Difference between revisions of "List of references/pt-br"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(push!)
 
m (Referências em outros jogos)
 
(19 intermediate revisions by 9 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{DISPLAYTITLE:Lista de referências}}
 
{{DISPLAYTITLE:Lista de referências}}
{{cleanup}}
+
[[File:Soldier bill.png‎|300px|thumb|right|{{item link|Bill's Hat}}, uma referência ao jogo ''[[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''.]]
{{stub}}
 
Devido ao estilo de comédia do TF2 e o humor da [[Valve/pt-br|Valve]], o jogo inclui '''referências''', usualmente in estilo de humor. Existem diferentes tipos, de jogos a filmes, até mesmo piadas feitas pela comunidade foram incluídas.
 
  
==Referências Gerais==
+
{{Quotation|'''O Soldier'''|Você não pode me ferir, eu não tenho tempo para sangrar!*Som de osso quebrando* Acabou de abrir um espaço na minha agenda! Aaaaiii, meu Deus!|sound=SOLDIER notimetobleed.wav|en-sound=yes}}
*A tinta [[Paint Can/pt-br|Australium Gold]] é mais como uma referêncai ao próprio [[Australium/pt-br|Australium]].
 
*A [[:File:Icarus.jpg|''Icarus Airline'']] se refere ao mito Grego sobre um garoto chamado {{W|Icarus|lang=pt}} tentanto voar com um par de asas feitas com penas e cêra, que voou para sua morte quando ele chegou muito perto do sol.
 
*O [[:File:Ferguson system.jpg|''Ferguson system'']] é uma {{W|Ferguson Company|marca real|lang=pt}} de tratores feita em 1934.
 
*[[Badwater Basin/pt-br|Badwater Basin]] é um {{W|Badwater Basin|lugar real|lang=pt}} localizado no ''Death Valley National Park, California''.
 
  
==Jogos==
+
Devido ao estilo de comédia do ''Team Fortress 2'' e o humor da [[Valve/pt-br|Valve]], o jogo inclui '''referências''', geralmente de forma humorística. Existem diferentes tipos, de jogos a filmes, até mesmo piadas feitas pela comunidade foram incluídas. Abaixo estão referências que não são específicas a uma só classe.
  
===Counter-Strike===
+
== Referências específicas das classes ==
*Um bot do jogo tem um nome referenciando ao ''Counter-Strike'':
+
* {{icon class|Scout|link=List of references (Scout)/pt-br}} [[List of references (Scout)/pt-br|'''Referências específicas do Scout''']]
**''Hostage'' - um civil infeliz que foi sequestrado pelo time ''Terrorist''.
+
* {{icon class|Soldier|link=List of references (Soldier)/pt-br}} [[List of references (Soldier)/pt-br|'''Referências específicas do Soldier''']]
 +
* {{icon class|Pyro|link=List of references (Pyro)/pt-br}} [[List of references (Pyro)/pt-br|'''Referências específicas de Pyro''']]
 +
* {{icon class|Demoman|link=List of references (Demoman)/pt-br}} [[List of references (Demoman)/pt-br|'''Referências específicas do Demoman''']]
 +
* {{icon class|Heavy|link=List of references (Heavy)/pt-br}} [[List of references (Heavy)/pt-br|'''Referências específicas do Heavy''']]
 +
* {{icon class|Engineer|link=List of references (Engineer)/pt-br}} [[List of references (Engineer)/pt-br|'''Referências específicas do Engineer''']]
 +
* {{icon class|Medic|link=List of references (Medic)/pt-br}} [[List of references (Medic)/pt-br|'''Referências específicas do Medic''']]
 +
* {{icon class|Sniper|link=List of references (Sniper)/pt-br}} [[List of references (Sniper)/pt-br|'''Referências específicas do Sniper''']]
 +
* {{icon class|Spy|link=List of references (Spy)/pt-br}} [[List of references (Spy)/pt-br|'''Referências específicas do Spy''']]
  
===Séries do Half-Life===
+
== Conquistas ==
*Alguns bots do jogo possume nomes que se referenciam às séries do ''Half-Life'':
+
=== [[Achievements/pt-br#Conquistas gerais|Gerais]] ===
**''Black Mesa'' - A definição principal de ''Half-Life''.
 
**''Crowbar'' - arma de escolha do {{w|Gordon Freeman|lang=pt}}.
 
**''Dog'' - O nome do robô de estimação da {{w|Alyx Vance|lang=pt}} no ''Half-Life 2''.
 
**''The Combine ''- Os antagonistas primários no ''Half-Life 2'' e suas sequências de espisódios.
 
**''The Freeman'' - O nickname que o Gordon recebeu pelos ''Vortigaunts'' do ''Half-Life 2''.
 
**''The G-Man'' - Um personagem misterioso recorrente das séries ''Half-Life''.
 
  
===Killing Floor===
+
{{Show achievement|General|A Fresh Pair of Eyes}}
*O chapéu do [[Pyro/pt-br|Pyro]], [[Foster's Facade/pt-br|Foster's Facade]] e o item diverso [[Stockbroker's Scarf/pt-br|Stockbroker's Scarf]] são o que o Mr. Foster veste no ''Killing Floor''.
 
  
===Séries do Left 4 Dead===
+
:''Um Novo Par de Olhos'' refere-se à prática ou efeito de trazer uma pessoa nova para ajudar a solucionar um problema; a ideia de sendo que alguém menos familiar com a situação tenha ''[https://c2.com/cgi/wiki?FreshPairOfEyes um novo par de olhos]'' que possa ''[[Pyrovision/pt-br|ver coisas que o resto a equipe não consegue]]''.
*[[Bill's Hat/pt-br|Bill's Hat]] é a boina usada pelo veterano de da guerra no Vietnã, Bill, no ''{{W|Left 4 Dead|lang=pt}}''.
 
*[[Ellis' Cap/pt-br|Ellis' Cap]] éo boné usado pelo mecânico Ellis no ''[[Left 4 Dead 2/pt-br|Left 4 Dead 2]]''.
 
*A [[Frying Pan/pt-br|Frying Pan]] é uma arma corpo a corpo usada pelos sobreviventes doi ''[[Left 4 Dead 2/pt-br|Left 4 Dead 2]]''.
 
*Alguns bots possuem nomes se referenciando ao ''Left 4 Dead'':
 
**''Boomer Bile'' - *Uma substância produzida por um infectado especial conheçido como Boomer.
 
**''CEDA'' - A ''Civil Emergency and Defense Agency'' (''Agência de Emergência e Defesa Civil'') é uma agência do governo responsável pelo controle da infecção.
 
**''One-Man Cheeseburger Apocalypse'' - Na campanha Dark Carnival, Coach diz suas intenções se ele achar um Burger de "verdade".
 
**''TAAAAANK!'' - Um alerta gritado pelos sobreviventes quando um Tank é avistado.
 
**''WITCH'' - Um dos infectados especiais.
 
**''ZAWMBEEZ'' - Pronunciado "zombies", os inimigos primários das séries ''Left 4 Dead''.
 
  
===Mortal Kombat===
+
<!--
{{Quotation|'''A Administrator'''|''Flawless Victory'', agora faça denovo!|sound=Announcer_am_flawlessvictory03.wav}}
+
{{Show achievement|General|BFF!}}
*Uma referência à fala famosa do anunciador do ''Mortal Kombat'', "Flawless Victory!".
 
  
===Portal===
+
:[[w:Best Friends Forever|Best Friends Forever]], often shortened to BFF, is a somewhat outdated term for a close friendship used by younger teenagers.
*Alguns bots dentro do jogo possuem nomes se referenciando ao ''Portal'', outro jogo da Valve:
+
-->
**Aperture Science Prototype XR7 - Laboratórios de Ciência da Aperture é a definição principal de ''Portal''.
 
**Chell - O nome da protagonista do ''Portal''.
 
**''Companion Cube'' - Um objeto do jogo usado para resolver o mapa ''Test Chamber 17''.
 
**''Delicious Cake'' - A "recompensa" de um teste subsequente.
 
**''GLaDOS'' - A antagonista principal do ''Portal''.
 
**''Still Alive'' - O nome da música tocada durante os créditos no ''Portal''.
 
  
===Worms===
+
{{Show achievement|General|Grey Matter}}
*O chapéu do [[Soldier/pt-br|Soldier]], o [[Lumbricus Lid/pt-br|Lumbricus Lid]], tem o ícone de arma do {{W|Worms_(series)|Worms|lang=pt}}, completo com as ''Holy Hand Grenades''.
 
  
==TV e Filmes==
+
:[[w:pt:Substância cinzenta|Massa cinzenta]] é um dos principais componentes do sistema nervoso central. A maior concentração de massa cinzenta fica no cérebro.
===''Get Smart/James Bond/The Avengers''===
 
*O Team Fortress 2 tem um estilo retrô de 1960, desenhando temas e músicas com forte inspiração nos famosos filmes de espiões e séries como {{W|James Bond|lang=pt}}, {{W|Get Smart|lang=pt}} e {{W|The Avengers (TV series)|The Avengers|lang=pt}}.
 
  
===O 'Grito Wilhelm'===
 
*Um dos efeitos de som usados no [[Trailer 2/pt-br|Trailer 2]] é o famoso {{W|Wilhelm Scream|Grito Wilhelm|lang=pt}}, um efeito de som de um grito muito conheçido. O scout pode também gritar deste jeito algumas vezes, comumente quando morte ou quando é morte por um acerto crítico. Ele também foi usado como o som de morte da classe Civilian, quando ela era originalmente accesível via comandos de console.
 
  
==Referências em outros jogos==
+
{{Show achievement|General|Mass Hysteria}}
Devido à sua grande popularidade, referências do Team Fortress 2 podem ser achadas em outros jogos.
 
  
*'''{{W|Fallout: New Vegas|lang=pt}}''' possuem vários computadores hackeáveis contendo informação, [http://i.imgur.com/8mnaS.png um especificamente] se referindo ao [[Meet the Spy/pt-br|Spy RED se infiltrando na base BLU]].
+
:[[w:pt:Histeria coletiva|Histeria coletiva]] é a manifestação espontânea de sintomas histéricos semelhantes em mais de uma pessoa.
*'''[[Killing Floor/pt-br|Killing Floor]]''' destaca o Pyro como um personagem jogável para os jogadores que possem o Team Fortress 2.
 
*'''{{W|Left 4 Dead|lang=pt}}''' tem um caixa de cereal na primeira parte da campanha ''No Mercy'', que mostra os brinquedos do Team Fortress 2 no primeiro prédio que os sobreviventes passam. Estranhamente, a caixa mostra "10 to collect" (''10 para colecionar'') apesar do fato que existem somente 9 classes, possivelmente se referindo à [[Civilian/pt-br|décima classe]].
 
** No [http://www.l4d.com/comic/ Gibi da Sacrifice], o Louis possui um dos estátuas do Heavy [http://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 em cima de sua mesa].
 
*No '''[[Left 4 Dead 2/pt-br|Left 4 Dead 2]]''', o Ellis possui uma fala que ele diz: "This is just like Team Fortress 2" (''Isso é igual ao Team Fortress 2'').
 
**O [[Pyro/pt-br|Pyro]] e o [[Heavy/pt-br|Heavy]] aparecem como mascotes para o "Pyro's Hamburgers" e "Heavy Gulp" respectivamente.
 
***Existe também uma marca de bebidas com o logo "MANNS" achado em uma ''safe room''.
 
*'''{{W|Matt Hazard: Blood Bath And Beyond|lang=pt}}''' possui um [http://www.youtube.com/watch?v=I4yKEKiFHPQ level] que faz referência ao TF2. Você começa e uma sala de suprimentos e tem que lutar em uma área cheia de inimigos baseadas nas classes do TF2 e até inclui a sala de anúncio do [[Meet the Spy/pt-br|Conheça o Spy]].
 
*'''[[Poker Night At The Inventory/pt-br|Poker Night At The Inventory]]''' destaca o Heavy como um oponente, junto com várias referências ao Team Fortress 2 feitas em conversas com outros personagens.
 
**Existe também um deck de cartas do Team Fortress 2 e uma mesa que lembra as outras classes do TF2.
 
*'''[[Sam & Max/pt-br|Sam & Max]]''' Temporada 3; Episódio 4 ''Beyond the Alley of the Dolls'' tem uma [[Dispenser/pt-br|Dispenser]] BLU level 1, referida como uma [http://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM "dispenser curiosa"].
 
