Difference between revisions of "User:Dereko/Sandbox"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m
m (my appreciate for cooperations from Crowdin)
Line 9: Line 9:
  
 
== 待审核 ==
 
== 待审核 ==
=== 圣诞节2020饰品 ===
+
=== 圣诞节2020饰品 - 已审核 ===
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
+
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_)
 
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_)
 
|-
 
|-
Line 161: Line 161:
 
|}
 
|}
  
=== 夏日2021饰品 ===
+
=== 夏日2021饰品 - 已审核 ===
{| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
+
{| class="wikitable grid collapsible collapsed" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%"
 
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_)
 
! class="header" colspan="8" | [[Summer 2021 Pack/zh-hans|夏日2021]]饰品(TF_sum21_)
 
|-
 
|-

Revision as of 14:06, 5 January 2024

概要

目前,我会按照推出顺序进行编排,优先处理物品名称与地图提示文本/合同(任务)文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称)。这部分内容填补完毕后,还有一些社区奖牌有待处理。

上述部分解决后,我们再考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。

此外,我会在主要内容间穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。

各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。

待审核

圣诞节2020饰品 - 已审核

夏日2021饰品 - 已审核

万圣节2021饰品

万圣节2021饰品(TF_hwn2021_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Batter's Beak TF_hwn2021_batters_beak Batter's Beak 棒球老鸟(Dereko) 棒球小鸟的“鸟头版”。至于“Catcher”和“Batter”试着揪了揪,没什么满意的结果。 待审核
Corpse Carrier TF_hwn2021_corpse_carrier Corpse Carrier 携伴而行(Dereko) 路子这么野的“饰品”,当然得用路子比较野的方式起名。 待审核
Poopy Doe TF_hwn2021_poopy_doe Poopy Doe 破空飞猿(Dereko) 参考自背景设定里的一只猴子Poopy Joe与士兵的假名“Jane doe”,这里更多是依据士兵的能力,结合那只猴子的经历造的。 待审核
War Dog TF_hwn2021_war_dog War Dog 疆场老狗(Dereko) 已审核(ReShine)
Miami Rooster TF_hwn2021_miami_rooster Miami Rooster 迈城凶禽(Dereko) 参考自《迈阿密热线》里的公鸡面具,佩戴他的主角是个杀人魔 待审核
Smiling Somen TF_hwn2021_smiling_somen Smiling Somen 嗤笑恶鬼(Dereko) 待审核
Wandering Wraith TF_hwn2021_wandering_wraith Wandering Wraith 幽焰亡骨(Dereko) 待审核
Death Stare TF_hwn2021_death_stare Death Stare 死亡凝视(Dereko) 待审核
Hook, Line, and Thinker TF_hwn2021_hook_line_thinker Hook, Line, and Thinker 愚者上钩(Dereko) 延续了夏日2021中“Hook, Line, and Cinder”的思路
不过就这个物品来说,上钩的是工程师这个“Thinker”,说他是愚者有点黑了。
待审核
Optic Nerve TF_hwn2021_optic_nerve Optic Nerve 人工视觉脑(Dereko) 几年前我的另一个提案是“触目惊心”,不过在听了ReShine的意见后确实发现和物品本身差的太远了,于是有了这个。 待审核
Gruesome Gourd TF_hwn2021_gruesome_gourd
_gourd_style0、_gourd_style
Gruesome Gourd 瓜面惊魂(Dereko) 已审核(ReShine)
Trickster's Treats TF_hwn2021_tricksters_treats Trickster's Treats 捣蛋鬼的甜品(Dereko) 式样:“童心未泯”(Naughty)与“美好时光”(Nice)。前者的包装比较万圣节风格,后者更像普通糖果。 待审核
Computron 5000 TF_hwn2021_computron Computron 5000 个人电脑 5000 / 演算机体 5000(Dereko) 我严重怀疑“个人电脑”的笑点无法传达到。鉴于“tron”像是某种机器人的后缀,所以又添了个“机械风”的译名作为参考。 待审核
Alakablamicon TF_hwn2021_alakablamicon Alakablamicon 炸弹魔帽(Dereko) 参考自炸弹魔书 待审核
Beanie The All-Gnawing TF_hwn2021_beanie_all_gnawing Bonzo The All-Gnawing 顶上巨口(Dereko) 造型参考了某个虚构的狂欢之神,造型和稀有特效“地下巨口”(Bonzo The All-Gnawing)相对(详情请参考页面);不刻意追求匹配的话也许可以叫“大吞噬者之帽”... 待审核
Bone Cone TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Bone Cone 白骨巫师帽(Reshine) 主要对式样做了新提案:“彻骨之寒”(Bone Chilling)与“切肤之痛”(Skin Aching) 已审核(ReShine)
Creepy Crawlers TF_hwn2021_bone_cone
_style0、_style1
Bone Cone 战栗爬虫(Dereko)→战栗蛛群(Dereko) 虽然之前已经通过了一票,这里还是做了个新提案,内容更明确一些 已审核(ReShine)
Eyequarium TF_hwn2021_eyequarium Eyequarium 眼中水世界(Dereko) 待审核
Goalkeeper TF_hwn2021_goalkeeper Goalkeeper 守门人(Dereko) 待审核
Hat Outta Hell TF_hwn2021_hat_outta_hell Hat Outta Hell 恐怖骸冠(Dereko) 命名同“恐怖骸骨”(Bat Outta Hell)相似 已审核(ReShine)
Scariest Mask EVER TF_hwn2021_scariest_mask
_Hat、_NoHat
Scariest Mask EVER 史上最凶恶面具(Dereko) 待审核
Second-Head Headwear TF_hwn2021_second_headwear
_style0、_style1
Second-Head Headwear 二首头饰(Dereko) 待审核
Spooky Head-Bouncers TF_hwn2021_spooky_head_bouncers
_style0、_style1、_style2
Spooky Head-Bouncers 魔物弹弹乐(Reshine) 共有三个式样,第一个已经通过,后两个是新增的:“魔眼”(Monoculus)、“南瓜”(Pumpkin Pouncers)、“幽灵”(Floating Phantoms) 部分已审核(Reshine)
Towering Patch of Pumpkins TF_hwn2021_towering_patch Towering Patch of Pumpkins 高耸的南瓜塔(Reshine)
层叠高耸之南瓜帽(Dereko)
见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注 待审核
Twisted Topper TF_hwn2021_twisted_topper Twisted Topper 怪邪礼帽(Dereko) 待审核

