop, donde puede subir contenido personalizado para que sea valorado, comentado y hasta ser considerado para añadirlo al juego.
 
|-
 
|-
 +
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Replays.png|45px|left]]
 +
==== Grabaciones ====
 +
|
 +
{{Main|Replay/es|l1=Grabación}}
 +
Lleva al jugador a la ventana de Grabaciones, donde puede ver sus grabaciones guardadas, tomas y películas.
 
|-
 
|-
!class="subheader" colspan="2"|
+
!class="subheader" style="width: 20%; align:center; background-color: #FEF5E0;"| [[File:Report Bug.png|45px|left]]
 
+
==== Informar de un error ====
=== Opciones ===
+
| Abre un menú que le da al jugador una manera rápida y eficiente de informar de un error, con una captura de pantalla opcional.
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|
 
[[File:Options Button.png|center|300px]]
 
|  
 
El botón "Opciones" abre una ventana donde el jugador puede cambiar opciones relacionadas con la [[List of default keys/es|asignación de teclas]], ratón, audio, vídeo, configuración de voz para usar un micrófono y [[multiplayer options/es|opciones multijugador]].
 
|-
 
| style="align:center; background-color: #FEF5E0;"|[[File:GUI Advanced Options.png|center|300px]]
 
| {{Main|Multiplayer_options/es#Opciones_Multijugador_Avanzadas|l1=Advanced multiplayer options''}} Este botón abre las "Opciones Multijugador Avanzadas" directamente.
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
== Historial de Actualizaciones ==
+
== Historial de actualización ==
{{Update history|
+
{{trans}}
'''[[September 20, 2007 Patch/es|Parche del 20 de Septiembre de 2007]]'''
+
{{Update history |
* Se ha deshabilitado la carga de mapas de fondo
+
'''{{Patch name|9|20|2007}}'''
 +
* Se desactivó la carga de mapas de fondo.
 +
 
 +
'''{{Patch name|9|21|2007}}'''
 +
* Se eliminó el mapa de fondo debido a incompatibilidades.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|2|2007}}'''
 +
* Se añadió la opción de resolución de textura «Muy alta».
 +
* Se corrigió el texto de versiones no inglesas que se superponía en algunos lugares.
 +
* Se añadieron opciones adicionales a la pestaña «Juego» en el menú de opciones de «Crear servidor».
  
'''[[September 21, 2007 Patch/es|Parche del 21 de Septiembre de 2007]]'''
+
'''{{Patch name|10|9|2007}}'''
* Se ha retirado el mapa de fondo debido a incompatibilidades
+
* Se corrigió la pantalla de carga y el vídeo introductorio en Windows Vista a pantalla completa AA.
  
'''[[October 2, 2007 Patch/es|Parche del 2 de Octubre de 2007]]'''
+
'''{{Patch name|11|15|2007}}'''
* Se ha añadido la opción de resolución de textura "Muy Alta"
+
* Added "[[The Art of War]]" as main menu music.
* Se ha arreglado el texto de versiones no inglesas que se superponía en algunos lugares
 
* Se han añadido opciones Extra a la pestaña 'Juego' en el menú de opciones de "Crear Servidor"
 
  
'''[[October 9, 2007 Patch/es|Parche del 9 de Octubre de 2007]]'''
+
'''{{Patch name|1|7|2008}}'''
* Se ha arreglado la pantalla de carga y el vídeo introductorio en Windows Vista a pantalla completa AA
+
* Added an option in the Options -> Multiplayer dialog to filter custom game files being downloaded from [[servers]].
  
'''[[January 25, 2008 Patch/es|Parche del 25 de Enero de 2008]]'''
+
'''{{Patch name|1|14|2008}}'''
* Se ha añadido una nueva opción para auto-guardar una captura de pantalla de la tabla de puntuación al final de una ronda en Multijugador->Diálogo Avanzado
+
* Added new option for [[Medi Gun]] beam to the Multiplayer->Advanced dialog. If on, the Medi Gun beam will stay attached to the current target without the need to hold down the fire button.
* Se ha retirado el botón "Resetear Estadísticas" de la pantalla de Estadísticas del Jugador
+
* Added new option for the [[Sniper Rifle]] to the Multiplayer->Advanced dialog. If disabled, the Sniper Rifle won't re-zoom after firing a zoomed shot.
  
'''[[April 1, 2008 Patch/es|Parche del 1 de Abril de 2008]]'''
+
'''{{Patch name|1|25|2008}}'''
 +
* Se añadió una nueva opción para auto-guardar una captura de pantalla de la tabla de puntuación al final de una ronda en Multijugador->Diálogo Avanzado
 +
* Se retiró el botón "Resetear Estadísticas" de la pantalla de Estadísticas del Jugador
 +
 
 +
'''{{Patch name|2|15|2008}}'''
 +
* Fixed stat records sometimes being attributed to the wrong class.
 +
 
 +
'''{{Patch name|2|19|2008}}'''
 +
* Fixed Badlands exploits and missing textures.
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|1|2008}}'''
 
* Se han arreglado algunas instancias de texto truncado en los menús y diálogos en otros idiomas no ingleses
 
* Se han arreglado algunas instancias de texto truncado en los menús y diálogos en otros idiomas no ingleses
  
'''[[April 29, 2008 Patch/es|Parche del 29 de Abril de 2008]]''' ([[Gold Rush Update/es|Actualización de Gold Rush]])
+
'''{{Patch name|4|29|2008}}''' ({{update link|Gold Rush Update}})
 
* Se ha añadido información sobre los personajes y el Loadout en el menú principal
 
* Se ha añadido información sobre los personajes y el Loadout en el menú principal
  
'''[[December 17, 2009 Patch/es|Parche del 17 de Diciembre de 2009]]''' ([[WAR! Update/es|Actualización ¡GUERRA!]])
+
'''{{Patch name|12|17|2009}}''' ({{update link|WAR! Update}})
 
* Se han aádido 2 nuevas canciones de apertura del juego ([[Right Behind You (Soundtrack)/es|Right Behind You]] y [[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)/es|Petite Chou-Fleur]])
 
* Se han aádido 2 nuevas canciones de apertura del juego ([[Right Behind You (Soundtrack)/es|Right Behind You]] y [[Petite Chou-Fleur (Soundtrack)/es|Petite Chou-Fleur]])
  
'''[[July 8, 2010 Patch/es|Parche del 8 de Julio de 2010]]''' ([[Engineer Update/es|Actualización del Engineer]])
+
'''{{Patch name|7|8|2010}}''' ({{update link|Engineer Update}})
 
* Se ha añadido la música del Engineer al menú principal.
 