*'''{{W|StarCraft II: Wings of Liberty|StarCraft II|lang=pt}}''' contêm um achievement chamado [http://starcraft.wikia.com/wiki/Meet_the_Spy ''"Meet the Spy"''], uma referência óbvia ao vídeo oficial ''Conheça o Spy''.
 
**Também o achievement "Professionals have standards", que envolve a habilidade de "snipe", também é uma referência óbvia do [[Meet the Sniper/pt-br|Conheça o Sniper]].
 
*'''{{W|World of Warcraft: Cataclysm|lang=pt}}''' destaca um quest envolvendo um grande ''goblin'' empurrando um carrinho por uma trilha e em algum ponto ele diz ''"We must push little cart!"'', uma referência à fala do Heavy.
 
*'''[[Worms: Reloaded/pt-br|Worms: Reloaded]]''' cotêm equipamentos para a cabeça que faz as minhocas se parecerem com as classes do TF2, com fortes que possuem destaques de vários [[maps/pt-br|mapas]] do TF2.
 
*'''{{W|Champions Online|lang=pt}}''' possui um jogo arcade chamado "Team Buttress 2" que mostra que agora ele vem com "TWO FORTS!", uma referência ao mapa [[2Fort/pt-br|2Fort]].
 
  
==Veja Também==
+
<!--
*[[Meet the Team/pt-br|Conheça o Time]]
+
{{Show achievement|General|Riftwalker}}
*[[Classes/pt-br|Classes]]
 
*[[Hats/pt-br|Chapéus]]
 
*[[Bots/pt-br|Bots]]
 
  
{{References nav}}
+
:In science fiction, teleportation devices are often stated to use technology which creates a rift in space, allowing a person to travel through it and out the other end while virtually no time passes in between, hence the name 'Riftwalker.'
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|General|The Great Deflate}}
 +
 
 +
:The [[w:Great Debate|Great Debate]] was a debate between two influential astronomers which took place in 1920, and concerned the nature of spiral nebulae and the size of the universe.
 +
-->
 +
=== [[Astro-chievements/pt-br|Astro-chievements]] ===
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Escape Ferocity}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Velocidade de escape|Velocidade de escape]] é a velocidade necessária para "escapar" de um campo gravitacional sem propulsão adicional.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Lift offed}}
 +
 
 +
:"Sequência de lançamento" refere-se ao momento em que um veículo, tal como um avião, helicóptero ou, mais apropriadamente, um foguete deixa o chão.
 +
<!--
 +
:Someone who is said to have been "offed" has been murdered.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Plan Nine to Outer Space}}
 +
 
 +
:''[[w:pt:Plan Nine from Outer Space|Plano 9 do Espaço Sideral]]'' é um filme de ficção científica de 1959 notório por sua baixa qualidade.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Rocket Booster}}
 +
 
 +
:Um propulsor de foguete é um componente dentro do motor de um foguete que fornece empurro adicional na decolagem e costuma ser descartado quando não é mais necessário.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|The Fight Stuff}}
 +
 
 +
:''[[w:The Right Stuff (book)|The Right Stuff]]'' is a 1979 book about the U.S. manned space program. It was adapted into a [[w:The Right Stuff (film)|film]] in 1983.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Cap ogee}}
 +
 
 +
:O [[w:pt:Apoastro|apogeu]] é o ponto em que um satélite se encontra o mais distante possível da Terra. Por exemplo, o apogeu da Lua é a 405 mil quilômetros da Terra.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Space Camp}}
 +
 
 +
:Um ''Acampamento Espacial'' é um acampamento de verão projetado para ensinar crianças e adolescentes sobre vários aspectos de astronomia e exploração espacial.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Flight Crew}}
 +
 
 +
:A tripulação é o pessoal que opera uma aeronave durante o voo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Astro-chievements|Mission Control}}
 +
 
 +
:Devido a sua alta complexidade, todos os voos aeroespaciais requerem um [[w:pt:Centro de Controle de Missão|Centro de Controle de Missão]] de onde pessoal de apoio monitora todos os aspectos da missão.
 +
 
 +
=== [[Foundry achievements/pt-br|Conquistas de Foundry]] ===
 +
<!--{{Show achievement|Foundry|Real Steal}}
 +
 
 +
:''[[w:Real Steel|Real Steel]]'' is a 2011 science-fiction sports film, set in a future where human boxers have been replaced by robots.
 +
 
 +
-->
 +
{{Show achievement|Foundry|Terminated, Too}}
 +
 
 +
:Esta é uma referência ao filme ''[[w:pt:Terminator 2: Judgment Day|O Exterminador do Futuro 2 - O Julgamento Final]]'' e sua [https://www.youtube.com/watch?v=RLHIMg4aHgw cena final].
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Foundry|Claim Jumper}}
 +
 
 +
:A "claim jumper" is someone who illegally occupies or profits from a property to which another has a legal claim.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Foundry|The Crucible}}
 +
 
 +
:In any year of the [[w:World Snooker Championship|World Snooker Championship]], held in the Crucible Theater in Sheffield, England, the winner (or the runner-up) can play a cumulative total of no more than 137 frames over all five rounds.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Foundry|Raze the Roof}}
 +
 
 +
:Uma laje é uma superfície de concreto projetada para suportar telhados e caixas d'água. Moradores de casas com laje exposta comumente a usam como terraço para banho de sol.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Foundry|Dead Heat}}
 +
 
 +
:"Cabo de guerra" é uma atividade esportiva em que duas equipes testam sua força ao tentar puxar uma corda para seu lado do campo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Foundry|Foundry Force Five}}
 +
 
 +
:Uma "panelinha" é quando um grupo de pessoas se reúne ou faz um acordo com fins indignos, como impedir que um candidato de um concurso vença.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Foundry|Two Minute Warring}}
 +
 
 +
:In the [[w:National Football League|National Football League]], a "two-minute warning" is given when two minutes of game time remain on the game clock during each half of the game.
 +
-->
 +
=== [[Halloween achievements/pt-br|Conquistas de Dia das Bruxas]] ===
 +
<!--{{Show achievement|Halloween|Attack o' Lantern}}
 +
 
 +
:A [[w:Jack-o'-lantern|jack-o'-lantern]] is a hollowed-out pumpkin with a face carved in its front and a light source placed inside.
 +
 
 +
-->
 +
{{Show achievement|Halloween|Candy Coroner}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Travessuras ou Gostosuras|Gostosuras ou Travessuras]] é uma atividade típica do Dia das Bruxas, realizada principalmente nos Estados Unidos e por crianças fantasiadas, em que as pessoas saem às ruas e vão de porta em porta pedindo doces. Se elas não receberem doces, elas aprontam uma "travessura", as quais vão de "assustar" o morador com sua fantasia a cobrir sua casa com espuma e papel higiênico.
 +
 
 +
{{Show achievement|Halloween|Costume Contest}}
 +
 
 +
:Um Concurso de Fantasias é uma competição em que os participantes tentam determinar quem tem a melhor fantasia.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Halloween|Optical Defusion}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Reflexão difusa|''Difusão Óptica'']], o espalhamento da luz, é uma importante tecnologia de jogos, tais como o {{vdc|Phong#The Phong reflection model|''sombreamento Source Phong''}} {{lang icon|en}}.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Halloween|Sackston Hale}}
 +
 
 +
:No universo de TF2, [[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]] é o presidente e diretor-geral da [[Mann Co./pt-br|Mann Co.]]
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Halloween|Scared Stiff}}
 +
 
 +
:"Morrer de medo" é uma hipérbole usada para se referir a alguém com muito medo de algo.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Halloween|Sleepy Holl0WND}}
 +
 
 +
:''[[w:The Legend of Sleepy Hollow|The Legend of Sleepy Hollow]]'' is a short story by Washington Irving in which a young schoolteacher named Ichabod Crane is pursued by a ghost known as the Headless Horseman on an autumn night.
 +
 
 +
:"0wnd" is an Internet slang term used to refer to someone who has been defeated in a game, usually by a large margin.
 +
-->
 +
=== [[Mann vs. Machievements/pt-br|Mann vs. Machievements]] ===
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Balls-E}}
 +
 
 +
:A combinação de teclas Ctrl+S é frequentemente usada por programas de computador para salvar as alterações feitas em um arquivo, enquanto "pelo gongo" refere-se à expressão "salvo pelo gongo", usada quando se escapa por pouco de uma má situação, geralmente por um elemento externo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Brotherhood of Steel}}
 +
 
 +
:Uma "panelinha" é quando um grupo de pessoas se reúne ou faz um acordo com fins indignos, como impedir que um candidato de um concurso vença.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Chippin' In}}
 +
 
 +
:''Chippin' In'' means throwing in or contributing to a collective or ''team'' effort.  ''Chippin' In'' also means [[w:Golf stroke mechanics#List of shots|knocking something into a hole]].  Additionally, the ''pit'' on this map is [[Non-player characters#Captain Dan|Captain Dan's]] wood ''chipper''.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Ctrl + Assault + Delete}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Ctrl+Alt+Del|Ctrl+Alt+Del]] é um comando de teclado comumente usado para abrir o gerenciador de tarefas no sistema Windows.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Deus Ex Machina}}
 +
 
 +
:Um ''[[w:pt:Deus ex machina|deus ex machina]]'', literalmente "deus saído da máquina", é uma ferramenta usada em enredos que súbita e abruptamente soluciona um problema aparentemente sem solução de uma história.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Do Androids Dream?}}
 +
 
 +
:Esta é uma referência ao filme de 1968 ''[[w:pt:Blade Runner|Blade Runner - O Caçador de Androides]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Engine Block}}
 +
 
 +
:A "[[w:pt:Tela azul da morte|Tela Azul da Morte]]" é uma tela de erro do sistema Windows que aparece ao ocorrer uma falha grave do sistema que requer a reinicialização do dispositivo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|.executioner}}
 +
 
 +
:".exe" é a extensão de nome de arquivo usada por Windows e MS-DOS para um programa (um arquivo executável).
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Fast Cache}}
 +
 
 +
:Um "saque rápido" pode se referir tanto a um [[Showdown/pt-br|duelo de pistolas]], em que os duelistas competem para ver quem consegue pegar e disparar sua arma mais rápido, quanto a pegar dinheiro através de um caixa eletrônico.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Frags to Riches}}
 +
 
 +
:O sufixo "e-" refere-se a "eletronic" ("eletrônico") (exemplo: "e-mail", abreviação de "eletronic mail" ou "correio eletrônico"). O termo "emergente" é frequentemente usado para se referir a algo ou alguém no processo (ou após) de melhoria financeira.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|German Engineering}}
 +
 
 +
:"Engenharia alemã" era um slogan frequentemente usado em propagandas da [[w:pt:Volkswagen|Volkswagen]].
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Ghost in the Machine}}
 +
 
 +
:Esta é uma referência ao filme [https://www.imdb.com/title/tt0107009/ O Fantasma da Máquina] {{lang icon|en}} de 1993.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Hack of All Trades}}
 +
 
 +
:A "[[w:Jack of all trades, master of none|jack of all trades]]" is a person who is competent with many skills.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Hard Reset}}
 +
 
 +
:Um reinício forçado é o encerramento e reinicialização forçados de um sistema através do hardware, geralmente feito através do apertar de um botão de reinicialização.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Heavy Mettle}}
 +
 
 +
:"[[w:Heavy metal (chemistry)|Heavy metal]]" is a term that commonly refers to a metallic element that is toxic and typically has a high density.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Kritical Terror}}
 +
 
 +
:Um erro crítico é um erro sério o bastante para fazer com que um programa ou sistema operacional pare de funcionar corretamente, causando o travamento ou a reinicialização do mesmo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Negative Charge}}
 +
 
 +
:Uma partícula com uma carga negativa possui uma abundância de elétrons em sua camada atômica mais distante do núcleo.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Now Legal To Eat}}
 +
 
 +
:Esta conquista é associada ao picador de madeira do [[Non-player characters/pt-br#Captain Dan|Captain Dan]] -- a placa acima do picador afirma que a polpa de celulose é "Agora Legalmente Comestível" ("Now legal to eat"). "Celulose microcristalia" é um termo para ''[[w:pt:Polpa de celulose|polpa de celulose]]'' refinada, usada como espessante em [[Non-player characters/pt-br#Captain Dan|sopa]] e como um [[w:pt:Excipiente|excipiente]] em outros produtos alimentícios. Com a [[w:Sawdust#Use in food|marcação correta]] {{lang icon|en}}, polpa de celulose é legalmente comestível.
 +
 