夏日2022饰品

夏日2022饰品(TF_sum22_)
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Boston Brain Bucket TF_sum22_brain_bucket
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Boston Brain Bucket 波士顿护脑盔(Hypermatter)
式样:棒球(Baseball)、原子能(Bonk!)、炸鸡(Chicken)、兵种标志(Class Logo)、无图案(Blank)
“Chicken”式样还有另一个由“Hypermatter”提案的译名:“征服者炸鸡杂”——这是TF2世界观中的一个炸鸡品牌,其LOGO有展示在这个式样中。 待审核
Pest's Pads TF_sum22_pests_pads
_style0、_style1、_style2、_style3、_style4
Pest's Pads 害人虫的护垫(Hypermatter) 其式样与上个饰品“Boston Brain Bucket”一致。 待审核
Throttlehead TF_sum22_throttlehead
_style0、_style1
Throttlehead 高速头巾(Hypermatter)
绝速飙车王(Dereko)
式样:眼镜、无眼镜 待审核
Ripped Rider TF_sum22_ripped_rider Ripped Rider 撕袖的骑手夹克(Hypermatter)
爆裂飞车党(Dereko)
Hypermatter的提案没问题,“Ripped”反映在这个物品上的特征就是“撕袖”。这个人更多是做了一些思维发散以及与同套装物品做相似的风格化处理。 待审核
Team Player TF_sum22_team_player Team Player 团队成员(Hypermatter)
团队第一(Dereko)
考虑到侦察兵的个性以及此物品的宣传语“Goal? Score? Touchdown? You decide.”,总觉得“Team Player”有些反讽的意思。“团队第一”既可以解作“团队最重要”,但亦可解作“团队中的No.1”。另外这件衣服上正好写了个“1”。 待审核
Detective TF_sum22_detective Detective 警部之帽(Dereko) 参考《鲁邦三世》中的角色“钱形警部”。“警部”是日语的说法,这里算是保留一点风味。 待审核
Chaser TF_sum22_chaser Chaser 追缉风衣(Dereko) 参考源同上。 待审核
Kazan Karategi TF_sum22_kazan_karategi Kazan Karategi 火山道服(Dereko) “Kazan”意为“火山”,“karategi”是指空手道道服。 待审核
Head Banger TF_sum22_head_banger Head Banger 头部爆炸式反应装甲(Hypermatter)
头脑疯爆(GuestBeing)
顶包作业盔(Dereko)
比较难处理。一号是“一板正经胡说八道”的幽默命名,二号是“语言游戏”的取巧命名,两者在TF2中文译名中都有前例。我这个三号算是另辟蹊径——国内CS玩家习惯管炸弹叫“包”,这个译名比较有画面感的同时,于中文语境下有了点别的含义。 待审核
Hawaiian Hangover TF_sum22_hawaiian_hangover
_style0、_style1
Hawaiian Hangover 宿醉夏威夷(Dereko) 式样:“显示榴弹”,“隐藏榴弹” 待审核
Barefoot Brawler TF_sum22_barefoot_brawler Barefoot Brawler 赤脚斗士(Guest)
赤足搏命汉(Dereko)
一开始想把“人字拖”的核心元素表现出来,但感觉和“Barefoot”放在一起很难处理。 待审核
Squatter's Right TF_sum22_squatters_right
_style0、_style1
Squatter's Right 占有者权利(Hypermatter)
占点为王(Dereko)
名称源自一个法律术语。我的思路让其浅显易懂,同时粗犷一些,像是“我的地盘我做主”,最后干脆和玩法结合了一下;式样分别为“格纹”(Plaid)与“皮革”(Leather) 待审核
Combat Casual TF_sum22_combat_casual
_style0、_style1
Combat Casual 作战休闲装(Hypermatter) 让我想到了“商务休闲装”(Businees Casual);与上面这个饰品都参考了俄罗斯不良分子“gopnik”;式样同上。 待审核