* Se ha añadido la música del Engineer al menú principal.
  
'''[[July 13, 2010 Patch/es|Parche del 13 de Julio de 2010]]'''
+
'''{{Patch name|7|13|2010}}'''
* {{Sin Documentar}} Se ha cambiado la canción 'More Gun' para ser diferente a la canción 'Someone Else's Song' de Wilco
+
* {{undocumented}} Se ha cambiado la canción 'More Gun' para ser diferente a la canción 'Someone Else's Song' de Wilco
  
'''[[October 27, 2010 Patch/es|Parche del 27 de Octubre de 2010]]''' ([[Scream Fortress/es|Actualización Scream Fortress]])
+
'''{{Patch name|9|30|2010}}''' ({{update link|Mann-Conomy Update}})
* {{Sin Documentar}} Se ha añadido una canción nueva de apertura al juego, "gamestartup_halloween".
 
 
 
'''[[September 30, 2010 Patch/es|Parche del 20 de Septiembre de 2010]]''' ([[Mann-Conomy Update/es|Actualización de la Mannconomía]])
 
 
* Se ha añadido la Tienda y Catálogo de Mann Co.
 
* Se ha añadido la Tienda y Catálogo de Mann Co.
 
* Ajustes en el buscador de servidor
 
* Ajustes en el buscador de servidor
 
** Ahora te animará a añadir servidores a Favoritos o a la Lista Negra tras haber tenido una buena/mala experiencia con ellos.
 
** Ahora te animará a añadir servidores a Favoritos o a la Lista Negra tras haber tenido una buena/mala experiencia con ellos.
 
** Ahora el Buscador de Servidores se cerrará automáticamente tras conectarse con éxito a un servidor (opcional mediante Opciones-Multijugador->Diálogo Avanzado)
 
** Ahora el Buscador de Servidores se cerrará automáticamente tras conectarse con éxito a un servidor (opcional mediante Opciones-Multijugador->Diálogo Avanzado)
* {{Sin Documentar}} Se ha retirado el "avisador de clase" y los registros de clase del la esquina superior derecha del menú principal
+
* {{undocumented}} Se ha retirado el "avisador de clase" y los registros de clase del la esquina superior derecha del menú principal
  
'''[[April 14, 2011 Patch/es|Parche del 14 de Abril de 2011]]''' ([[Hatless Update/es|Actualización sin Sombreros]])
+
'''{{Patch name|10|27|2010}}''' ({{update link|Scream Fortress}})
 +
* {{undocumented}} Se ha añadido una canción nueva de apertura al juego, "gamestartup_halloween".
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|14|2011}}''' ({{update link|Hatless Update}})
 
* Se ha actualizado el menú principal para incluir las opciones 'Reanudar la Partida', 'Pedir Votos' y 'Solicitar Entrenador'.
 
* Se ha actualizado el menú principal para incluir las opciones 'Reanudar la Partida', 'Pedir Votos' y 'Solicitar Entrenador'.
 
* Ahora el fondo del Menú es transparente al estar conectado a un servidor.  
 
* Ahora el fondo del Menú es transparente al estar conectado a un servidor.  
 
* Los objetos relacionados de la Tienda Mann Co. ya no se pueden ver sin seleccionar específicamente el botón Tienda.
 
* Los objetos relacionados de la Tienda Mann Co. ya no se pueden ver sin seleccionar específicamente el botón Tienda.
  
'''[[May 5, 2011 Patch/es|Parche del 5 de Mayo de 2011]]''' ([[Replay Update/es|Actualización de Replay]])
+
'''{{Patch name|5|5|2011}}''' ({{update link|Replay Update}})
* Se ha añadido la característica de Repetición al menú
+
* Se ha añadido la característica de «Grabación» al menú
* {{Sin Documentar}} Se ha añadido el Tema de Saxxy 2011
+
* {{undocumented}} Se ha añadido el Tema de Saxxy 2011
  
'''[[May 6, 2011 Patch/es|Parche del 6 de Mayo de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|5|6|2011}}'''
 
* Se ha arreglado un cuelgue del cliente causado por archivos de recursos en menús principales modificados
 
* Se ha arreglado un cuelgue del cliente causado por archivos de recursos en menús principales modificados
  
'''[[May 9, 2011 Patch/es|Parche del 9 de Mayo de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|5|9|2011}}'''
 
* La música de fanfarria de Saxxy no se reproducía. La música sonará una sola vez por ejecución del juego y no sonará al cambiar el nivel
 
* La música de fanfarria de Saxxy no se reproducía. La música sonará una sola vez por ejecución del juego y no sonará al cambiar el nivel
  
'''[[May 18, 2011 Patch/es|Parche del 18 de Mayo de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|5|18|2011}}'''
 
* Se ha añadido un botón de Opciones Avanzadas al menú principal para permitir los ajustes de muchas opciones de juego
 
* Se ha añadido un botón de Opciones Avanzadas al menú principal para permitir los ajustes de muchas opciones de juego
  
'''[[May 19, 2011 Patch/es|Parche del 19 de Mayo de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|5|19|2011}}'''
 
* Se ha arreglado un extrañísimo caso en el que usuarios ejecutando el Service Pack 3 en Windows 7 64-bit con drivers gráficos versión 12.42 veían un error gráfico en el botón de Opciones del menú principal
 
* Se ha arreglado un extrañísimo caso en el que usuarios ejecutando el Service Pack 3 en Windows 7 64-bit con drivers gráficos versión 12.42 veían un error gráfico en el botón de Opciones del menú principal
  
'''[[May 31, 2011 Patch/es|Parche del 31 de Mayo de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|5|31|2011}}'''
 
* Se ha arreglado el que el menú principal se viera a través del menú del carrito de compra al jugar en 2500x1600
 
* Se ha arreglado el que el menú principal se viera a través del menú del carrito de compra al jugar en 2500x1600
  
'''[[June 8, 2011 Patch/es|Parche del 8 de Junio de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|6|8|2011}}'''
* {{Sin Documentar}} Se ha retirado la promoción de los [[Saxxy Awards/es|Premios Saxxy]] del menú principal
+
* {{undocumented}} Se ha retirado la promoción de los [[Saxxy Awards/es|Premios Saxxy]] del menú principal
  
'''[[June 23, 2011 Patch/es|Parche del 23 de Junio de 2011]]''' ([[Über Update/es|SuperActualización]])
+
'''{{Patch name|6|23|2011}}''' ({{update link|Über Update}})
* {{Sin Documentar}} Se han revisado varios elementos del menú principal
+
* {{undocumented}} Se han revisado varios elementos del menú principal
  
'''[[July 18, 2011 Patch/es|Parche del 18 de Julio de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|7|18|2011}}'''
* Se ha añadido un [[A_Little_Heart_to_Heart_(Soundtrack)/es|clip musical]] de [[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]] a la lista de canciones de inicio del menú.
+
* Se ha añadido un [[A Little Heart to Heart (Soundtrack)/es|clip musical]] de [[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]] a la lista de canciones de inicio del menú.
  