 +
:"Uuuuh uuh aah aaaah!" é uma vocalização estereotipada de primatas, frequentemente associados a bananas e [[w:pt:King Kong|famosos por causarem o caos]] em [[Mannhattan/pt-br|Mannhattan]].
 +
 
 +
<!--
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Palace-aid}}
 +
 
 +
:A ''[[w:palisade|palisade]]'' is a defensive fence or wall made by setting wooden stakes, posts, or trunks in the ground.  This is a classically expedient and less than permanent construction; but building one could ''aide'' in the defense of a stone ''palace'', a relatively permanent installation.
 +
-->
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Raid Array}}
 +
 
 +
:Em computação, compilação refere-se ao processo de transformação de uma linguagem de programação, usada por seres humanos, em uma linguagem de máquina.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Real Steal}}
 +
 
 +
:"Remover dispositivo com segurança" é o ato de encerrar as atividades de um hardware externo e desfazer sua conexão com o aparelho em que está conectado antes de desconectá-lo a fim de evitar danos à unidade e/ou as informações contidas nela.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Silicon Slaughter}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Silício|Silício]] é um elemento químico comumente usado na manufatura de aparelhos eletrônicos.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Sly Voltage}}
 +
 
 +
:"Alta tensão" refere-se a voltagens em circuitos que podem oferecer riscos.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Spam Blocker}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Spam|Spam]] é um termo comum para mensagens eletrônicas indesejadas, como propagandas.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Spark Plugger}}
 +
 
 +
:Uma conexão sem fio é a troca de dados e informações entre dois dispositivos sem a necessidade de cabos conectando ambos fisicamente.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Steel Fragnolias}}
 +
 
 +
:''[[w:pt:Fragmentação_(computação)|Fragmentação]]'', em computação, é o desperdício de espaço disponível para armazenamento de dados.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|T-1000000}}
 +
 
 +
:T-1000000 faz parte da atração ''[[w:T2 3-D: Battle Across Time|T2 3-D: Battle Across Time]]'' {{lang icon|en}} dos parques de diversões da Universal Studios e é uma versão semelhante a uma aranha do [[w:ptT-1000|T-1000]] de ''[[w:pt:Terminator 2: Judgment Day|O Exterminador do Futuro 2 - O Julgamento Final]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Turbocharger}}
 +
 
 +
:Computadores antigos possuíam um botão turbo que ajustava a velocidade do processador para a velocidade necessária para que um programa fosse executado de maneira adequada.
 +
 
 +
:Botões turbo também são presentes em alguns controles de video game, os quais enviam sinais em rápida sucessão para o aparelho enquanto pressionados.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Undelete}}
 +
 
 +
:Um ponto de restauração é uma cópia do sistema criada para recuperá-lo com facilidade caso algum erro ocorra durante uma alteração, como uma atualização.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Vial Sharing}}
 +
 
 +
:Compartilhamento P2P (sigla em inglês para "peer-to-peer" ou "ponto-a-ponto") é uma rede de computadores compartilhando arquivos pela internet sem a necessidade de um servidor.
 +
 
 +
 
 +
{{Show achievement|Mann vs. Machievements|Wage Against the Machine}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Os Paralamas do Sucesso|Os Paralamas do Sucesso]] é uma banda de rock do estado do Rio de janeiro formada em 1982.
 +
<!--
 +
=== [[Snakewater achievements/pt-br|Conquistas de Snakewater]] ===
 +
 
 +
{{Show achievement|Snakewater|Log Jammin}}
 +
 
 +
:In the [[w:Coen Brothers|Coen Brothers]] film ''[[w:The Big Lebowski|The Big Lebowski]]'', ''Logjammin''' is the title of a pornographic movie in which the character Bunny Lebowski starred.
 +
-->
 +
== Armas ==
 +
<!--{{Achievement|Baby Face's Blaster||Item icon Baby Face's Blaster.png}}
 +
 
 +
This weapon is a reference to Lester "Baby Face Nelson" Gillis, an infamous bank robber during the early 20th century.
 +
 
 +
-->
 +
{{Achievement|{{item link|Conscientious Objector}}|Demos uma chance à paz. Não funcionou.|Item icon Conscientious Objector.png}}
 +
 
 +
:Um opositor consciente é alguém que se recusa a servir no exército por motivos ideológicos.
 +
 
 +
:A descrição da arma é uma referência à música ''[[w:pt:Give Peace a Chance|Give Peace a Chance]]'' ("Dê uma Chance à Paz"), escrita por [[w:pt:John Lennon|John Lennon]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Frying Pan}}||Item icon Frying Pan.png}}
 +
 
 +
:A {{item name|Frying Pan}} é uma arma corpo a corpo usada pelos sobreviventes em ''[[Left 4 Dead 2/pt-br|Left 4 Dead 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Half-Zatoichi}}|Soldiers e Demos<br>Duelam com katanas<br>Acertou matou|Item icon Half-Zatoichi.png}}
 +
 
 +
:A {{item name|Half-Zatoichi}} é uma referência a [[w:Zatoichi|Zatoichi]] {{lang icon|en}}, um espadachim japonês cego fictício. O nome vem do olho faltando do Demoman, deixando-o "meio cego", e do Soldier ter seu capacete cobrindo seus olhos e bloqueando parte de sua vista, sendo assim "quase" Zatoichi.
 +
 
 +
<!--
 +
{{Achievement|Market Gardener||Item icon Market Gardener.png}}
 +
 
 +
:The Market Gardener is a reference to a World War 2 maneuver known as [[w:Operation Market Garden|Operation Market Garden]] in which Allied forces parachuted down to meet up with ground forces in the Netherlands.
 +
-->
 +
 
 +
{{Achievement|Saxxy|Vencedor: [Categoria] [Ano] Imbuído com um poder ancestral.|Item icon Saxxy.png}}
 +
 
 +
:O [[Saxxy Awards/pt-br|Saxxy Award Anual]] é uma referência aos [[w:pt:Óscar|Prêmios da Academia]], que possuem [[Saxxy/pt-br|estatuetas]] de prêmio e [[TF2 Saxxy 2011 Theme (Soundtrack)/pt-br|músicas de abertura]] semelhantes.
 +
 
 +
== Itens cosméticos ==
 +
{{Achievement|{{item link|Alien Swarm Parasite}}|Esse carinha simpático foi uma vez o flagelo da humanidade em outro tempo e lugar. Agora ele está satisfeito em ficar na sua cabeça e protegê-lo do sol.|Item icon Alien Swarm Parasite.png}}
 +
 
 +
:Uma versão estilizada de um parasita inimigo de ''[[Alien Swarm/pt-br|Alien Swarm]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Aperture Labs Hard Hat}}|Iluminação pessoal alimentada por fruto e aparelho de segurança cranial.<br><br>USO NÃO AUTORIZADO FORA DAS INSTALAÇÕES OFICIAIS DA APERTURE|Item icon Aperture Labs Hard Hat.png}}
 +
 
 +
:Este cosmético é uma referência ao "relógio de batata" ou "bateria de batata", um popular projeto de feira de ciências em que uma batata é usada para energizar um relógio ou outro aparelho eletrônico e uma piada recorrente em ''[[Portal 2/pt-br|Portal 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Athletic Supporter}}|[Insira equipe regional favorita aqui]|Item icon Athletic Supporter.png}}
 +
 
 +
:O {{item name|Athletic Supporter}} apresenta o logo de ''[[Monday Night Combat/pt-br|Monday Night Combat]] na frente.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|B.M.O.C.}}|Seja o Dono do Natal com este chapéu peludo e com um pompom!|Item icon B.M.O.C..png}}
 +
 
 +
:O "Dono do Natal" é [[w:pt:Papai Noel|Papai Noel]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Bill's Hat}}|Porque infectados estão atrás de cérebros, não o que os enfeitam.|Item icon Bill's Hat.png}}
 +
 
 +
:A Boina usada por Bill, um dos sobreviventes em ''[[Left 4 Dead/pt-br|Left 4 Dead]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Bombinomicon}}|"Se olhares para qualquer brasão baseado num tomo, FAÇAS COM QUE NÃO SEJA ESTE!" - Merasmus, o Mágico|Item icon Bombinomicon.png}}
 +
 
 +
:O nome "Bombinomicon" é o resultado da junção das palavras "Bomba" e "[[w:pt:Necronomicon|Necronomicon]]", um livro fictício dos contos de [[w:pt:H. P. Lovecraft|H. P. Lovecraft]]. Sua aparência é baseada na do Necronomicon visto na série de filmes [[w:pt:The Evil Dead|Uma Noite Alucinante]], o qual tinha um rosto e era encadernado com pele e escrito com sangue.
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Company Man}}||Item icon Company Man.png}}
 +
 
 +
:O item possui o logo das Sarif Industries da série de jogos ''[[w:Deus Ex|Deus Ex]]'' na frente.
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Dr. Whoa}}|| Backpack_Dr._Whoa.png}}
 +
 
 +
:Este item é uma referência ao Décimo Primeiro Doutor da série de televisão [[w:pt:Doctor Who|Doctor Who]], que usa uma gravata borboleta semelhante. TARDIS é o nome da "cabine" que transporta o Doutor e seus companheiros através do tempo e do espaço.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Ebenezer}}|Se você for visitado por algum chapéu espectral nesta noite, faça com que seja o Fantasma dos Chapéus de Natal, doado pelo puro espírito natalino do Usuário do Steam Jacen.|Item icon Ebenezer.png}}
 +
 
 +
:O nome e a descrição do {{item name|Ebenezer}} são referências à história ''[[w:pt:A Christmas Carol|Conto de Natal]]'', de Charles Dickens. A descrição faz referência aos três espíritos do Natal Passado, Presente e Futuro que visitam Ebenezer Scrooge, o protagonista.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Ellis' Cap}}||Item icon Ellis' Cap.png}}
 +
 
 +
:Ellis usa este boné em ''[[Left 4 Dead 2/pt-br|Left 4 Dead 2]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Flair!}}|Exiba entusiasmo! Pelas suas coisas favoritas!|Item icon Flair!.png}}
 +
 
 +
:A descrição do item é uma referência ao filme ''[[w:pt:Office Space|Como Enlouquecer Seu Chefe]]'', em que empregados do restaurante Chotchkie's precisavam usar pelo menos "quinze peças de enfeite" (broches) em seus uniformes para demonstrarem seu entusiasmo.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Full Head of Steam}}|Você nunca parou de jogar em cp_foundry para descansar e agora pode provar com o apito a vapor usado para avisar sobre os intervalos que você nunca tirou!|Item icon Full Head of Steam.png}}
 +
 
 +
:"A todo vapor" é uma expressão para algo feito com entusiasmo ou com o máximo de dedicação possível.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Hat of Undeniable Wealth And Respect}}|Obtido por completar 28 objetivos na "Grande Caça ao Tesouro Steam". Cuidado com o cadeado do cefalópode.|Item icon Hat of Undeniable Wealth And Respect.png}}
 +
 
 +
:O nível do chapéu é 28, o mesmo número de objetivos que deveriam ser completados na [[The Great Steam Treasure Hunt/pt-br|Grande Caça ao Tesouro Steam]] para recebê-lo.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Human Cannonball}}|Pergunte a qualquer malandro audacioso o que lhe vem à cabeça antes dele ser atirado de um canhão e a resposta será sempre a mesma: um olhar distante e sem vida, resultado de anos de traumas cranianos. Traumas cranianos que poderiam ter sido evitados com este elegante capacete de testes.|Item icon Human Cannonball.png}}
 +
 
 +
:A bala de canhão humana é uma popular acrobacia de circo em que uma pessoa é disparada de um canhão.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Lo-Fi Longwave}}|Can't stop the signal.|Item icon Lo-Fi Longwave.png}}
 +
 
 +
:Este capacete tem o logo do KritzKast na frente.
 +
 
 +
:A descrição é uma referência a [[w:pt:Radiodifusão clandestina|rádios piratas]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Map Maker's Medallion}}||Item icon Map Maker's Medallion.png}}
 +
 
 +
:O símbolo de martelo na medalha é uma referência ao editor de mapas da Valve, [[Valve Hammer Editor/pt-br|Hammer]] ("martelo" em português).
 +
 
