Difference between revisions of "Soldier responses/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (Respostas não utilizades)
m (Small fixes here and there)
Line 227: Line 227:
 
*[[Media:Soldier DominationMedic02.wav|"You just got dominated, Fritz!"]] ''("Você acaba de ser dominado, Fritz!")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic02.wav|"You just got dominated, Fritz!"]] ''("Você acaba de ser dominado, Fritz!")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic03.wav|"America wins again!"]] ''("América vence de novo!")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic03.wav|"America wins again!"]] ''("América vence de novo!")''
*[[Media:Soldier DominationMedic04.wav|"Ich bin ''' ''I just kicked your ass!'' '''"]] ''("{{tooltip|Ich bin|"Eu sou" em alemão}} '''''eu acabo de chutar seu traseiro!'''''")''
+
*[[Media:Soldier DominationMedic04.wav|"Ich bin ''' ''I just kicked your ass!'' '''"]] ''("{{tooltip|Ich bin|'Eu sou' em alemão}} '''''eu acabo de chutar seu traseiro!'''''")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic05.wav|"Welcome to the United States of '''YOU JUST GOT DOMINATED!'''"]] ''("Bem-vindo aos Estados Unidos de '''VOCÊ FOI DOMINADO!'''")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic05.wav|"Welcome to the United States of '''YOU JUST GOT DOMINATED!'''"]] ''("Bem-vindo aos Estados Unidos de '''VOCÊ FOI DOMINADO!'''")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic06.wav|"I'm gonna mail my boot to the Kaiser with your ass around it!"]] ''("Eu vou enviar minha bota para o Kaiser com o seu traseiro ao redor dela!")''
 
*[[Media:Soldier DominationMedic06.wav|"I'm gonna mail my boot to the Kaiser with your ass around it!"]] ''("Eu vou enviar minha bota para o Kaiser com o seu traseiro ao redor dela!")''
*[[Media:Soldier DominationMedic07.wav|"Gotcha, Herr Doktor!"]] ''("Te peguei, {{tooltip|Herr Doktor|"Senhor Doutor" em alemão}}!")''
+
*[[Media:Soldier DominationMedic07.wav|"Gotcha, Herr Doktor!"]] ''("Te peguei, {{tooltip|Herr Doktor|'Senhor Doutor' em alemão}}!")''
 
}}
 
}}
  
Line 240: Line 240:
 
|image-link = Sniper/pt-br
 
|image-link = Sniper/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
*[[Media:Soldier DominationSniper01.wav|"This is not a camping trip, Sheila; this is ''war'' and '''I love it!'''"]] ''("Isto não é uma viagem de acampamento, {{tooltip|Sheila|Gíria australiana para "mulher".}}; isto é ''guerra'', e '''eu amo isso!'''")''
+
*[[Media:Soldier DominationSniper01.wav|"This is not a camping trip, Sheila; this is ''war'' and '''I love it!'''"]] ''("Isto não é uma viagem de acampamento, {{tooltip|Sheila|Gíria australiana para 'mulher'.}}; isto é ''guerra'', e '''eu amo isso!'''")''
 
*[[Media:Soldier DominationSniper02.wav|"You will not turn my battlefield into a campground."]] ''("Você não vai transformar meu campo de batalha em um acampamento.")''
 
*[[Media:Soldier DominationSniper02.wav|"You will not turn my battlefield into a campground."]] ''("Você não vai transformar meu campo de batalha em um acampamento.")''
 
*[[Media:Soldier DominationSniper03.wav|"Now hear this, camper, you are not ''wanted'' on my beloved battlefield!"]] ''("Ouça isto, campista, você não é ''desejado'' no meu amado campo de batalha!")''
 
*[[Media:Soldier DominationSniper03.wav|"Now hear this, camper, you are not ''wanted'' on my beloved battlefield!"]] ''("Ouça isto, campista, você não é ''desejado'' no meu amado campo de batalha!")''
Line 310: Line 310:
 
*[[Media:Soldier jeers01.wav|*Vaia*]]
 
*[[Media:Soldier jeers01.wav|*Vaia*]]
 
*[[Media:Soldier jeers02.wav|"Each and every one of you has failed."]] ''("Todos e cada um de vocês falhou.")''
 
*[[Media:Soldier jeers02.wav|"Each and every one of you has failed."]] ''("Todos e cada um de vocês falhou.")''
*[[Media:Soldier jeers03.wav|"Are you all trying for a Section Eight?"]] ''("Vocês todos estão tentando conseguir uma {{tooltip|Seção Oito|Um tipo de dispensa dos militares nos EUA por uma pessoa ser "mentalmente inapta" para servir.}}?")''
+
*[[Media:Soldier jeers03.wav|"Are you all trying for a Section Eight?"]] ''("Vocês todos estão tentando conseguir uma {{tooltip|Seção Oito|Um tipo de dispensa dos militares nos EUA por uma pessoa ser 'mentalmente inapta' para servir.}}?")''
 