'''[[July 29, 2011 Patch/es|Parche del 29 de Julio de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|7|29|2011}}'''
 
* Se ha añadido la [[MEDIC! (Soundtrack)/es|música de entrada]] de “[[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]]”.
 
* Se ha añadido la [[MEDIC! (Soundtrack)/es|música de entrada]] de “[[Meet the Medic/es|Conoce al Medic]]”.
  
'''[[August 2, 2011 Patch/es|Parche del 2 de Agosto de 2011]]'''
+
'''{{Patch name|8|2|2011}}'''
 
* Se han actualizado los fondos del menú principal para incluir [[Granary/es|Granary]] y [[Upward/es|Upward]]
 
* Se han actualizado los fondos del menú principal para incluir [[Granary/es|Granary]] y [[Upward/es|Upward]]
* {{Sin Documentar}} Se ha añadido erróneamente [[Gravel Pit/es|Gravel Pit]] como fondo del menú principal de Granary
+
* {{undocumented}} Se ha añadido erróneamente [[Gravel Pit/es|Gravel Pit]] como fondo del menú principal de Granary.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|13|2011}}''' ({{update link|Manniversary Update & Sale}})
 +
* Added a [[Archimedes (Soundtrack)|startup music track]] from [[Meet The Medic]].
 +
* Integrated with the [[Steam Workshop]] to enable the publication and management of community contributed content.
 +
* {{Undocumented}} Updated class images to be wearing cosmetic items.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|20|2011}}'''
 +
* {{Undocumented}} Added Halloween Special main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|27|2011}}''' ({{update link|Very Scary Halloween Special}})
 +
* {{Undocumented}} Added Halloween themed Class main menu images.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|10|2011}}'''
 +
* Added a full moon background for the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|15|2011}}''' ({{update link|Australian Christmas 2011}})
 +
* {{Undocumented}} Added Australian Christmas themed Class main menu images.
 +
 
 +
'''{{Patch name|5|3|2012}}'''
 +
* Updated the main menu message notification system.
 +
 
 +
'''{{Patch name|5|10|2012}}'''
 +
* Fixed a client crash when using custom main menu .res files .
 +
 
 +
'''{{Patch name|8|15|2012}}''' ({{update link|Mann vs. Machine Update}})
 +
* {{Undocumented}} Added two startup music tracks from the [[Mann vs. Machine (video)|Mann vs. Machine Trailer]], [[The Calm (Soundtrack)|The Calm]] and [[ROBOTS! (Soundtrack)|ROBOTS!]].
 +
* {{Undocumented}} Add 'Play Co-op' button to the menu.
 +
* {{Undocumented}} Changed 'Start Playing' to 'Play Multiplayer'.
 +
* {{Undocumented}} Added [[Mannworks]] menu backgrounds.
 +
* {{Undocumented}} Added [[Heavy Robot]] class menu images.
 +
 
 +
'''{{Patch name|9|4|2012}}'''
 +
* {{Undocumented}} Added back pre-Mann vs. Machine backgrounds and background music to the main menu.
 +
* {{Undocumented}} Added all [[Robots|robot]] backgrounds (not only Heavy Robot) to the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|2|2012}}'''
 +
* Se añadieron las imágenes de los personajes zombi y fondos de Halloween al menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|7|2012}}'''
 +
* Fixed a client crash related to the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|29|2013}}''' ({{update link|Scream Fortress 2013}})
 +
* {{undocumented}} Added Halloween 2013 classes portraits and background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|6|19|2014}}'''
 +
* Added a new startup music track from Expiration Date
 +
 
 +
'''{{Patch name|7|8|2014}}'''
 +
* Added [[Mann Co. Beta Maps]] - Early Access program.
 +
** Beta maps can be accessed via the quickplay menu by clicking the Play Beta Maps option.
 +
* Added a new startup music track from [[Expiration Date]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|1|2014}}'''
 +
* When you mute a player, the mute settings now apply to text chat as well as voice chat. If you want the previous behavior, change convar cl_mute_all_comms to 0.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|29|2014}}''' ({{update link|Scream Fortress 2014}})
 +
* {{undocumented}} Added new main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|4|2014}}'''
 +
* {{undocumented}} Added new main menu classes.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|8|2014}}''' ({{update link|End of the Line Update}})
 +
* {{undocumented}} Added a new main menu background and class.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|10|2014}}'''
 +
* Fixed a client crash related to the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|7|2015}}'''
 +
* Removed [[Duck Journal]] event from the main menu.
 +
* Added [[End of the Line Update|End of the Line]] [[Soldier]] main menu image.
 +
 
 +
'''{{Patch name|7|2|2015}}''' ({{update link|Gun Mettle Update}})
 +
* {{undocumented}} Added new main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|1|2015}}'''
 +
* Fixed a client crash related to the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|6|2015}}''' ([[Invasion Update]])
 +
* {{undocumented}} Added new main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|28|2015}}''' ({{update link|Scream Fortress 2015}})
 +
* {{undocumented}} Added new main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|13|2015}}'''
 +
* {{undocumented}} Removed the Scream Fortress 2015 main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|7|2015}}'''
 +
* {{undocumented}} Added a Batman Arkham Contest image for the alert box.
 +
 
 +
'''{{Patch name|12|17|2015}}''' ({{update link|Tough Break Update}})
 +
* {{undocumented}} Added new main menu background.
 +
 
 +
'''{{Patch name|7|7|2016}} n.° 1''' ({{update link|Meet Your Match Update}})
 +
* Se ha restrurado el menú principal.
 +
** Ahora todos los botones relacionados con jugar son accesibles desde el botón «Buscar una partida».
 +
** Se han movido los botones de Workshop y Grabaciones a una sección inferior de minibotones.
 +
* {{undocumented}} Se han añadido nuevos fondos para el menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|11|10|2016}}'''
 +
* Fixed a missing material in the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|16|2017}}'''
 +
* Added an option to hide the 'View Promotional Codes' button in the main menu.
 +
** Can be toggled in the Adv. Options menu under the Miscellaneous Options section.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|20|2017}} n.°1'''
 +
* Moved the [[Casual]] and [[Competitive Mode|Competitive]] badge panels to the main menu.
 +
* {{Undocumented}} Reworked the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|20|2017|no-link=yes}} n.° 2'''
 +
* Fixed a client stutter related to the Friends panel in the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|30|2017}}'''
 +
* Fixed a bug with the main menu sometimes displaying two character images at the same time.
 +
 