 +
:O item é referido como uma "Func_Medal", uma referência às várias entidades com prefixo "func" disponíveis para uso no editor Hammer.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Marxman}}|Todo mundo sabe que a risada é o melhor remédio. Mas você sabia que a risada também é o melhor disfarce? Não? Ainda bem que você não é um policial infiltrado na máfia chinesa. Ah, você é sim. E AGORA VOCÊ ESTÁ MORTO. Olha, novato, estes óculos são hilários.|Item icon Marxman.png}}
 +
 
 +
:A aparência deste item lembra os "óculos Groucho", os quais, por suas vez, são baseados no comediante [[w:pt:Groucho Marx|Groucho Marx]].
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Max's Severed Head}}|Chapéu fabricado profissionalmente em fazendas livres de crueldade nas Filipinas. Este revestimento cranial oco absorve a liberação de suor no calor da batalha.|Item icon Max's Severed Head.png}}
 +
 
 +
:Este chapéu é feito da cabeça de Max, de ''[[w:pt:Sam & Max|Sam & Max]]''. A descrição é uma referência à primeira história em quadrinhos de ''Sam & Max'', "Monkeys Violating the Heavenly Temple" ("Macacos Violando o Templo Celestial"), que se passava nas Filipinas.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Philateler}}|Parabéns por apoiar a comunidade de criação de mapas para o TF2 comprando selos de mapa mais que qualquer um no dia de ontem! Vista isso com orgulho antes que mude de dono amanhã!|Item icon Philateler.png}}
 +
 
 +
:[[w:pt:Filatelia|Filatelia]] é a coleção e o estudo de selos postais e materiais relacionados.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Point and Shoot}}|Da próxima vez que alguém te acusar de não ser um feiticeiro de verdade porque você se recusa a (leia-se: não pode) conjurar mágicas, cutuque-o no olho com este chapéu pontudo e magicamente cegante e corra.|Item icon Point and Shoot.png}}
 +
 
 +
:Amadeus, um feiticeiro em ''[[Trine 2/pt-br|Trine 2]]'', usa um chapéu semelhante. A descrição faz referência a Amadeus ser incapaz de conjurar uma bola de fogo, uma piada recorrente na série ''Trine''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Proof of Purchase}}|De outra época.|Item icon Proof of Purchase.png}}
 +
 
 +
:A descrição se refere às origens do chapéu: ele é visível no modelo do jogador do Human [[Team Fortress 2 Alpha/pt-br#Classes|Commando]] da versão [[Team Fortress 2/pt-br#Design "Invasion"|"Invasion"]] primitiva de ''Team Fortress 2'', assim como os arquivos que foram vazados em 2003 com o código fonte de ''Half-Life 2''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Resurrection Associate Pin}}||Item icon Resurrection Associate Pin.png}}
 +
 
 +
:O item apresenta o [[portal:Weighted Storage Cube|''companion cube'']] {{lang icon|en}} de ''[[w:Portal (video game)/pt-br|Portal]]''.
 +
 
 +
:O nível do item é 13, o mesmo número de jogos que precisavam ser jogador no [[Potato Sack/pt-br|Potato Sack]] para consegui-lo.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spine-Chilling Skull}}|Demonstre seu ódio imortal pelos vivos.|Item icon Spine-Chilling Skull.png}}
 +
 
 +
:O nível do item é 31, em referência ao Dia das Bruxas no dia 31 de outubro.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spiral Sallet}}|Fato pouco conhecido: cavalos no xadrez andam sobre outras peças dando saltos com foguete.|Item icon Spiral Sallet.png}}
 +
 
 +
:O {{item link|Spiral Sallet}} é baseado no Mighty Cobalt Helm<ref name="Página do Mighty Cobalt Helm na Wiki de Spiral Knights {{lang icon|en}}">https://wiki.spiralknights.com/Mighty_Cobalt_Helm</ref>, porém seu nome é derivado do Spiral Sallet<ref name="Página do Spiral Sallet na Wiki de Spiral Knights {{lang icon|en}}">https://wiki.spiralknights.com/Spiral_Sallet</ref>, de ''[[Spiral Knights/pt-br|Spiral Knights]]''.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Spirit Of Giving}}|Quanto mais presentes dar, maior o seu coração ficará! Tenha o que os presenteadores chamam de "espírito de Natal" e o que cardiologistas chamam de cardiomiopatia hipertrófica.|Item icon Spirit Of Giving.png}}
 +
 
 +
:O item é uma referência à história ''[[w:pt:How the Grinch Stole Christmas!|How the Grinch Stole Christmas!]]'', de Dr. Seuss, cujo personagem titular nasce com um coração com a metade do tamanho normal, mas, ao dar presentes de Natal aos Quem na Vila dos Quem, seu coração triplica de tamanho.
 +
 
 +
:[[w:pt:Cardiomiopatia hipertrófica|Cardiomiopatia hipertrófica]] é o termo médico para o aumento e crescimento do coração.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Teufort Tooth Kicker}}|Estes sapatos de aço ferozes foram desenvolvidos com engenharia científica (num túnel de vento) pelas principais autoridades de chutes nos dentes dos Estados Unidos para que caibam dentro da boca de um idiota perfeitamente.|Item icon Teufort Tooth Kicker.png}}
 +
 
 +
:O mapa [[2Fort/pt-br|2Fort]] frequentemente é referido como "Teufort" em materiais suplementares do TF2.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Top Notch}}|Seja bem-vindo a uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Esta é a única cópia do item em toda a existência. Então, Minerador, não faça dela bloquinhos.|Item icon Top Notch.png}}
 +
 
 +
:O chapéu adota a aparência do avatar pessoal de [[w:pt:Markus Persson|Markus "Notch" Persson]], um desenho de si mesmo no estilo artístico de ''[[w:pt:Minecraft|Minecraft]]'', no qual ele era o desenvolvedor principal até o lançamento oficial do jogo.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Towering Pillar of Hats}}|A-ha-ha! A-ha-ha! Você é tão PRESUNÇOSO quanto é POBRE e IRLANDÊS. Note a majestosidade da minha TORRE de CHAPÉUS.|Item icon Towering Pillar of Hats.png}}
 +
 
 +
:Este chapéu e sua descrição são referências à página oculta do Gentle Manne of Leisure<ref name="Página oculta dos <nowiki>"chapéus"</nowiki> da {{update name|Classless Update}}">https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/</ref> na {{update link|Classless Update}}.
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|Voodoo Juju}}|Somente os chapéus de couro mais finos vêm com tatuagens e piercings.|Item icon Voodoo Juju.png}}
 +
 
 +
:O nível do item é 31, em referência ao dia do Dia das Bruxas (31 de outubro).
 +
 
 +
 
 +
{{Achievement|{{item link|World Traveler's Hat}}|Dado a almas generosas que doaram para criadores de mapas comunitários. O efeito ficará visível somente enquanto estiver em um mapa para o qual houve doação!|Item icon World Traveler's Hat.png}}
 +
 
 +
:Caso um jogador contribua o bastante para obter 200 selos para seu {{item name|World Traveler's Hat}}, sua classificação mudará para "[[w:Unobtainium|Unobtainium]]" {{lang icon|en}}, uma referência a uma liga metálica recorrente em ficção científica e ciência especulativa.
 +
 
 +
== Bots ==
 +
Alguns [[Bots/pt-br|bots]] com nomes que fazem referências a outros jogos incluem:
 +
 
 +
* '''Aperture Science Prototype XR7''' &ndash; Aperture Science Laboratories é a principal ambientação da série de jogos ''[[w:Portal (jogo eletrônico)|Portal]]''.
 +
* '''Black Mesa''' &ndash; A principal ambientação do jogo ''[[w:pt:Half-Life|Half-Life]]''.
 +
* '''Boomer Bile''' &ndash; Uma substância produzida por Boomers na série de jogos ''[[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''.
 +
* '''CEDA''' &ndash;- A Civil Emergency and Defense Agency ("Agência de Defesa a Emergência Civil") na série ''Left 4 Dead'' é responsável pelo controle da Infecção.
 +
* '''Chell''' &ndash; O nome da protagonista da série de jogos ''Portal''.
 +
* '''Companion Cube''' &ndash; Um objeto em ''Portal'' usado para solucionar a Câmara de Teste 17.
 +
* '''Crowbar''' &ndash; A arma corpo a corpo preferencial de [[w:pt:Gordon Freeman|Gordon Freeman]] na série de jogos ''Half-Life''.
 +
* '''Delicious Cake''' &ndash; A "recompensa" pelos testes em ''Portal''.
 +
* '''Dog''' &ndash; O nome do robô de estimação de [[w:pt:Alyx Vance|Alyx Vance]] em ''[[w:pt:Half-Life 2|Half-Life 2]]''.
 +
* '''GLaDOS''' &ndash; A principal antagonista da série de jogos ''Portal''.
 +
* '''Hostage''' &ndash; Um cidadão indefeso feito refém pela equipe Terrorista em [[w:pt:Counter-Strike|Counter-Strike]].
 +
* '''IvanTheSpaceBiker''' &ndash; Um apelido dado ao [[hl2:Ivan the Space Biker|modelo original]] {{lang icon|en}} de Gordon Freeman em ''Half-Life''.
 +
* '''One-Man Cheeseburger Apocalypse''' &ndash; Uma referência a uma fala dita por Coach em ''Left 4 Dead 2''.
 +
* '''Still Alive''' &ndash; O nome da música tocada nos créditos de encerramento em ''Portal''.
 +
* '''TAAAAANK!''' &ndash; Um aviso gritado pelos sobreviventes na série de jogos ''Left 4 Dead'' quando um Tank é avistado.
 +
* '''The Combine''' &ndash; Os antagonistas primários de ''Half-Life 2'' e suas sequências episódicas.
 +
* '''The Freeman''' &ndash; O apelido dado a Gordon Freeman pelos Vortigaunts em ''Half-Life 2''.
 +
* '''The G-Man''' &ndash; Um personagem misterioso recorrente na série de jogos ''Half-Life''.
 +
* '''WITCH''' &ndash; Um dos tipos de Infectados Especiais na série ''Left 4 Dead''.
 +
* '''ZAWMBEEZ''' &ndash; Pronúncia em inglês de "zombies" ("zumbis"), os inimigos primários na série de jogos ''Left 4 Dead''.
 +
 
 +
== Respostas e sons ==
 +
[[Soldier/pt-br|Soldier]] e [[Demoman/pt-br|Demoman]] frequentemente fazem referências à mitologia grega ao provocarem um ao outro, especialmente ligadas aos [[w:pt:Ciclope|ciclopes]].
 +
 
 +
Uma das respostas de voz padrões usadas no [[Trailer 2/pt-br|Trailer 2]] é o ínfame [[w:Grito Wilhelm|grito Wilhelm]], um [https://www.youtube.com/watch?v=cdbYsoEasio/ efeito sonoro de filmes] bastante conhecido. Este também foi o grito de morte usado pela classe Civilian, quando era originalmente acessível através de comandos do console.
 +
 
 +
[[Haunted Fortress 2 (Soundtrack)/pt-br|Haunted Fortress 2]], a música tema da {{update link|Scream Fortress Update}}, contém gritos usados pela Witch de ''[[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''.
 +
 
 +
 
 +
[[Media:Announcer_am_flawlessvictory03.wav|'''"Flawless Victory, now do it again!"''']] ("Vitória Perfeita, agora faça-a de novo!")
 +
 
 +
:Esta fala da [[Administrator/pt-br|Administradora]] é uma referência à famosa fala "Flawless Victory!" do anunciador de ''[[w:pt:Mortal Kombat|Mortal Kombat]]''.
 +
 
 +
 
 +
[[Media:Sf14_merasmus_effect_noguns_rare_01.wav|'''"Merasmus talks about guns like you ain't got none, mortals! That's because I sold them all! (risada)"''']] ("Merasmus fala sobre armas como se vocêsnão as tivessem, mortais! É porque eu vendi todas elas! [risada]")
 +
 
 +
:Esta fala de [[Merasmus/pt-br|Merasmus]] é uma referência ao single ''[[w:pt:Forgot About Dre|"Forgot About Dre"]]'', de ''[[w:pt:Dr. Dre|Dr. Dre]]'', especificamente às frases "Now you wanna run around talkin' 'bout guns like I ain't got none / What, you think I sold 'em all?" ("Então você quer correr por aí falando de armas como se eu não as tivessem / Que foi, você acha que eu vendi todas elas?").
 +
 