*[[Media:Soldier jeers04.wav|"Which of you numbnuts let us down?"]] ''("Qual de vocês, idiotas, nos deixou na mão?")''
 
*[[Media:Soldier jeers04.wav|"Which of you numbnuts let us down?"]] ''("Qual de vocês, idiotas, nos deixou na mão?")''
 
*[[Media:Soldier jeers05.wav|"You have dishonored this entire unit!"]] ''("Vocês desonraram esta unidade inteira!")''
 
*[[Media:Soldier jeers05.wav|"You have dishonored this entire unit!"]] ''("Vocês desonraram esta unidade inteira!")''
Line 642: Line 642:
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_04.mp3|"Drop your socks and grab your socks, boys! Now put down those socks and let's get to work!"]] ''("Larguem suas meias e peguem suas meias, rapazes! Agora larguem essas meias e vamos ao trabalho!")''
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_04.mp3|"Drop your socks and grab your socks, boys! Now put down those socks and let's get to work!"]] ''("Larguem suas meias e peguem suas meias, rapazes! Agora larguem essas meias e vamos ao trabalho!")''
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_05.mp3|"You are all daisies and I will plant your sorry asses in my war garden!"]] ''("Vocês todos são margaridas e eu vou plantar seus traseiros lamentáveis no meu jardim de guerra!")''
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_05.mp3|"You are all daisies and I will plant your sorry asses in my war garden!"]] ''("Vocês todos são margaridas e eu vou plantar seus traseiros lamentáveis no meu jardim de guerra!")''
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_06.mp3|"War: what is it good for? Everything!"]] ''("{{tooltip|Guerra: Para que ela é boa? Tudo!|Paródia da música "War", por Edwin Starr.}}")''
+
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_rare_06.mp3|"War: what is it good for? Everything!"]] ''("{{tooltip|Guerra: Para que ela é boa? Tudo!|Paródia da música 'War', por Edwin Starr.}}")''
 
'''Modo Competitivo'''
 
'''Modo Competitivo'''
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_02.mp3|"Drop your bibs and make some gibs, maggots!"]] ''("Larguem seus babadores e façam deles pedacinhos, vermes!")''
 
*[[Media:Cm_soldier_pregamefirst_comp_02.mp3|"Drop your bibs and make some gibs, maggots!"]] ''("Larguem seus babadores e façam deles pedacinhos, vermes!")''
Line 1,023: Line 1,023:
 
|image-link = Mannhattan/pt-br
 
|image-link = Mannhattan/pt-br
 
|content    =  
 
|content    =  
''Robots attacking''
+
''Robôs atacando''
 
*[[Media:Soldier mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are attacking the gate!"]] ''("Os robôs estão atacando o portão!")''
 
*[[Media:Soldier mvm mannhattan gate atk01.wav|"The robots are attacking the gate!"]] ''("Os robôs estão atacando o portão!")''
 
''Robôs tomam o portão''
 
''Robôs tomam o portão''
Line 1,457: Line 1,457:
 
|image-link = Rocket launcher/pt-br
 
|image-link = Rocket launcher/pt-br
 
|content    = *[[Media:Soldier robot15.wav|"I am programmed to be scary."]] ''("Eu sou programado para ser assustador.")''
 
|content    = *[[Media:Soldier robot15.wav|"I am programmed to be scary."]] ''("Eu sou programado para ser assustador.")''
*[[Media:Soldier robot16.wav|"Hasta la vista! Feliz Navidad! Hasta gazpacho!"]] ''("{{tooltip|Hasta la vista|Referência a O Exterminador do Futuro.}}! Feliz Natal! Até {{tooltip|gaspacho|Uma espécie de sopa de vegetais tomada fria.}}!", sem espanhol)''
+
*[[Media:Soldier robot16.wav|"Hasta la vista! Feliz Navidad! Hasta gazpacho!"]] ''("{{tooltip|Até a vista|Referência a O Exterminador do Futuro.}}! Feliz Natal! Até {{tooltip|gaspacho|Uma espécie de sopa de vegetais tomada fria.}}!", sem espanhol)''
 
*[[Media:Soldier robot17.wav|"I run on blood! I take jobs from American vampires!"]] ''("Eu funciono a sangue! Eu tomo empregos de vampiros americanos!")''
 