 +
'''{{Patch name|1|4|2018}} n.° 1'''
 +
* Fixed the main menu being muted if clients disconnect from a server while in [[Deathcam|freezecam]].
 +
 
 +
'''{{Patch name|2|14|2018}}'''
 +
* {{Undocumented}} Removed the [[Jungle Inferno Campaign]] main menu.
 +
* {{Undocumented}} Restored original main menu startup themes.
 +
* {{Undocumented}} Renamed [[Yeti Park (Soundtrack)|Yeti Park]] from {{code|gamestartup_operation_summer2017.mp3}} to {{code|gamestartup27.mp3}}
 +
* {{Undocumented}} Renamed [[Saxton's Dillema (Soundtrack)|Saxton's Dillema]]{{sic}} from {{code|gamestartup_operation_summer2017_1.mp3}} to {{code|gamestartup28.mp3}}
 +
* {{Undocumented}} Renamed [[Mercenary Park (Soundtrack)|Mercenary Park]] from {{code|gamestartup_operation_summer2017_2.mp3}} to {{code|gamestartup29.mp3}}
 +
 
 +
'''{{Patch name|3|28|2018}} n.° 1'''
 +
* The type of badge shown on the main menu can now be changed by clicking the gear button near the badge.
 +
* The in-game action buttons (Call a vote, Request a coach, etc.) have been moved to the bottom center of the main menu.
 +
* Sped up the main menu screen transitions. Controlled via the ConVar tf_dashboard_slide_time.
 +
* Fixed the console, server browser and options menus sometimes going behind the main menu and becoming unclickable.
 +
* Fixed a client crash related to the cycling ads in the main menu.
 +
 
 +
'''{{Patch name|3|28|2018|no-link=yes}} n.° 2'''
 +
* Se corrigió un cuelgue del cliente en el menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|4|26|2018}}'''
 +
* Se corrigió un cuelgue del cliente en el menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|5|17|2018}}'''
 +
* Se corrigió una pérdida de memora del menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|8|11|2022}}'''
 +
* Se corrigió el diálogo de selección de misión de Mann vs. Maquinas, que a veces no encajaba bien.
 +
 
 +
'''{{Patch name|10|18|2022}}'''
 +
* Se corrigió un erroor con la imagen del {{cl|Sniper}} [[Voodoo-Cursed Sniper Soul/es|zombi]] en el menú principal.
 +
 
 +
'''{{Patch name|7|20|2023}} n.º 1'''
 +
* Se añadieron los personajes al menú principal con temática de verano.
 
}}
 
}}
 +
 +
== Errores ==
 +
* Ocasionalmente, el mensaje «Ya estás en la cola para este modo» no desaparecerá cuando el jugador sale de la pestaña de Elegir modo.
 +
** Esto puede arreglarse al mover el cursor sobre uno de los botones de selección de modo.
 +
* Raramente, el botón de búsqueda del [[Mann Up/es|Modo Mann]] de [[Mann vs. Machine/es|Mann contra Máquinas]] puede no aparecer.
 +
** Esto puede arreglarse al buscar un servidor de Iniciación, y luego volver al Modo Mann.
  
 
== Galería ==
 
== Galería ==
 +
=== Fondos del menú ===
 +
==== Fondos principales ====
 
<gallery>
 
<gallery>
File:Background 2fort.png|Fondo de[[2Fort/es|2Fort]] del menú principal.
+
File:Background 2fort.png|[[2Fort/es|2Fort]].
File:Background 2fort widescreen copy.png|Fondo de 2Fort del menú principal (panorámico).
+
File:Background 2fort widescreen copy.png|2Fort (pantalla panorámica).
File:Background_gravel_pit_copy.png|Fondo de [[Gravel Pit/es|Gravel Pit]] del menú principal.
+
File:Background gravel pit copy.png|[[Gravel Pit/es|Gravel Pit]].
File:Background_gravel_pit_widescreen_copy.png|Fondo de Gravel Pit del menú principal (panorámico).
+
File:Background gravel pit widescreen copy.png|Gravel Pit (pantalla panorámica).
File:Background_upward_copy.png|Fondo de [[Upward/es|Upward]] del menú principal.
+
File:Background upward copy.png|[[Upward/es|Upward]].
File:Background_upward_widescreen_copy.png|Fondo de Upward del menú principal (panorámico).
+
File:Background upward widescreen copy.png|Upward (pantalla panorámica).
File:Saxxy main menu.png|El extra de los Premios Saxxy aparecido en el menú principal durante la [[Replay Update/es|Actualización de Replay]].
+
File:Background mvm.png|[[Mannworks/es|Mannworks]].
 +
File:Background mvm widescreen.png|Mannworks (pantalla panorámica).
 +
</gallery>
 +
 
 +
==== Fondos de eventos de Halloween ====
 +
<gallery>
 +
File:Background halloween2010.png|El fondo del menú durante la {{update link|Scream Fortress Update}}.
 +
File:Background halloween2010 widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|Scream Fortress Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background halloween2011.png|El fondo del menú durante el {{update link|Very Scary Halloween Special}}.
 +
File:Background halloween2011 widescreen copy.png|El fondo del menú durante el {{update name|Very Scary Halloween Special}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background halloween 2012.png|El fondo del menú durante el {{update link|Spectral Halloween Special}}.
 +
File:Background halloween 2012 widescreen.png|El fondo del menú durante el {{update name|Spectral Halloween Special}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background halloween 2013.png|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2013}} y {{update link|Scream Fortress 2016}}.
 +
File:Background halloween 2013 widescreen.png|El fondo del menú durante {{update name|Scream Fortress 2013}} y {{update name|Scream Fortress 2016}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background halloween 2014.jpg|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2014}}.
 +
File:Background halloween 2014 widescreen.jpg|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2014}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background halloween 2015.jpg|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2015}}.
 +
File:Background halloween 2015 widescreen.jpg|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2015}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title scream fortress 2017 widescreen.png|El fondo del menú durante {{update link|Scream Fortress 2017}}.
 +
</gallery>
 +
 