 +
== Companhias, cartazes e placas ==
 +
Várias placas e cartazes decoram os mapas, muitas delas apresentando negócios no mundo de ''Team Fortress'', fazem diversas referências; veja [[List of companies/pt-br|Lista de companhias]] e [[List of posters/pt-br|Lista de pôsteres]].
 +
 
 +
== Outros ==
 +
<!-- * O [[:File:Ferguson system.jpg|sistema Ferguson]] é uma [[w:Ferguson Company|marca real]] de tratores inaugurada em 1934. COBERTO NA LISTA DE COMPANHIAS -->
 +
<!-- * [[Badwater Basin/pt-br|Badwater Basin]] é um [[w:Badwater Basin|lugar real]] localizado no Death Valley National Park, Califórnia. MELHOR COBERTO NA PÁGINA DE BADWATER BASIN -->
 +
* ''Team Fortress 2'' carrega um pesado estilo retrô dos anos 1960, tomando pesada inspiração temática e musical de famosos filmes e séries de espionagem tais como [[w:pt:James Bond|James Bond]], ''[[w:pt:Get Smart|Agente 86]]'' e ''[[w:pt:Os Vingadores (série de televisão)|Os Vingadores]]''.
 +
 
 +
* Um pôster do torneio [[Pubstars vs Pros/pt-br#Communities vs. Pros 3: Cold War|Communities vs. Pros 3: Cold War]] tem a frase "The Nuclear Winter Approaches" ("O Inverno Nuclear se Aproxima"), uma referência a ''[[wikia:w:c:dukenukem:Duke: Nuclear Winter|Duke: Nuclear Winter]]'' {{lang icon|en}}.
 +
 
 +
== Referências em outros jogos ==
 +
Devido a sua grande popularidade, referências a ''Team Fortress 2'' podem ser encontradas em outros jogos.
 +
 
 +
* '''[[w:20XX|20XX]]''' {{lang icon|en}} tem uma arma chamada [[wikia:w:c:20xx:Vera|Vera]] {{lang icon|en}} que é visualmente idêntica à [[Minigun/pt-br|{{item name|Minigun}} padrão]] do [[Heavy/pt-br|Heavy]].
 +
* '''[[w:A Hat in Time|A Hat in Time]]''' {{lang icon|en}} contém duas tinturas disponíveis na DLC ''[https://store.steampowered.com/app/940220 Nyakuza Metro + Online Party]'', em que um dos gatos vende uma tintura azul chamada "Battlements" e uma tintura vermelha chamada "Fortress", ambas fazendo referência às equipes [[BLU/pt-br|BLU]] e [[RED/pt-br|RED]].
 +
* '''[[w:Aperture Desk Job|Aperture Desk Job]]''' {{lang icon|en}} possui uma cena em que uma sociedade de louva-deuses aparece, incluindo um prédio com uma placa em que se lê "Manntis Co" com o mesmo visual do logo da [[Mann Co./pt-br|Mann Co.]].
 +
* '''[[w:pt:Battlefield 3|Battlefield 3]]''' tem uma missão multijogador chamada "A Good Demo Man" ("Um Bom Demo Man").
 +
* '''[[w:Battle Nations|Battle Nations]]''' {{lang icon|en}}, com a [https://web.archive.org/web/20150414214943/https://forums.z2.com/viewtopic.php?f=102&t=67283 Atualização 4.1] {{lang icon|en}}, recebeu cinco novas unidades ([[Scout/pt-br|Scout]], [[Soldier/pt-br|Soldier]], [[Pyro/pt-br|Pyro]], [[Demoman/pt-br|Demo]] e Heavy) como comemoração de seu [https://store.steampowered.com/oldnews/14445/ lançamento no Steam].
 +
* '''[[w:pt:Bloons Tower Defense|Bloons Tower Defense 5]]''' possui várias referências a ''TF2'', tais como usar uma das [[Soldier taunts/pt-br|provocações do Soldier]] como um ícone e um [[wikia:w:c:bloons:Monkey Engineer|Monkey Engineer]] {{lang icon|en}} que cria [[Sentry Gun/pt-br|Sentinelas]].
 +
* '''[[w:Champions Online|Champions Online]]''' {{lang icon|en}} possui um jogo de fliperama chamado "Team Buttress 2" cujo anúncio diz que agora possui "TWO FORTS!" ("DOIS FORTES!"), uma referência a [[2Fort/pt-br|2Fort]].
 +
* '''[[w:pt:Duke Nukem Forever|Duke Nukem Forever]]''' possui um DLC chamado ''[https://store.steampowered.com/app/57923/Duke_Nukem_Forever_Hail_to_the_Icons_Parody_Pack/ Hail to the Icons Parody Pack]'' que permite que o jogador use [[Cosmetic items/pt-br|chapéus]] e contém um mapa multijogador chamado '''2Forts1Bridge''', uma referência a 2Fort.
 +
<!--** Uma propaganda nesse mapa diz "Hats? Duke loves hats. Give him a minigun and he’ll take down all comers" ("Chapéus? Duke ama chapéus. Dê a ele uma metralhadora giratória e ele axcabará com todos que vierem"), uma possível referência ao [[Trailer 2/pt-br|Trailer 2]].-->
 +
* '''[[w:pt:Dungeon Defenders|Dungeon Defenders]]''' tem quatro "familiares" jogáveis exclusivos do Steam: [[Heavy/pt-br|Heavy]], [[Engineer/pt-br|Engineer]], [[Medic/pt-br|Medic]] e Pyro.
 +
* '''[[w:Dungeon of the Endless|Dungeon of the Endless]]''' {{lang icon|en}} possui um DLC, chamado [https://store.steampowered.com/app/365940/Dungeon_of_the_ENDLESS__Australium_Update/ Australium Update], que adiciona Pyro RED, Heavy RED, Engineer BLU e Medic BLU como personagens jogáveis, assim como {{item link|Archimedes}}, o [[PDA/pt-br|PDA de Construção]], a máscara de gás de Pyro, o {{item link|Sandvich}} e o {{item link|Towering Pillar of Hats}} como itens.
 +
* '''[[w:Evil Genius 2: World Domination|Evil Genius 2: World Domination]]''' {{lang icon|en}} possui um [https://store.steampowered.com/app/1531604/ DLC gratuito] que inclui Pyro como um personagem contratável e uma Maleta de [[Australium/pt-br|Austrálio]], uma Maleta da [[Intelligence/pt-br|Inteligência]] e o carrinho de [[Payload/pt-br|Carga Explosiva]] como itens desbloqueáveis.
 +
* '''[[w:Fall Guys: Ultimate Knockout|Fall Guys: Ultimate Knockout]]''' contém uma fantasia de duas peças que pode ser comprada na loja do jogo que permite ao jogador vestir seu personagem como o Scout.
 +
* '''[[w:pt:Fallout:New Vegas|Fallout: New Vegas]]''' possui vários computadores com informações que o jogador pode acessar, [https://i.imgur.com/8mnaS.png uma delas] mencionando um [[Meet the Spy/pt-br|espião Vermelho se passando por um Azul]].
 +
* '''Henry Stickmin''' tem múltiplas referências a ''TF2'', incluindo o [[Rocket Launcher/pt-br|Lança-foguetes padrão]] do Soldier e uma conquista chamada "Kredit 2 Team" ("Krédito pra Equipe"), uma referência a uma fala do Heavy.
 +
* '''[[w:Joe Danger|Joe Danger]]''' {{lang icon|en}} possui dois personagens de ''TF2'' disponíveis no jogo, o Scout e o Heavy.
 +
* '''[[w:pt:Killing Floor (jogo eletrônico)|Killing Floor]]''' tem Pyro como personagem jogável para jogadores que possuam ''Team Fortress 2''.
 +
* '''[[w:pt:Left 4 Dead|Left 4 Dead]]''' tem uma caixa de cereais na primeira fase de No Mercy que oferece brinquedos de ''Team Fortress 2'', que pode ser vista no primeiro prédio pelo qual os sobreviventes atravessam. Estranhamente, a caixa tem escrito "10 to collect" ("10 para colecionar") apesar de só haver [[Classes/pt-br|9 classes]], possivelmente em referência à [[Civilian/pt-br|10ª classe]].
 +
** Na [https://www.l4d.com/comic/ história em quadrinhos Sacrifice], Louis tem um boneco do Heavy [https://www.l4d.com/comic/comic.php?page=25 em sua mesa].
 +
* '''[[w:pt:Left 4 Dead 2|Left 4 Dead 2]]''' tem uma fala de Ellis em que ele comenta "This is just like ''Team Fortress 2''" ("Isto é que nem ''Team Fortress 2''").
 +
** Pyro e Heavy aparecem como mascotes de "Pyro's Hamburgers" ("Hambúrgueres de Pyro") e "Heavy Gulp" ("Gole do Heavy").
 +
** Há também uma marca de refrigerante chamada [[Mann Co./pt-br|"MANNS"]] em uma sala segura.
 +
* '''[[w:Matt Hazard: Blood Bath and Beyond|Matt Hazard: Blood Bath and Beyond]]''' {{lang icon|en}} contém uma [https://www.youtube.com/watch?v=I4yKEKiFHPQ fase]que faz referência a ''TF2''. O jogador começa em uma sala de suprimentos e precisa atravessar uma área no estilo Velho Oeste cheia de inimigos baseados em várias classes de ''TF2''. A fase inclui a sala de anúncios de ''Conheça o Spy''.
 +
* '''[[w:pt:Minecraft|Minecraft]]''' se inspirou na [[Mann Co. Store/pt-br|Loja Mann Co.]] para o 1º de abril de 2011 com "[[Mann Co. Supply Crate/pt-br|Steve Co. Supply Crates]]" ("Caixas de Suprimentos Steve Co.") [https://img860.imageshack.us/img860/8020/20110401011232.png no jogo] que só poderiam ser desencaixotadas com "[[Mann Co. Supply Crate Key/pt-br|Steve Co. Supply Crate Keys]]" ("Chaves da Caixa de Suprimentos da Steve Co.") compradas através de um (falso) serviço de microtransações que usava a [[Fonts/pt-br|fonte]] do ''Team Fortress 2''.
 +
** Há também uma [[wikia:w:c:minecraft:Splash#Complete list of splashes|frase]] na tela de título em que se lê "The creeper is a Spy!" ("O Creeper é um Spy!"), em referência ao [[Voice commands/pt-br|clipe de voz]] semelhante dito por todas as classes.
 +
* '''[[w:Mini Motor Racing|Mini Motor Racing EVO]]''' {{lang icon|en}} possui uma pista, um carro e três copas temáticas de ''Team Fortress 2''. A pista, chamada "Fortress" e inspirada em um mapa de Pontos de Controle no deserto, utiliza [[Administrator responses/pt-br|falas da Administradora]] e o [[Team Fortress 2 (Main Theme) (Soundtrack)/pt-br|tema principal do ''TF2'']]; o carro, chamado "TF2 Truck", é baseado nas caminhonetes vistas em [[Harvest/pt-br|Harvest]] e [[Harvest Event/pt-br|Harvest Event]] e carrega uma bomba de Carga Explosiva; e as copas, chamadas "Team Fortress Cup," incluem a pista Fortress e oponentes com os nomes do Scout, Pyro, Demoman ("Demo") e Heavy dirigindo o TF2 Truck.
 +
*'''[[w:Monday Night Combat|Monday Night Combat]]''' {{lang icon|en}} contém uma variedade de itens relacionados a ''Team Fortress 2'', como a touca e o tapa-olho do Demoman e a bandoleira do Heavy.
 +
*'''[[w:Noita (video game)|Noita]]''' {{lang icon|en}} possui uma variante sazonal de um inimigo, o [[wikia:w:c:noita:Snipuhiisi|Hiisi Sniper]] {{lang icon|en}}, que tem a chance de aparecer em 24 de agosto e arremessa um jarro parecido com {{item link|Jarate}}, fazendo referência ao [[Sniper/pt-br|Sniper]] de ''Team Fortress 2''.
 +
*'''[[w:pt:Overwatch|Overwatch]]''' tem uma fala para Pharah em que ela diz [https://hydra-media.cursecdn.com/overwatch.gamepedia.com/6/69/Pharah_-_Rocket_jump._That_sounds_dangerous.ogg "Rocket Jump? That sounds dangerous"] ("Salto com foguete? Parece perigoso"), referindo-se a uma das [[Jumping/pt-br#Saltos do Soldier|estratégias básicas]] do Soldier.
 +
<!--** A few of Overwatch characters are most likely inspired by Team Fortress 2 characters, such as Torbjorn who has the ability to make a sentry gun and need to use his hammer to repair the sentry gun. Mercy whom her healing ability is the same as Medic. And Widowmaker, but actually Widowmaker has a resemblance to Sniper because what have they done to their families life (Widowmaker kill her husband to be an assassin, and Sniper abandoned his family to be an assassin)-->
 +
* '''[[w:pt:Paladins|Paladins]]''' tem uma ''skin'' do Engineer para [[wikia:w:c:paladins:Barik|Barik]] {{lang icon|en}}, um dos personagens jogáveis.
 +
* '''[[w:pt:Payday 2|Payday 2]]''' tem uma Sentinela nível 1 nos roubos Transport: Train e Henry's Rock.
 +
* '''[[w:pt:Phantasy Star Online 2|Phantasy Star Online 2]]''', em sua versão para o Steam, tem a máscara de gás de Pyro como opção de corte de cabelo, assim como a {{item link|Minigun}} do Heavy como aparência de arma.
 +
* '''[[w:pt:Poker Night at the Inventory|Poker Night at the Inventory]]''' inclui o Heavy como um oponente, além de várias referências a ''Team Fortress 2'' feitas em conversas com outros personagens.
 +
** Há também outras referências a ''Team Fortress 2'': baralhos temáticos com as classes e [[Administrator/pt-br#Galeria|outros personagens]], mesas com logos familiares de ''TF2'' e músicas temas reestilizadas - [https://www.youtube.com/watch?v=0bomeR6el9Y Team Fortress 2] e [https://www.youtube.com/watch?v=XMGitAwE11A More Gun].
 +
* '''[[w:pt:Portal 2|Portal 2]]''' possui chapéus de ''Team Fortress 2'' que podem ser usados na campanha cooperativa se possuídos em ''Team Fortress 2''.
 +
** São eles o {{item link|Mann Co. Cap}}, a {{item link|Prince Tavish's Crown}}, o {{item link|Pyro's Beanie}}, o {{item link|Fancy Fedora}}, a {{item link|Master's Yellow Belt}}, o {{item link|Tyrant's Helm}} e o {{item link|Aperture Labs Hard Hat}}.
 +
* '''[[w:pt:Roblox|Roblox]]''' tem um [https://www.roblox.com/Newtrats-Tuskinator-item?id=124126871 "equipamento"] bastante semelhante ao {{item link|Stickybomb Launcher}}.
 +
* '''[[w:pt:Saints Row IV|Saints Row IV]]''' e ''[[w:Saints Row: Gat out of Hell|Saints Row: Gat out of Hell]]'' {{lang icon|en}} contém um visual para o RPG que se parece com o [[Rocket Launcher/pt-br|{{item name|Rocket Launcher}} padrão]] e um {{botignore|lança-foguetes}} parecido com a {{item link|Black Box}}.
 +
* '''[[w:pt:Sam & Max: The Devil's Playhouse|Sam & Max]]''' Season 3 Episode 4 ''Beyond the Alley of the Dolls'' tem uma aparição especial de um [[Dispenser/pt-br|Fornecedor]] BLU nível 1, referido como um [https://www.youtube.com/watch?v=O8NvCsHZ3zM "fornecedor curioso"].
 +
* '''[[w:Section 8 (video game)|Section 8]]''' tem em seu conteúdo adicional "Prejudice" uma conquista chamada "Use More Gun" ("Use Mais Armas"), uma fala do Engineer em ''[[Meet the Engineer/pt-br|Conheça o Engineer]]''.
 +
* '''[[w:pt:Sonic & All-Stars Racing Transformed|Sonic & All-Stars Racing Transformed]]''' tem Pyro, Heavy e Spy como um personagem jogável na versão de PC.
 +
* '''[[w:pt:StarCraft II: Wings of Liberty|StarCraft II]]''' contém duas [[wikia:w:c:starcraft:StarCraft II Versus achievements#Unranked/Ranked|conquistas]] {{lang icon|en}} que fazem referência a ''Team Fortress 2'', chamadas "Meet the Spy" ("Conheça o Spy") e "Professionals Have Standards" ("Profissionais Têm Padrões"), nomeadas em referência ao vídeo oficial ''[[Meet the Spy/pt-br|Conheça o Spy]]'' e a uma das falas do Sniper em ''[[Meet the Sniper/pt-br|Conheça o Sniper]]'', respectivamente.
 +
* '''[[w:pt:Star Trek Online|Star Trek Online]]''' possui um [https://stowiki.net/wiki/Console_-_Universal_-_Resonance_Cascade_Modulator item] {{lang icon|en}} que, quando equipado em uma espaçonave, concede ao jogador uma habilidade chamada "[https://stowiki.net/wiki/Ability:_Team_Fortress Team Fortress]" {{lang icon|en}}.
 +
** O item, "[[wikia:w:c:sto:Console - Universal - Resonance Cascade Modulator|Resonance Cascade Modulator]]" {{lang icon|en}}, também faz referência em seu nome e ícone a ''[[w:Half-Life (série)|Half-Life]]'', uma série de video games também produzida pela [[Valve/pt-br|Valve]].
 +
* '''[[w:Super Monday Night Combat|Super Monday Night Combat]]''' {{lang icon|en}} possuía itens de ''TF2'' assim como seu predecessor. Especificamente, alcançar o nível 10 desbloqueava um uniforme do Engineer para Combat Girl e alcançar o nível 15 desbloqueava um uniforme do Soldier e uma ''skin'' de seu Lança-foguetes padrão para MegaBeth.
 +
* '''[[w:pt:Surgeon Simulator 2013|Surgeon Simulator 2013]]''' tem uma conquista chamada "Don't Be Such A Baby, Ribs Grow Back!" ("Não Seja Tão Bebê, Costelas Crescem de Volta!"), alcançada ao quebrar por completo a caixa torácica do paciente. Esta é uma referência a ''[[Meet the Medic/pt-br|Conheça o Medic]]'', em que o Medic diz a mesma fala. O ícone dessa conquista é uma imagem do Medic.
 +
** Há também uma fase em que você jogao como o Medic e precisa fazer um "Transplante de Über Coração" no Heavy, de forma bastante similar ao ''Conheça o Medic''.
 +
* '''[[w:pt:Terraria|Terraria]]''' possui um item cosmético, chamado "[[wikia:w:c:terraria:Engineering Helmet|Engineering Helmet]]" {{lang icon|en}} ("Capacete de Engenharia"), que é uma referência aos óculos de proteção e ao capacete padrões do Engineer.
 +
* '''[[w:pt:Valorant|Valorant]]''' contém uma referência ao [[Sniper/pt-br|Sniper]] na forma de uma maleta para um rifle de franco-atirador e um frasco de urina.
 +
* '''[[w:pt:World of Warcraft: Cataclysm|World of Warcraft: Cataclysm]]''' possui uma [https://www.wowhead.com/quest=14310 missão] {{lang icon|en}} que envolve um grande goblin empurrando um carrinho seguindo trilhos que, em determinado momento, diz "We must push little cart!" ("Precisamos empurrar carrinho!"), uma referência a uma fala do Heavy.
 +
* '''[[w:pt:Worms Reloaded|Worms Reloaded]]''' contém chapéus que podem fazer as minhocas se parecerem com classes de ''TF2'' e fortes que contém elementos chave de vários [[List of maps/pt-br|mapas]] de ''TF2''.
 +
 