*[[Media:Soldier robot17.wav|"I run on blood! I take jobs from American vampires!"]] ''("Eu funciono a sangue! Eu tomo empregos de vampiros americanos!")''
 
*[[Media:Soldier robot18.wav|"I am a robot! Bloop! What is love?"]] ''("Eu sou um robô! Blup! O que é amor?")''
 
*[[Media:Soldier robot18.wav|"I am a robot! Bloop! What is love?"]] ''("Eu sou um robô! Blup! O que é amor?")''

Revision as of 11:11, 11 April 2019

O Soldier

Respostas de voz são falas ativadas por contexto que são reproduzidas após o jogador ter feito algo, como ter matado um certo número de inimigos com uma arma primária ou corpo a corpo, ou ter sido posto em chamas. Há várias respostas do Soldier, que estão todas listadas abaixo (exceto os Comandos de Voz).

Respostas relacionadas a provocações

Artigo principal: Provocações do Soldier

Todas as falas associadas a uma provocação iniciada por jogador se encontram na página de provocações do Soldier junto de uma descrição da animação.

Respostas relacionadas a mortes

Item icon Rocket Launcher.png  Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma arma primária
Item icon Direct Hit.png  Após matar mais de 3 inimigos em 20 segundos com uma arma primária
War demo kills.png  Matando um Demoman
Item icon Black Box.png  Combo enquanto sendo curado
Killicon tool chest.png  Destruindo uma Construção
Item icon Medi Gun.png  Assistência
Item icon Shovel.png  Matando com arma corpo a corpo

Respostas relacionadas a Dominação

Dominating.png  Dominação
Leaderboard class scout.png  Dominando um Scout
Leaderboard class soldier.png  Dominando um Soldier
Leaderboard class pyro.png  Dominando Pyro
25px  Dominando um Demoman
Leaderboard class heavy.png  Dominando um Heavy
Leaderboard class engineer.png  Dominando um Engineer
Leaderboard class medic.png  Dominando um Medic
Leaderboard class sniper.png  Dominando um Sniper
Leaderboard class spy.png  Dominando um Spy
Nemesis RED.png  Vingança

Respostas relacionadas a eventos

Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Item icon Eyelander.png  Morte Súbita
Killicon skull.png  Empate
Killicon fire.png  Posto em chamas
Health dead.png  Morrendo
Item icon Jarate.png  Atingido por Jarratê, Leite Louco, Larva do Leite, Bolota Senciente, ou Galão de Gasolina
Telespin.png  Teletransportando-se
Healthico.png  Curado por um Medic
Item icon Kritzkrieg.png  Sob os efeitos de uma ÜberCharge
Achieved.png  Conquista alcançada

Respostas relacionadas a armas

Item icon Buff Banner.png  Estandarte de Encorajamento / Reforço do Batalhão / Conchistador ativado

Respostas relacionadas a objetivos

Intel red idle.png  Após capturar a Inteligência
CP Captured RED.png  Após capturar um Ponto de Controle
CP Locked RED.png  Sobre um Ponto capturando, disparando
Cross RED.png  Defesa

Respostas relacionadas a Carga Explosiva

BLU Bombcart.png  Atacando: o carrinho avança
BLU Bombcart.png  Atacando: o carrinho volta
RED Bombcart.png  Defendendo: o carrinho avança
RED Bombcart.png  Defendendo: o carrinho volta
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: próximo ao carrinho
Hoodoo Bombcart.png  Atacando: o carrinho para
Lil-chewchew.png  Defendendo: parar a bomba

Respostas relacionadas a contratos

Contrato concluído

Contrato difícil

Respostas do Modo Competitivo

Preparação

Setup.png  Primeira Rodada

Raro

Modo Competitivo

Setup.png  Rodada anterior foi uma vitória

Raro

Setup.png  Rodada anterior foi uma derrota

Raro

Setup.png  Rodada anterior foi um empate

Resultados

Vitória da Partida
Vitória do jogo

Raro

Subir de rank

Liderando o placar

Resumo do jogo

Raro

Respostas de Mann vs. Máquina

Preparação/Entre Ondas

Setup.png  Preparado para jogar

Outros jogadores não estão prontos

Uncharged Canteen.PNG  Onda encerrada, próximo a um Posto de Melhoria
MvM Class upgraded.png  Após acessar um Posto de Melhoria

Durante uma Onda

Smallcredits.png  Coletando Créditos
Killicon electro sapper.png  Colega de equipe coloca um Sabotador em um Robô
Leaderboard class sniper.png  Sniper Robô
Leaderboard class sentry buster.png  Sentry Buster