 +
==== Fondos de eventos especiales ====
 +
<gallery>
 +
File:Saxxy main menu.png|El extra de los Premios Saxxy que aparecía en el menú durante la {{update link|Replay Update}}.
 +
File:Background fullmoon.png|El fondo del menú que aparece durante la [[Luna Llena|luna llena]], con [[Double Cross/es|Double Cross]] como escenario.
 +
File:Background fullmoon widescreen.png|El fondo del menú que aparece durante la luna llena, con Double Cross como escenario (pantalla panorámica).
 +
File:Background xmas2011.png|El fondo del menú durante la {{update link|Australian Christmas 2011}} y {{update link|Smissmas 2016}}.
 +
File:Background xmas2011 widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|Australian Christmas 2011}} y {{update name|Smissmas 2016}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background eotl.png|El fondo del menú durante la {{update link|End of the Line Update}}.
 +
File:Background eotl widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|End of the Line Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title summer operation 2015.png|El fondo del menú durante la {{update link|Gun Mettle Update}}.
 +
File:Background title summer operation 2015 widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|Gun Mettle Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background invasion.png|El fondo del menú durante la {{update link|Invasion Update}}.
 +
File:Background title invasion widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|Invasion Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title tough_break.png|El fondo del menú durante la {{update link|Tough Break Update}}.
 +
File:Background title tough_break widescreen.png|El fondo del menú durante la {{update name|Tough Break Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title team heavy01 red widescreen.png|Uno de cuatro fondos durante la {{update link|Meet Your Match Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title team heavy01 blu widescreen.png|Uno de cuatro fondos durante la {{update name|Meet Your Match Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title team pyro01 red widescreen.png|Uno de cuatro fondos durante la {{update name|Meet Your Match Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title team pyro01 blu widescreen.png|Uno de cuatro fondos durante la {{update name|Meet Your Match Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title pyro jungle inferno 2017 widescreen.png|Uno de dos fondos durante la {{update link|Jungle Inferno Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background title team jungle inferno 2017 widescreen.png|Uno de dos fondos durante la {{update name|Jungle Inferno Update}} (pantalla panorámica).
 +
File:Background xmas2020.png|El fondo del menú durante {{update link|Smissmas 2020}}.
 +
File:Background xmas2020 widescreen.png|El fondo del menú durante {{update name|Smissmas 2020}} (pantalla panorámica).
 +
</gallery>
 +
 
 +
=== Clases ===
 +
Todas las imágenes de las clases que pueden aparecer en el menú. Cuando el menú se está cargando se escogerá una de las imágenes al azar. Ciertas imágenes solo aparecerán en ciertas épocas.
 +
 
 +
Las imágenes de clases «por defecto» pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un [[holiday/es|día festivo]].
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu scout.png|El [[Scout/es|Scout]] del menú principal.
 +
File:Main menu soldier.png|El [[Soldier/es|Soldier]] del menú principal.
 +
File:Main menu pyro.png|El [[Pyro/es|Pyro]] del menú principal.
 +
File:Main menu demoman.png|El [[Demoman/es|Demoman]] del menú principal.
 +
File:Main menu heavy.png|El [[Heavy/es|Heavy]] del menú principal.
 +
File:Main menu engineer.png|El [[Engineer/es|Engineer]] del menú principal.
 +
File:Main menu medic.png|El [[Medic/es|Medic]] del menú principal.
 +
File:Main menu sniper.png|El [[Sniper/es|Sniper]] del menú principal.
 +
File:Main menu spy.png|El [[Spy/es|Spy]] del menú principal.
 +
</gallery>
 +
 
 +
=== {{anchor|Imágenes de las clases de actualizaciones especificas}}Imágenes de las clases de actualizaciones específicas ===
 +
Imágenes de clases de la {{update link|Manniversary Update & Sale}} añadidas en el {{Patch name|10|13|2011}}. Pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu fwk scout.png|Scout
 +
File:Main menu fwk soldier.png|Soldier
 +
File:Main menu fwk pyro.png|Pyro
 +
File:Main menu fwk demo.png|Demoman
 +
File:Main menu fwk heavy.png|Heavy
 +
File:Main menu fwk engineer.png|Engineer
 +
File:Main menu fwk medic.png|Medic
 +
File:Main menu fwk sniper.png|Sniper
 +
File:Main menu fwk spy.png|Spy
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases del {{update link|Very Scary Halloween Special}} añadidas en el {{Patch name|10|27|2011}}. Solo se muestran durante [[Holiday/es#Halloween|Halloween]] o una [[Full Moon/es|luna llena]].
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu hwn scout.png|Scout
 +
File:Main menu hwn soldier.png|Soldier
 +
File:Main menu hwn pyro.png|Pyro
 +
File:Main menu hwn demo.png|Demoman
 +
File:Main menu hwn heavy.png|Heavy
 +
File:Main menu hwn engineer.png|Engineer
 +
File:Main menu hwn medic.png|Medic
 +
File:Main menu hwn sniper.png|Sniper
 +
File:Main menu hwn spy.png|Spy
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases de la {{update link|Australian Christmas 2011}} añadidas en el {{Patch name|12|15|2011}}. Solo se muestran durante el [[Holiday/es#Invierno|Invierno]].
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu xms2011 scout.png|Scout
 +
File:Main menu xms2011 soldier.png|Soldier
 +
File:Main menu xms2011 pyro.png|Pyro
 +
File:Main menu xms2011 demo.png|Demoman
 +
File:Main menu xms2011 heavy.png|Heavy
 +
File:Main menu xms2011 engineer.png|Engineer
 +
File:Main menu xms2011 medic.png|Medic
 +
File:Main menu xms2011 sniper.png|Sniper
 +
File:Main menu xms2011 spy.png|Spy
 