 +
== Referências em outras mídias ==
 +
* [[w:Erfworld|Erfworld]] {{lang icon|en}} tem um personagem [https://archives.erfworld.com/Book%203/138 extremamente similar ao Engineer].
 +
* ''Team Fortress 2'' é referenciado no episódio "Choked on Multi-Colored Scarves" de [[w:pt:Robot Chicken|''Frango Robô'']], no qual uma esquete mostra o Nerd do ''Frango Robô'' como uma das classes.
 +
 
 +
== Fontes ==
 +
<references />
 +
 
 +
== Veja também ==
 +
* [[Meet the Team/pt-br|Conheça a Equipe]]
 +
* [[Classes/pt-br|Classes]]
 +
* [[Cosmetic items/pt-br|Itens cosméticos]]
 +
* [[Bots/pt-br|Bots]]
 +
 
 +
{{References Nav}}
  
 
[[Category:Background/pt-br]]
 
[[Category:Background/pt-br]]
 
[[Category:Lists of references/pt-br]]
 
[[Category:Lists of references/pt-br]]

Latest revision as of 02:38, 26 August 2023

Boina do Bill, uma referência ao jogo Left 4 Dead.

Devido ao estilo de comédia do Team Fortress 2 e o humor da Valve, o jogo inclui referências, geralmente de forma humorística. Existem diferentes tipos, de jogos a filmes, até mesmo piadas feitas pela comunidade foram incluídas. Abaixo estão referências que não são específicas a uma só classe.

Referências específicas das classes

Conquistas

Gerais

Um Novo Par de Olhos
Um Novo Par de Olhos
Domine um jogador que está usando o Óculos de Pyrovisão para ganhar o seu!

Recompensa(s): Óculos de Pyrovisão


Um Novo Par de Olhos refere-se à prática ou efeito de trazer uma pessoa nova para ajudar a solucionar um problema; a ideia de sendo que alguém menos familiar com a situação tenha um novo par de olhos que possa ver coisas que o resto a equipe não consegue.


Massa Cinzenta
Massa Cinzenta
Consiga 25 headshots como um Sniper.


Massa cinzenta é um dos principais componentes do sistema nervoso central. A maior concentração de massa cinzenta fica no cérebro.


Histeria Coletiva
Histeria Coletiva
Esteja numa equipe que tenha 6 companheiros usando a Pyrovisão ao mesmo tempo.


Histeria coletiva é a manifestação espontânea de sintomas histéricos semelhantes em mais de uma pessoa.

Astro-chievements

Ferocidade de Escape
Ferocidade de Escape
Mate um inimigo que feriu nos últimos 3 segundos quem está carregando o Austrálio.


Velocidade de escape é a velocidade necessária para "escapar" de um campo gravitacional sem propulsão adicional.


Sequência de Lançamento
Sequência de Lançamento
Empurre um jogador no percurso do exaustor do foguete no fim da rodada.


"Sequência de lançamento" refere-se ao momento em que um veículo, tal como um avião, helicóptero ou, mais apropriadamente, um foguete deixa o chão.


Plano 9 pro Espaço Sideral
Plano 9 pro Espaço Sideral
Decole o foguete com todas as 9 classes.


Plano 9 do Espaço Sideral é um filme de ficção científica de 1959 notório por sua baixa qualidade.


Propulsor de Foguete
Propulsor de Foguete
Vença uma rodada após a equipe inimiga ter aberto a tampa do foguete.


Um propulsor de foguete é um componente dentro do motor de um foguete que fornece empurro adicional na decolagem e costuma ser descartado quando não é mais necessário.


Apontogeu
Apontogeu
Vença uma rodada com pelo menos 5 aliados no elevador.


O apogeu é o ponto em que um satélite se encontra o mais distante possível da Terra. Por exemplo, o apogeu da Lua é a 405 mil quilômetros da Terra.


Acampamento Espacial
Acampamento Espacial
Mate um inimigo na área da caixa quebrada quando ele estiver tentando pegar o Austrálio neutro.


Um Acampamento Espacial é um acampamento de verão projetado para ensinar crianças e adolescentes sobre vários aspectos de astronomia e exploração espacial.


Tripulação
Tripulação
Jogue uma partida com cinco ou mais jogadores da sua lista de amigos.


A tripulação é o pessoal que opera uma aeronave durante o voo.


Controle da Missão
Controle da Missão
Pegue o Austrálio da posição inicial e capture-o sem largá-lo.


Devido a sua alta complexidade, todos os voos aeroespaciais requerem um Centro de Controle de Missão de onde pessoal de apoio monitora todos os aspectos da missão.

Conquistas de Foundry

Exterminado
Exterminado
Mate um jogador empurrando-o no fogo do caldeirão.


Esta é uma referência ao filme O Exterminador do Futuro 2 - O Julgamento Final e sua cena final.


Rainha da Laje
Rainha da Laje
Mate duas pessoas que estão no telhado do ponto de controle central em uma única vida.