Chegando

Destruído

Bomb dropped.png  Bomba derrubada

Enquanto na Zona de Alerta

Bomb carried.png  Bomba pegada
Bomb carrier defense.png  O carregador da bomba é melhorado
Hud mvm bomb upgrade boss.png  Robô Gigante

Acionado

Pega a bomba

Leaderboard class tank.png  Tanque

Chegando

Na Zona de Alerta

Atacando

Destruído

Health dead.png  Colega de equipe é morto
Health dead.png  Todos os outros colegas de equipe estão mortos
Ao ser revivido com um Reanimador
Mvm navicon.png  Miscelânia

Específicas de Mannhattan

Respostas do portão

Robôs atacando

Robôs tomam o portão

Após uma Onda

Achieved.png  Vitória
Killicon skull.png  Derrota
Recebendo um Kit de Combo

Recompensa comum

Recompensa rara

Recompensa divina

Respostas de Dia das Bruxas / Lua Cheia

Resultados da Roda do Destino

Font example Agathodaimon.png  Enquanto a Roda do Destino roda
Fate card dance.png  Destino da Dança
Fate card lowgravity.png  Destino Sem Gravidade

O Destino acaba

Fate card bighead.png  Destino da Cabeça Grande
Fate card shrunkenhead.png  Destino da Cabeça Pequena
Fate card skull.png  Destino da Caveira (variante de sangramento)
Backpack Skull Island Topper.png  Destino positivo
Backpack Skull Island Topper.png  Destino negativo

Durante batalha contra Merasmus

RED Bombinomicon.png  Merasmus usa o Bombinomicon
RED Bombinomicon.png  Cabeça transformada em bomba
RED Bombinomicon.png  Atordoou Merasmus com sucesso
Backpack Skull Island Topper.png  Merasmus se esconde
Backpack Skull Island Topper.png  Procurando pelo Merasmus

Miscelânia

Backpack Skull Island Topper.png  Caindo no Poço Sem Fundo em Ghost Fort ou Helltower
Ghost Yikes!.png  Assustado

Respostas de Helltower

Gette it Onne!.png  Início da Rodada
BLU Bombcart.png  Empurrando o carrinho
BLU Bombcart.png  Witching Hour: a ponte aparece
Backpack Fancy Spellbook.png  Feitiço normal coletado
(Conteúdo ausente)
Backpack Fancy Spellbook.png  Feitiço raro coletado
Backpack Fancy Spellbook.png  Reagindo a um feitiço raro
Backpack Spellbook Magazine.png  Lançando feitiços

Respostas relacionadas a Duelo

Backpack Dueling Mini-Game.png  Iniciando um Duelo
Duel RED.png  Duelo aceito
Duel BLU.png  Duelo rejeitado

Respostas relacionadas a itens

Item icon Tin Soldier.png Com o conjunto Soldier de Lata equipado

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Item icon Rocket Launcher.png  Disparando
Item icon Rocket Launcher.png  Matando um inimigo
Item icon Rocket Launcher.png  Após matar mais de 1 inimigo em 20 segundos com uma arma primária
Item icon Buff Banner.png  Estandarte de Encorajamento / Reforço do Batalhão / Conchistador ativado
Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Dominating.png  Dominação
Nemesis RED.png  Vingança

Item icon Voodoo-Cursed Soldier Soul.png Com a Alma Amaldiçoada do Soldier equipada

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Parado

Ativado apenas enquanto usando a Alma Amaldiçoada do Soldier

Item icon Freedom Feathers.png Com As Asas da Liberdade equipado

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Dominating.png  Dominação
Killicon fire.png  Posto em chamas
Item icon Kritzkrieg.png  Sob os efeitos de uma ÜberCarga

Item icon Larval Lid.png Com Minhoca dos Miolos equipado

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Parado
Healthico.png  Curado por um Medic
Dominating.png  Dominação
Killicon fire.png  Posto em chamas
Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Item icon Kritzkrieg.png  Sob os efeitos de uma ÜberCarga

Item icon Spellbinder's Bonnet.png Com a Fantasia de Feiticeiro equipada

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Dominating.png  Dominação

Item icon Magical Mercenary.png Com Mercenário Mágico equipado

Estas respostas sobrescrevem as respostas padrão para aquela categoria.
Gette it Onne!.png  Início da Rodada
Dominating.png  Dominação

Respostas não utilizadas

Rocket.png  Matando com um foguete crítico
  • "Crocket!" (Combinação de "critical" e "rocket")
Rocket.png  Respostas relacionadas ao Soldier de Lata

Encontrando o fantasma

War demo kills.png  Dominando um Demoman

Nota: estas falas possivelmente se referem à amizade do Demoman e do Soldier da Atualização GUERRA!.