</gallery>
 
</gallery>
  
== Curiosidades ==
+
Imágenes de las clases robóticas de la {{update link|Mann vs. Machine Update}} añadidas en el {{Patch name|8|15|2012}} y el {{Patch name|9|4|2012}}. Pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.
* Si el jugador no ha conseguido ningún código promocional, el botón "Ver Códigos Promocionales" no aparecerá en el menú principal.
+
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu mvm scout bot.png|El [[Scout Robot/es|Scout robot]].
 +
File:Main menu mvm soldier bot.png|El [[Soldier Robot/es|Soldier robot]].
 +
File:Main menu mvm pyro bot.png|El [[Pyro Robot/es|Pyro robot]].
 +
File:Main menu mvm demo bot.png|El [[Demoman Robot/es|Demoman robot]].
 +
File:Main menu mvm heavy bot.png|El [[Heavy Robot/es|Heavy robot]].
 +
File:Main menu mvm medic bot.png|El [[Medic Robot/es|Medic robot]].
 +
File:Main menu mvm sniper bot.png|El [[Sniper Robot/es|Sniper robot]].
 +
File:Main menu mvm spy bot.png|El [[Spy Robot/es|Spy robot]].
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases del {{update link|Spectral Halloween Special}} añadidas en el {{Patch name|10|26|2012}}. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu zombie scout.png|El Scout zombi.
 +
File:Main menu zombie soldier.png|El Soldier zombi.
 +
File:Main menu zombie pyro.png|El Pyro zombi.
 +
File:Main menu zombie demo.png|El Demoman zombi.
 +
File:Main menu zombie heavy.png|El Heavy zombi.
 +
File:Main menu zombie engineer.png|El Engineer zombi.
 +
File:Main menu zombie medic.png|El Medic zombi.
 +
File:Main menu zombie sniper.png|El Sniper zombi.
 +
File:Main menu zombie spy.png|El Spy zombi.
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases del {{update link|Scream Fortress 2013}} añadidas en el {{Patch name|10|29|2013}}. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu halloween 2013 scout.png|Scout
 +
File:Main menu halloween 2013 soldier.png|Soldier
 +
File:Main menu halloween 2013 pyro.png|Pyro
 +
File:Main menu halloween 2013 demo.png|Demoman
 +
File:Main menu halloween 2013 heavy.png|Heavy
 +
File:Main menu halloween 2013 engineer.png|Engineer
 +
File:Main menu halloween 2013 medic.png|Medic
 +
File:Main menu halloween 2013 sniper.png|Sniper
 +
File:Main menu halloween 2013 spy.png|Spy
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases del {{update link|Scream Fortress 2014}} añadidas en el {{Patch name|11|4|2014}}. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu halloween 2014 scout.png|Scout
 +
File:Main menu halloween 2014 soldier.png|Soldier
 +
File:Main menu halloween 2014 pyro.png|Pyro
 +
File:Main menu halloween 2014 demo.png|Demoman
 +
File:Main menu halloween 2014 heavy.png|Heavy
 +
File:Main menu halloween 2014 engineer.png|Engineer
 +
File:Main menu halloween 2014 medic.png|Medic
 +
File:Main menu halloween 2014 sniper.png|Sniper
 +
File:Main menu halloween 2014 spy.png|Spy
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imagen de clase de la {{update link|End of the Line Update}} añadida en el {{Patch name|12|8|2014}}. Puede aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main menu eotl soldier.png|Soldier
 +
</gallery>
 +
 
 +
Imágenes de clases de la {{update link|Jungle Inferno Update}} y {{update link|Smissmas 2017}}, añadidas en el {{Patch name|10|20|2017}} y el {{Patch name|12|21|2017}}.
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main Menu pyro jungle inferno title.png|Pyro
 +
File:Main Menu saxton jungle inferno title.png|[[Saxton Hale/es|Saxton Hale]] con la señorita Pauling, el Scout, un yeti y el Pyro en el fondo.
 +
File:Main Menu saxton smissmas2017 title.png|El mismo grupo, con antenas y sombreros de Santa, usado en Smissmas 2017.
 +
</gallery>
 +
 
 +
=== Otros ===
 +
Todas las posibles imágenes que no están relacionados a los nueve mercenarios se muestran abajo.
 +
 
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Main Menu pauling gun mettle title.png|La [[Miss Pauling/es|señorita Pauling]] junto con el logotipo de la {{update name|Gun Mettle Update}}.
 +
File:Main Menu pauling tough break title.png|La señorita Pauling en la {{update name|Tough Break Update}}.
 +
File:Main Menu bbq summer2023.png|Una parrilla RED sobre el trípode de un [[Sentry Gun/es|arma centinela]], de la {{update link|Summer 2023 Update}}.
 +
File:Main Menu bbq summer2023 blu.png|Una parrilla BLU sobre el trípode de un [[Sentry Gun/es|arma centinela]], de la {{update link|Summer 2023 Update}}.
 +
</gallery>
 +
 
 +
== Contenido sin uso ==
 +
Contenido que existe dentro de el juego pero esta sin uso.
 +
 
 +
<gallery perrow="3">
 +
File:Mvm_tank.png|Imagen del [[Tank Robot/es|Tanque Robot]] sin uso.
 +
</gallery>
  
== Véase También ==
+
== Véase también ==
 
* [[Team Fortress 2 Official Soundtrack/es|Banda Sonora Oficial de Team Fortress 2]]
 
* [[Team Fortress 2 Official Soundtrack/es|Banda Sonora Oficial de Team Fortress 2]]
* [[Server Browser/es|Buscador de Servidores]]
+
* [[Server Browser/es|Buscador de servidores]]
 
* [[Head-up display/es|HUD]]
 
* [[Head-up display/es|HUD]]
* [[Trading/es|Intercambios]]
+
* [[Trading/es|Intercambio]]
* [[Multiplayer options/es|Opciones Multijugador]]
+
* [[Multiplayer options/es|Opciones multijugador]]
  
 
[[Category:Gameplay/es]]
 
[[Category:Gameplay/es]]
 
[[Category:GUI/es]]
 
[[Category:GUI/es]]

Latest revision as of 03:13, 19 December 2023


El menú principal de Team Fortress 2.
«
¡Hora de pelear!
La Narradora
»

El menú principal es la pantalla de inicio de Team Fortress 2. Al abrir el menú del juego al inicio, una de las canciones de la banda sonora se reproducirá, pero no se reproducirá de nuevo o en bucle hasta que se reinicie el juego. También se puede abrir el menú principal al estar conectado a un servidor (la tecla por defecto es ESC).

El segundo plano del menú es una fotografía en tono de escala de grises de uno de varios mapas en el juego, y una selección de posibles imágenes de clases, dependiendo de las festividades activas o actualizaciones especiales.

Apariencias y funciones de las pestañas y botones del menú principal

Historial de actualización

Parche del 20 de septiembre de 2007
  • Se desactivó la carga de mapas de fondo.

Parche del 21 de septiembre de 2007

  • Se eliminó el mapa de fondo debido a incompatibilidades.

Parche del 2 de octubre de 2007

  • Se añadió la opción de resolución de textura «Muy alta».
  • Se corrigió el texto de versiones no inglesas que se superponía en algunos lugares.
  • Se añadieron opciones adicionales a la pestaña «Juego» en el menú de opciones de «Crear servidor».

Parche del 9 de octubre de 2007

  • Se corrigió la pantalla de carga y el vídeo introductorio en Windows Vista a pantalla completa AA.

Parche del 15 de noviembre de 2007

Parche del 7 de enero de 2008

  • Added an option in the Options -> Multiplayer dialog to filter custom game files being downloaded from servers.

Parche del 14 de enero de 2008

  • Added new option for Medi Gun beam to the Multiplayer->Advanced dialog. If on, the Medi Gun beam will stay attached to the current target without the need to hold down the fire button.
  • Added new option for the Sniper Rifle to the Multiplayer->Advanced dialog. If disabled, the Sniper Rifle won't re-zoom after firing a zoomed shot.