Uma laje é uma superfície de concreto projetada para suportar telhados e caixas d'água. Moradores de casas com laje exposta comumente a usam como terraço para banho de sol.


Cabo de Guerra
Cabo de Guerra
Trave uma batalha de capturas alternadas por 15 capturas.


"Cabo de guerra" é uma atividade esportiva em que duas equipes testam sua força ao tentar puxar uma corda para seu lado do campo.


Panelinha da Foundry
Panelinha da Foundry
Jogue uma partida com cinco ou mais jogadores da sua lista de amigos.


Uma "panelinha" é quando um grupo de pessoas se reúne ou faz um acordo com fins indignos, como impedir que um candidato de um concurso vença.

Conquistas de Dia das Bruxas

Gostosuras ou Travessuras
Gostosuras ou Travessuras
Colete 20 abóboras de Dia das Bruxas de jogadores mortos para ganhar um chapéu.

Recompensa(s): Máscara Levemente Perturbadora de Dia das Bruxas


Gostosuras ou Travessuras é uma atividade típica do Dia das Bruxas, realizada principalmente nos Estados Unidos e por crianças fantasiadas, em que as pessoas saem às ruas e vão de porta em porta pedindo doces. Se elas não receberem doces, elas aprontam uma "travessura", as quais vão de "assustar" o morador com sua fantasia a cobrir sua casa com espuma e papel higiênico.


Concurso de Fantasias
Concurso de Fantasias
Mate um Spy disfarçado como a sua classe atual.


Um Concurso de Fantasias é uma competição em que os participantes tentam determinar quem tem a melhor fantasia.


Difusão Óptica
Difusão Óptica
Mate o MONOCULUS!

Recompensa(s): MONOCULUS!


Difusão Óptica, o espalhamento da luz, é uma importante tecnologia de jogos, tais como o sombreamento Source Phong na comunidade de desenvolvedores da Valve (em inglês).


Sacoston Hale
Sacoston Hale
Fabrique a Máscara do Saxton Hale.


No universo de TF2, Saxton Hale é o presidente e diretor-geral da Mann Co.


Morrendo de Medo
Morrendo de Medo
Mate um jogador que foi assustado por um fantasma.


"Morrer de medo" é uma hipérbole usada para se referir a alguém com muito medo de algo.

Mann vs. Machievements

Ctrl+S pelo Gongo
Ctrl+S pelo Gongo
Destrua o tanque nos segundos finais da implantação da bomba.


A combinação de teclas Ctrl+S é frequentemente usada por programas de computador para salvar as alterações feitas em um arquivo, enquanto "pelo gongo" refere-se à expressão "salvo pelo gongo", usada quando se escapa por pouco de uma má situação, geralmente por um elemento externo.


Panelinha do MvM
Panelinha do MvM
Complete uma missão com 5 pessoas da sua lista de amigos.


Uma "panelinha" é quando um grupo de pessoas se reúne ou faz um acordo com fins indignos, como impedir que um candidato de um concurso vença.


Ctrl + Assalte + Del
Ctrl + Assalte + Del
Destrua um Sentry Buster antes que alcance o seu alvo.


Ctrl+Alt+Del é um comando de teclado comumente usado para abrir o gerenciador de tarefas no sistema Windows.


Deus Ex Machina
Deus Ex Machina
Derrote uma onda em uma dificuldade avançada sem morrer.


Um deus ex machina, literalmente "deus saído da máquina", é uma ferramenta usada em enredos que súbita e abruptamente soluciona um problema aparentemente sem solução de uma história.


O Caçador de Androides
O Caçador de Androides
Como um Scout, use o João Pestana para, em uma única onda, marcar 15 robôs para a morte.


Esta é uma referência ao filme de 1968 Blade Runner - O Caçador de Androides.


Tela Azul da Morte
Tela Azul da Morte
Impeça a bomba de alcançar uma zona de alarme durante a onda final de uma missão de dificuldade avançada.


A "Tela Azul da Morte" é uma tela de erro do sistema Windows que aparece ao ocorrer uma falha grave do sistema que requer a reinicialização do dispositivo.


.executor
.executor
Em uma única onda, mate consecutivamente 15 robôs que estejam carregando a bomba antes que subam de nível.


".exe" é a extensão de nome de arquivo usada por Windows e MS-DOS para um programa (um arquivo executável).


E-mergente
E-mergente
Obtenha todos os bônus de crédito em uma missão de dificuldade avançada.


O sufixo "e-" refere-se a "eletronic" ("eletrônico") (exemplo: "e-mail", abreviação de "eletronic mail" ou "correio eletrônico"). O termo "emergente" é frequentemente usado para se referir a algo ou alguém no processo (ou após) de melhoria financeira.


Engenharia Alemã
Engenharia Alemã
Use um cantil carregado com 'ÜberCarga' para destruir 15 robôs.


"Engenharia alemã" era um slogan frequentemente usado em propagandas da Volkswagen.


Fantasma na Máquina
Fantasma na Máquina
Use um cantil carregado com 'Retornar à Base' e mate o carregador da bomba em menos de 5 segundos.


Esta é uma referência ao filme O Fantasma da Máquina (em inglês) de 1993.


Reinício Forçado
Reinício Forçado
Como Pyro, reinicie a bomba 3 vezes em uma única onda.


Um reinício forçado é o encerramento e reinicialização forçados de um sistema através do hardware, geralmente feito através do apertar de um botão de reinicialização.


Erro Krítico
Erro Krítico
Use um cantil carregado com 'Bônus de Crítico' para destruir um robô gigante.


Um erro crítico é um erro sério o bastante para fazer com que um programa ou sistema operacional pare de funcionar corretamente, causando o travamento ou a reinicialização do mesmo.


Carga Negativa
Carga Negativa
Em uma única onda, mate 5 Medics que estão prontos para soltar uma ÜberCarga.


Uma partícula com uma carga negativa possui uma abundância de elétrons em sua camada atômica mais distante do núcleo.



Esta conquista é associada ao picador de madeira do Captain Dan -- a placa acima do picador afirma que a polpa de celulose é "Agora Legalmente Comestível" ("Now legal to eat"). "Celulose microcristalia" é um termo para polpa de celulose refinada, usada como espessante em sopa e como um excipiente em outros produtos alimentícios. Com a marcação correta (em inglês), polpa de celulose é legalmente comestível.
"Uuuuh uuh aah aaaah!" é uma vocalização estereotipada de primatas, frequentemente associados a bananas e famosos por causarem o caos em Mannhattan.


Compilação Finalizada
Compilação Finalizada
Complete as missões Curso de Colisão, Desafio do Doe e Mannobras.


Em computação, compilação refere-se ao processo de transformação de uma linguagem de programação, usada por seres humanos, em uma linguagem de máquina.


Remover Dispositivo com Segurança
Remover Dispositivo com Segurança
Como um Engineer, fuja com a sua Sentinela quando um Sentry Buster estiver prestes a detonar.


"Remover dispositivo com segurança" é o ato de encerrar as atividades de um hardware externo e desfazer sua conexão com o aparelho em que está conectado antes de desconectá-lo a fim de evitar danos à unidade e/ou as informações contidas nela.


Matança do Silício
Matança do Silício
Destrua 100.000 robôs.


Silício é um elemento químico comumente usado na manufatura de aparelhos eletrônicos.


Peralta Tensão
Peralta Tensão
Como um Spy, sabote 10 robôs de uma vez.


"Alta tensão" refere-se a voltagens em circuitos que podem oferecer riscos.


Antispam
Antispam
Durante uma onda, defenda a escotilha 10 vezes de robôs prestes à entregar a bomba.


Spam é um termo comum para mensagens eletrônicas indesejadas, como propagandas.


Conexão Sem Fio
Conexão Sem Fio
Como um Sniper, mate 4 inimigos simultaneamente.


Uma conexão sem fio é a troca de dados e informações entre dois dispositivos sem a necessidade de cabos conectando ambos fisicamente.


Fragmentação Concluída
Fragmentação Concluída
Complete com sucesso todas as ondas de uma missão.

Recompensa(s): Cantil de Poder


Fragmentação, em computação, é o desperdício de espaço disponível para armazenamento de dados.


T-1000000
T-1000000
Colete 1.000.000 de créditos na sua carreira.


T-1000000 faz parte da atração T2 3-D: Battle Across Time (em inglês) dos parques de diversões da Universal Studios e é uma versão semelhante a uma aranha do T-1000 de O Exterminador do Futuro 2 - O Julgamento Final.


Botão Turbo
Botão Turbo
Como um Soldier, forneça um bônus a 4 ou mais companheiros de equipe ao mesmo tempo.


Computadores antigos possuíam um botão turbo que ajustava a velocidade do processador para a velocidade necessária para que um programa fosse executado de maneira adequada.
Botões turbo também são presentes em alguns controles de video game, os quais enviam sinais em rápida sucessão para o aparelho enquanto pressionados.


Ponto de Restauração
Ponto de Restauração
Durante uma onda, use um cantil carregado com 'Aprimoramento instantâneo de construções' para construir uma nova Sentinela em até 3 segundos após a destruição da sua última Sentinela.


Um ponto de restauração é uma cópia do sistema criada para recuperá-lo com facilidade caso algum erro ocorra durante uma alteração, como uma atualização.


Compartilhamento P2P
Compartilhamento P2P
Como um Medic, compartilhe, em uma única onda, o seu cantil 5 vezes.


Compartilhamento P2P (sigla em inglês para "peer-to-peer" ou "ponto-a-ponto") é uma rede de computadores compartilhando arquivos pela internet sem a necessidade de um servidor.


Paragranas do Sucesso
Paragranas do Sucesso
Ganhe um bônus de crédito no fim de uma onda.


Os Paralamas do Sucesso é uma banda de rock do estado do Rio de janeiro formada em 1982.

Armas

Opositor Consciente
Opositor Consciente
Demos uma chance à paz. Não funcionou.


Um opositor consciente é alguém que se recusa a servir no exército por motivos ideológicos.
A descrição da arma é uma referência à música Give Peace a Chance ("Dê uma Chance à Paz"), escrita por John Lennon.


Frigideira
Frigideira


A Frigideira é uma arma corpo a corpo usada pelos sobreviventes em Left 4 Dead 2.


Quase-Zatoichi
Quase-Zatoichi
Soldiers e Demos
Duelam com katanas
Acertou matou


A Quase-Zatoichi é uma referência a Zatoichi (em inglês), um espadachim japonês cego fictício. O nome vem do olho faltando do Demoman, deixando-o "meio cego", e do Soldier ter seu capacete cobrindo seus olhos e bloqueando parte de sua vista, sendo assim "quase" Zatoichi.


Saxxy
Saxxy
Vencedor: [Categoria] [Ano] Imbuído com um poder ancestral.


O Saxxy Award Anual é uma referência aos Prêmios da Academia, que possuem estatuetas de prêmio e músicas de abertura semelhantes.

Itens cosméticos

Parasita do Alien Swarm
Parasita do Alien Swarm
Esse carinha simpático foi uma vez o flagelo da humanidade em outro tempo e lugar. Agora ele está satisfeito em ficar na sua cabeça e protegê-lo do sol.


Uma versão estilizada de um parasita inimigo de Alien Swarm.


Capacete dos Laboratórios Aperture
Capacete dos Laboratórios Aperture
Iluminação pessoal alimentada por fruto e aparelho de segurança cranial.

USO NÃO AUTORIZADO FORA DAS INSTALAÇÕES OFICIAIS DA APERTURE


Este cosmético é uma referência ao "relógio de batata" ou "bateria de batata", um popular projeto de feira de ciências em que uma batata é usada para energizar um relógio ou outro aparelho eletrônico e uma piada recorrente em Portal 2.


Torcedor Atlético
Torcedor Atlético
[Insira equipe regional favorita aqui]


O Torcedor Atlético apresenta o logo de Monday Night Combat na frente.


D.D.N.
D.D.N.
Seja o Dono do Natal com este chapéu peludo e com um pompom!


O "Dono do Natal" é Papai Noel.


Boina do Bill
Boina do Bill
Porque infectados estão atrás de cérebros, não o que os enfeitam.


A Boina usada por Bill, um dos sobreviventes em Left 4 Dead.


Bombinomicon
Bombinomicon
"Se olhares para qualquer brasão baseado num tomo, FAÇAS COM QUE NÃO SEJA ESTE!" - Merasmus, o Mágico


O nome "Bombinomicon" é o resultado da junção das palavras "Bomba" e "Necronomicon", um livro fictício dos contos de H. P. Lovecraft. Sua aparência é baseada na do Necronomicon visto na série de filmes Uma Noite Alucinante, o qual tinha um rosto e era encadernado com pele e escrito com sangue.
Homem da Empresa
Homem da Empresa


O item possui o logo das Sarif Industries da série de jogos Deus Ex na frente.
TARDIS Demais
TARDIS Demais


Este item é uma referência ao Décimo Primeiro Doutor da série de televisão Doctor Who, que usa uma gravata borboleta semelhante. TARDIS é o nome da "cabine" que transporta o Doutor e seus companheiros através do tempo e do espaço.


Ebenezer
Ebenezer
Se você for visitado por algum chapéu espectral nesta noite, faça com que seja o Fantasma dos Chapéus de Natal, doado pelo puro espírito natalino do Usuário do Steam Jacen.


O nome e a descrição do Ebenezer são referências à história Conto de Natal, de Charles Dickens. A descrição faz referência aos três espíritos do Natal Passado, Presente e Futuro que visitam Ebenezer Scrooge, o protagonista.


Boné do Ellis
Boné do Ellis


Ellis usa este boné em Left 4 Dead 2.


Broches!
Broches!
Exiba entusiasmo! Pelas suas coisas favoritas!


A descrição do item é uma referência ao filme Como Enlouquecer Seu Chefe, em que empregados do restaurante Chotchkie's precisavam usar pelo menos "quinze peças de enfeite" (broches) em seus uniformes para demonstrarem seu entusiasmo.


Cabeça a Todo Vapor
Cabeça a Todo Vapor
Você nunca parou de jogar em cp_foundry para descansar e agora pode provar com o apito a vapor usado para avisar sobre os intervalos que você nunca tirou!


"A todo vapor" é uma expressão para algo feito com entusiasmo ou com o máximo de dedicação possível.


Chapéu de Riqueza e Respeito Indiscutíveis
Chapéu de Riqueza e Respeito Indiscutíveis
Obtido por completar 28 objetivos na "Grande Caça ao Tesouro Steam". Cuidado com o cadeado do cefalópode.


O nível do chapéu é 28, o mesmo número de objetivos que deveriam ser completados na Grande Caça ao Tesouro Steam para recebê-lo.


Bala de Canhão Humana
Bala de Canhão Humana
Pergunte a qualquer malandro audacioso o que lhe vem à cabeça antes dele ser atirado de um canhão e a resposta será sempre a mesma: um olhar distante e sem vida, resultado de anos de traumas cranianos. Traumas cranianos que poderiam ter sido evitados com este elegante capacete de testes.


A bala de canhão humana é uma popular acrobacia de circo em que uma pessoa é disparada de um canhão.


Baixa Frequência de Baixa Fidelidade
Baixa Frequência de Baixa Fidelidade
Can't stop the signal.


Este capacete tem o logo do KritzKast na frente.
A descrição é uma referência a rádios piratas.


Medalhão do Criador de Mapas
Medalhão do Criador de Mapas


O símbolo de martelo na medalha é uma referência ao editor de mapas da Valve, Hammer ("martelo" em português).
O item é referido como uma "Func_Medal", uma referência às várias entidades com prefixo "func" disponíveis para uso no editor Hammer.


Grouchinês
Grouchinês
Todo mundo sabe que a risada é o melhor remédio. Mas você sabia que a risada também é o melhor disfarce? Não? Ainda bem que você não é um policial infiltrado na máfia chinesa. Ah, você é sim. E AGORA VOCÊ ESTÁ MORTO. Olha, novato, estes óculos são hilários.


A aparência deste item lembra os "óculos Groucho", os quais, por suas vez, são baseados no comediante Groucho Marx.


Cabeça Decepada do Max
Cabeça Decepada do Max
Chapéu fabricado profissionalmente em fazendas livres de crueldade nas Filipinas. Este revestimento cranial oco absorve a liberação de suor no calor da batalha.


Este chapéu é feito da cabeça de Max, de Sam & Max. A descrição é uma referência à primeira história em quadrinhos de Sam & Max, "Monkeys Violating the Heavenly Temple" ("Macacos Violando o Templo Celestial"), que se passava nas Filipinas.


Filatelista
Filatelista
Parabéns por apoiar a comunidade de criação de mapas para o TF2 comprando selos de mapa mais que qualquer um no dia de ontem! Vista isso com orgulho antes que mude de dono amanhã!


Filatelia é a coleção e o estudo de selos postais e materiais relacionados.


Aponte e Atire
Aponte e Atire
Da próxima vez que alguém te acusar de não ser um feiticeiro de verdade porque você se recusa a (leia-se: não pode) conjurar mágicas, cutuque-o no olho com este chapéu pontudo e magicamente cegante e corra.


Amadeus, um feiticeiro em Trine 2, usa um chapéu semelhante. A descrição faz referência a Amadeus ser incapaz de conjurar uma bola de fogo, uma piada recorrente na série Trine.


Comprovante de Compra
Comprovante de Compra
De outra época.


A descrição se refere às origens do chapéu: ele é visível no modelo do jogador do Human Commando da versão "Invasion" primitiva de Team Fortress 2, assim como os arquivos que foram vazados em 2003 com o código fonte de Half-Life 2.


Broche do Associado de Ressurreição
Broche do Associado de Ressurreição


O item apresenta o companion cube (em inglês) de Portal.
O nível do item é 13, o mesmo número de jogos que precisavam ser jogador no Potato Sack para consegui-lo.


Crânio Arrepiante
Crânio Arrepiante
Demonstre seu ódio imortal pelos vivos.


O nível do item é 31, em referência ao Dia das Bruxas no dia 31 de outubro.


Elmo Spiral
Elmo Spiral
Fato pouco conhecido: cavalos no xadrez andam sobre outras peças dando saltos com foguete.


O Elmo Spiral é baseado no Mighty Cobalt Helm[1], porém seu nome é derivado do Spiral Sallet[2], de Spiral Knights.


Espírito Generoso
Espírito Generoso
Quanto mais presentes dar, maior o seu coração ficará! Tenha o que os presenteadores chamam de "espírito de Natal" e o que cardiologistas chamam de cardiomiopatia hipertrófica.


O item é uma referência à história How the Grinch Stole Christmas!, de Dr. Seuss, cujo personagem titular nasce com um coração com a metade do tamanho normal, mas, ao dar presentes de Natal aos Quem na Vila dos Quem, seu coração triplica de tamanho.
Cardiomiopatia hipertrófica é o termo médico para o aumento e crescimento do coração.


Tira Dentes de Teufort
Tira Dentes de Teufort
Estes sapatos de aço ferozes foram desenvolvidos com engenharia científica (num túnel de vento) pelas principais autoridades de chutes nos dentes dos Estados Unidos para que caibam dentro da boca de um idiota perfeitamente.


O mapa 2Fort frequentemente é referido como "Teufort" em materiais suplementares do TF2.


Notch o Meu Chapéu
Notch o Meu Chapéu
Seja bem-vindo a uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Esta é a única cópia do item em toda a existência. Então, Minerador, não faça dela bloquinhos.


O chapéu adota a aparência do avatar pessoal de Markus "Notch" Persson, um desenho de si mesmo no estilo artístico de Minecraft, no qual ele era o desenvolvedor principal até o lançamento oficial do jogo.


Pilar Monumental de Chapéus
Pilar Monumental de Chapéus
A-ha-ha! A-ha-ha! Você é tão PRESUNÇOSO quanto é POBRE e IRLANDÊS. Note a majestosidade da minha TORRE de CHAPÉUS.


Este chapéu e sua descrição são referências à página oculta do Gentle Manne of Leisure[3] na Atualização Sem Classe.


Vudu Juju
Vudu Juju
Somente os chapéus de couro mais finos vêm com tatuagens e piercings.


O nível do item é 31, em referência ao dia do Dia das Bruxas (31 de outubro).


Chapéu do Viajante Mundial
Chapéu do Viajante Mundial
Dado a almas generosas que doaram para criadores de mapas comunitários. O efeito ficará visível somente enquanto estiver em um mapa para o qual houve doação!


Caso um jogador contribua o bastante para obter 200 selos para seu Chapéu do Viajante Mundial, sua classificação mudará para "Unobtainium" (em inglês), uma referência a uma liga metálica recorrente em ficção científica e ciência especulativa.

Bots

Alguns bots com nomes que fazem referências a outros jogos incluem:

  • Aperture Science Prototype XR7 – Aperture Science Laboratories é a principal ambientação da série de jogos Portal.
  • Black Mesa – A principal ambientação do jogo Half-Life.
  • Boomer Bile – Uma substância produzida por Boomers na série de jogos Left 4 Dead.
  • CEDA –- A Civil Emergency and Defense Agency ("Agência de Defesa a Emergência Civil") na série Left 4 Dead é responsável pelo controle da Infecção.
  • Chell – O nome da protagonista da série de jogos Portal.
  • Companion Cube – Um objeto em Portal usado para solucionar a Câmara de Teste 17.
  • Crowbar – A arma corpo a corpo preferencial de Gordon Freeman na série de jogos Half-Life.
  • Delicious Cake – A "recompensa" pelos testes em Portal.
  • Dog – O nome do robô de estimação de Alyx Vance em Half-Life 2.
  • GLaDOS – A principal antagonista da série de jogos Portal.
  • Hostage – Um cidadão indefeso feito refém pela equipe Terrorista em Counter-Strike.
  • IvanTheSpaceBiker – Um apelido dado ao modelo original (em inglês) de Gordon Freeman em Half-Life.
  • One-Man Cheeseburger Apocalypse – Uma referência a uma fala dita por Coach em Left 4 Dead 2.
  • Still Alive – O nome da música tocada nos créditos de encerramento em Portal.
  • TAAAAANK! – Um aviso gritado pelos sobreviventes na série de jogos Left 4 Dead quando um Tank é avistado.
  • The Combine – Os antagonistas primários de Half-Life 2 e suas sequências episódicas.
  • The Freeman – O apelido dado a Gordon Freeman pelos Vortigaunts em Half-Life 2.
  • The G-Man – Um personagem misterioso recorrente na série de jogos Half-Life.
  • WITCH – Um dos tipos de Infectados Especiais na série Left 4 Dead.
  • ZAWMBEEZ – Pronúncia em inglês de "zombies" ("zumbis"), os inimigos primários na série de jogos Left 4 Dead.

Respostas e sons

Soldier e Demoman frequentemente fazem referências à mitologia grega ao provocarem um ao outro, especialmente ligadas aos ciclopes.

Uma das respostas de voz padrões usadas no Trailer 2 é o ínfame grito Wilhelm, um efeito sonoro de filmes bastante conhecido. Este também foi o grito de morte usado pela classe Civilian, quando era originalmente acessível através de comandos do console.

Haunted Fortress 2, a música tema da Scream Fortress, contém gritos usados pela Witch de Left 4 Dead.


"Flawless Victory, now do it again!" ("Vitória Perfeita, agora faça-a de novo!")

Esta fala da Administradora é uma referência à famosa fala "Flawless Victory!" do anunciador de Mortal Kombat.


"Merasmus talks about guns like you ain't got none, mortals! That's because I sold them all! (risada)" ("Merasmus fala sobre armas como se vocêsnão as tivessem, mortais! É porque eu vendi todas elas! [risada]")

Esta fala de Merasmus é uma referência ao single "Forgot About Dre", de Dr. Dre, especificamente às frases "Now you wanna run around talkin' 'bout guns like I ain't got none / What, you think I sold 'em all?" ("Então você quer correr por aí falando de armas como se eu não as tivessem / Que foi, você acha que eu vendi todas elas?").

Companhias, cartazes e placas

Várias placas e cartazes decoram os mapas, muitas delas apresentando negócios no mundo de Team Fortress, fazem diversas referências; veja Lista de companhias e Lista de pôsteres.

Outros

  • Team Fortress 2 carrega um pesado estilo retrô dos anos 1960, tomando pesada inspiração temática e musical de famosos filmes e séries de espionagem tais como James Bond, Agente 86 e Os Vingadores.

Referências em outros jogos

Devido a sua grande popularidade, referências a Team Fortress 2 podem ser encontradas em outros jogos.

Referências em outras mídias

Fontes

Veja também