Parche del 25 de enero de 2008

  • Se añadió una nueva opción para auto-guardar una captura de pantalla de la tabla de puntuación al final de una ronda en Multijugador->Diálogo Avanzado
  • Se retiró el botón "Resetear Estadísticas" de la pantalla de Estadísticas del Jugador

Parche del 15 de febrero de 2008

  • Fixed stat records sometimes being attributed to the wrong class.

Parche del 19 de febrero de 2008

  • Fixed Badlands exploits and missing textures.

Parche del 1 de abril de 2008

  • Se han arreglado algunas instancias de texto truncado en los menús y diálogos en otros idiomas no ingleses

Parche del 29 de abril de 2008 (Actualización de la Fiebre del Oro)

  • Se ha añadido información sobre los personajes y el Loadout en el menú principal

Parche del 17 de diciembre de 2009 (Actualización ¡GUERRA!)

Parche del 8 de julio de 2010 (Actualización del Engineer)

  • Se ha añadido la música del Engineer al menú principal.

Parche del 13 de julio de 2010

  • [Sin documentar] Se ha cambiado la canción 'More Gun' para ser diferente a la canción 'Someone Else's Song' de Wilco

Parche del 30 de septiembre de 2010 (Actualización de la Mann-Conomía)

  • Se ha añadido la Tienda y Catálogo de Mann Co.
  • Ajustes en el buscador de servidor
    • Ahora te animará a añadir servidores a Favoritos o a la Lista Negra tras haber tenido una buena/mala experiencia con ellos.
    • Ahora el Buscador de Servidores se cerrará automáticamente tras conectarse con éxito a un servidor (opcional mediante Opciones-Multijugador->Diálogo Avanzado)
  • [Sin documentar] Se ha retirado el "avisador de clase" y los registros de clase del la esquina superior derecha del menú principal

Parche del 27 de octubre de 2010 (Actualización Scream Fortress)

  • [Sin documentar] Se ha añadido una canción nueva de apertura al juego, "gamestartup_halloween".

Parche del 14 de abril de 2011 (Actualización sin Sombreros)

  • Se ha actualizado el menú principal para incluir las opciones 'Reanudar la Partida', 'Pedir Votos' y 'Solicitar Entrenador'.
  • Ahora el fondo del Menú es transparente al estar conectado a un servidor.
  • Los objetos relacionados de la Tienda Mann Co. ya no se pueden ver sin seleccionar específicamente el botón Tienda.

Parche del 5 de mayo de 2011 (Actualización de Grabación)

  • Se ha añadido la característica de «Grabación» al menú
  • [Sin documentar] Se ha añadido el Tema de Saxxy 2011

Parche del 6 de mayo de 2011

  • Se ha arreglado un cuelgue del cliente causado por archivos de recursos en menús principales modificados

Parche del 9 de mayo de 2011

  • La música de fanfarria de Saxxy no se reproducía. La música sonará una sola vez por ejecución del juego y no sonará al cambiar el nivel

Parche del 18 de mayo de 2011

  • Se ha añadido un botón de Opciones Avanzadas al menú principal para permitir los ajustes de muchas opciones de juego

Parche del 19 de mayo de 2011

  • Se ha arreglado un extrañísimo caso en el que usuarios ejecutando el Service Pack 3 en Windows 7 64-bit con drivers gráficos versión 12.42 veían un error gráfico en el botón de Opciones del menú principal

Parche del 31 de mayo de 2011

  • Se ha arreglado el que el menú principal se viera a través del menú del carrito de compra al jugar en 2500x1600

Parche del 8 de junio de 2011

  • [Sin documentar] Se ha retirado la promoción de los Premios Saxxy del menú principal

Parche del 23 de junio de 2011 (SuperActualización)

  • [Sin documentar] Se han revisado varios elementos del menú principal

Parche del 18 de julio de 2011

Parche del 29 de julio de 2011

Parche del 2 de agosto de 2011

  • Se han actualizado los fondos del menú principal para incluir Granary y Upward
  • [Sin documentar] Se ha añadido erróneamente Gravel Pit como fondo del menú principal de Granary.

Parche del 13 de octubre de 2011 (Actualización del Manniversario y Rebajas)

Parche del 20 de octubre de 2011

  • [Sin documentar] Added Halloween Special main menu background.

Parche del 27 de octubre de 2011 (Especial de Halloween Muy Siniestro)

  • [Sin documentar] Added Halloween themed Class main menu images.

Parche del 10 de noviembre de 2011

  • Added a full moon background for the main menu.

Parche del 15 de diciembre de 2011 (Navidad Australiana 2011)

  • [Sin documentar] Added Australian Christmas themed Class main menu images.

Parche del 3 de mayo de 2012

  • Updated the main menu message notification system.

Parche del 10 de mayo de 2012

  • Fixed a client crash when using custom main menu .res files .

Parche del 15 de agosto de 2012 (Actualización Mann vs. Máquinas)

  • [Sin documentar] Added two startup music tracks from the Mann vs. Machine Trailer, The Calm and ROBOTS!.
  • [Sin documentar] Add 'Play Co-op' button to the menu.
  • [Sin documentar] Changed 'Start Playing' to 'Play Multiplayer'.
  • [Sin documentar] Added Mannworks menu backgrounds.
  • [Sin documentar] Added Heavy Robot class menu images.

Parche del 4 de septiembre de 2012

  • [Sin documentar] Added back pre-Mann vs. Machine backgrounds and background music to the main menu.
  • [Sin documentar] Added all robot backgrounds (not only Heavy Robot) to the main menu.

Parche del 2 de noviembre de 2012

  • Se añadieron las imágenes de los personajes zombi y fondos de Halloween al menú principal.

Parche del 7 de diciembre de 2012

  • Fixed a client crash related to the main menu.

Parche del 29 de octubre de 2013 (Scream Fortress 2013)

  • [Sin documentar] Added Halloween 2013 classes portraits and background.

Parche del 19 de junio de 2014

  • Added a new startup music track from Expiration Date

Parche del 8 de julio de 2014

  • Added Mann Co. Beta Maps - Early Access program.
    • Beta maps can be accessed via the quickplay menu by clicking the Play Beta Maps option.
  • Added a new startup music track from Expiration Date.

Parche del 1 de octubre de 2014

  • When you mute a player, the mute settings now apply to text chat as well as voice chat. If you want the previous behavior, change convar cl_mute_all_comms to 0.

Parche del 29 de octubre de 2014 (Scream Fortress 2014)

  • [Sin documentar] Added new main menu background.

Parche del 4 de noviembre de 2014

  • [Sin documentar] Added new main menu classes.

Parche del 8 de diciembre de 2014 (Actualización End of the Line)

  • [Sin documentar] Added a new main menu background and class.

Parche del 10 de diciembre de 2014

  • Fixed a client crash related to the main menu.

Parche del 7 de enero de 2015

Parche del 2 de julio de 2015 (Actualización Gun Mettle)

  • [Sin documentar] Added new main menu background.

Parche del 1 de octubre de 2015

  • Fixed a client crash related to the main menu.

Parche del 6 de octubre de 2015 (Invasion Update)

  • [Sin documentar] Added new main menu background.

Parche del 28 de octubre de 2015 (Scream Fortress 2015)

  • [Sin documentar] Added new main menu background.

Parche del 13 de noviembre de 2015

  • [Sin documentar] Removed the Scream Fortress 2015 main menu background.

Parche del 7 de diciembre de 2015

  • [Sin documentar] Added a Batman Arkham Contest image for the alert box.

Parche del 17 de diciembre de 2015 (Actualización Tough Break)

  • [Sin documentar] Added new main menu background.

Parche del 7 de julio de 2016 n.° 1 (Actualización Meet Your Match)

  • Se ha restrurado el menú principal.
    • Ahora todos los botones relacionados con jugar son accesibles desde el botón «Buscar una partida».
    • Se han movido los botones de Workshop y Grabaciones a una sección inferior de minibotones.
  • [Sin documentar] Se han añadido nuevos fondos para el menú principal.

Parche del 10 de noviembre de 2016

  • Fixed a missing material in the main menu.

Parche del 16 de enero de 2017

  • Added an option to hide the 'View Promotional Codes' button in the main menu.
    • Can be toggled in the Adv. Options menu under the Miscellaneous Options section.

Parche del 20 de octubre de 2017 n.°1

  • Moved the Casual and Competitive badge panels to the main menu.
  • [Sin documentar] Reworked the main menu.

Parche del 20 de octubre de 2017 n.° 2

  • Fixed a client stutter related to the Friends panel in the main menu.

Parche del 30 de octubre de 2017

  • Fixed a bug with the main menu sometimes displaying two character images at the same time.

Parche del 4 de enero de 2018 n.° 1

  • Fixed the main menu being muted if clients disconnect from a server while in freezecam.

Parche del 14 de febrero de 2018

  • [Sin documentar] Removed the Jungle Inferno Campaign main menu.
  • [Sin documentar] Restored original main menu startup themes.
  • [Sin documentar] Renamed Yeti Park from gamestartup_operation_summer2017.mp3 to gamestartup27.mp3
  • [Sin documentar] Renamed Saxton's Dillema(sic) from gamestartup_operation_summer2017_1.mp3 to gamestartup28.mp3
  • [Sin documentar] Renamed Mercenary Park from gamestartup_operation_summer2017_2.mp3 to gamestartup29.mp3

Parche del 28 de marzo de 2018 n.° 1

  • The type of badge shown on the main menu can now be changed by clicking the gear button near the badge.
  • The in-game action buttons (Call a vote, Request a coach, etc.) have been moved to the bottom center of the main menu.
  • Sped up the main menu screen transitions. Controlled via the ConVar tf_dashboard_slide_time.
  • Fixed the console, server browser and options menus sometimes going behind the main menu and becoming unclickable.
  • Fixed a client crash related to the cycling ads in the main menu.

Parche del 28 de marzo de 2018 n.° 2

  • Se corrigió un cuelgue del cliente en el menú principal.

Parche del 26 de abril de 2018

  • Se corrigió un cuelgue del cliente en el menú principal.

Parche del 17 de mayo de 2018

  • Se corrigió una pérdida de memora del menú principal.

Parche del 11 de agosto de 2022

  • Se corrigió el diálogo de selección de misión de Mann vs. Maquinas, que a veces no encajaba bien.

Parche del 18 de octubre de 2022

  • Se corrigió un erroor con la imagen del Sniper zombi en el menú principal.

Parche del 20 de julio de 2023 n.º 1

  • Se añadieron los personajes al menú principal con temática de verano.

Errores

  • Ocasionalmente, el mensaje «Ya estás en la cola para este modo» no desaparecerá cuando el jugador sale de la pestaña de Elegir modo.
    • Esto puede arreglarse al mover el cursor sobre uno de los botones de selección de modo.
  • Raramente, el botón de búsqueda del Modo Mann de Mann contra Máquinas puede no aparecer.
    • Esto puede arreglarse al buscar un servidor de Iniciación, y luego volver al Modo Mann.

Galería

Fondos del menú

Fondos principales

Fondos de eventos de Halloween

Fondos de eventos especiales

Clases

Todas las imágenes de las clases que pueden aparecer en el menú. Cuando el menú se está cargando se escogerá una de las imágenes al azar. Ciertas imágenes solo aparecerán en ciertas épocas.

Las imágenes de clases «por defecto» pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.

Imágenes de las clases de actualizaciones específicas

Imágenes de clases de la Actualización del Manniversario y Rebajas añadidas en el Parche del 13 de octubre de 2011. Pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.

Imágenes de clases del Especial de Halloween Muy Siniestro añadidas en el Parche del 27 de octubre de 2011. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.

Imágenes de clases de la Navidad Australiana 2011 añadidas en el Parche del 15 de diciembre de 2011. Solo se muestran durante el Invierno.

Imágenes de las clases robóticas de la Actualización Mann vs. Máquinas añadidas en el Parche del 15 de agosto de 2012 y el Parche del 4 de septiembre de 2012. Pueden aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.

Imágenes de clases del Especial Espectral de Halloween añadidas en el Parche del 26 de octubre de 2012. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.

Imágenes de clases del Scream Fortress 2013 añadidas en el Parche del 29 de octubre de 2013. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.

Imágenes de clases del Scream Fortress 2014 añadidas en el Parche del 4 de noviembre de 2014. Solo se muestran durante Halloween o una luna llena.

Imagen de clase de la Actualización End of the Line añadida en el Parche del 8 de diciembre de 2014. Puede aparecer en cualquier momento, excepto durante un día festivo.

Imágenes de clases de la Actualización Jungle Inferno y Navidad 2017, añadidas en el Parche del 20 de octubre de 2017 y el Parche del 21 de diciembre de 2017.

Otros

Todas las posibles imágenes que no están relacionados a los nueve mercenarios se muestran abajo.

Contenido sin uso

Contenido que existe dentro de el juego pero esta sin uso.

Véase también