Lawnmaker TF_sum22_lawnmaker
_style0、_style1
Lawnmaker 割草人(Hypermatter) 式样:“业余爱好”(Hobby)与“以此为生”(Job) 待审核
Western Wraps TF_sum22_western_wraps Western Wraps 西部荒野夹克 参考自游戏《荒野大镖客2》中的一件服饰;多加个“荒野”修饰是为了和工程师的其它西部风饰品比起来不那么单调 待审核
Soda Cap TF_sum22_soda_cap
_style0、_style1
Soda Cap 苏打汽水帽(Hypermatter) 式样:“胡须浓密”(Moustache)与“胡须刮净”(胡须刮净) 待审核
Fizzy Pharmacist TF_sum22_fizzy_pharmacist
_style0、_style1
Fizzy Pharmacist 汽水调剂师 改自“Guestbeing”提案的“汽水药剂师”;式样:“气泡涌动”(Bubbly)与“平淡乏味”(Flat) 待审核
Hawaiian Hunter TF_sum22_hawaiian_hunter
_style0、_style1
Hawaiian Hunter 夏威夷猎手(Hypermatter) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“乏趣闲手”(Boring);为了和下一个饰品的式样搭配做了些比较浮夸的处理 待审核
Tropical Camo TF_sum22_tropical_camo
_style0、_style1
Tropical Camo 热带迷彩衫(Dereko) 式样:“醒目猎手”(Bold)与“保龄球手”(Bowling) 待审核
Rocko TF_sum22_rocko Rocko 鳄鱼洛可(Hypermatter) 待审核
Monsieur Grenouille TF_sum22_monsieur_grenouille Monsieur Grenouille 青蛙先生(Hypermatter)
青蛙老爷(Dereko)
用“老爷”这种过时的词汇是为了更加凸显特点,有股封建的味道…式样:“青蛙染色”(Paint Frog),“帽子染色”(Paint Hat) 待审核
Night Vision Gawkers TF_sum22_night_vision_gawkers Night Vision Gawkers 大眼夜视仪(Hypermatter)
窥探者的夜视仪(Dereko)
参考了一些旧饰品的翻译风格与饰品的设计风格来处理“Gawkers” 待审核
Tactical Turtleneck TF_sum22_tactical_turtleneck Tactical Turtleneck 战术高领衫(francisfinch021) 待审核
Decorated Veteran TF_sum22_decorated_veteran
_style0、_style1、_style2
Decorated Veteran 功勋老兵(Reshine)
精装老兵(Dereko)
“Decorated”除了指该物品中十分明显的“装饰武器”元素,这里还有“功勋老兵”的双关——我还是希望选一个和该物品风格更相近的译名。 待审核
Undercover Brolly TF_sum22_undercover_brolly Undercover Brolly 无间保护伞(Dereko) 已审核(Reshine)

万圣节2022饰品 - 待补全

待修订

  • 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
修订批次01
图标 词条名称 英文名称 译名提案 附注 状态
Coldfront Curbstompers TF_EOTL_coldfront_curbstompers Coldfront Curbstompers 冷锋践踏者→严寒战线践踏者 由于另外两件饰品:Coldfront CommanderColdfront Carapace的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。 待审核
Seared Sorcerer TF_hwn2020_seared_sorcerer Seared Sorcerer 焦灼炎术师→炎魔导士 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。 待审核
Handsome Devil TF_hwn2020_handsome_devil Handsome Devil 潇洒魔男→魔鬼脸庞 就修辞而言感觉更贴切一些。 待审核
Towering Pillar of Hats TF_ToweringPillar_Hat
_Desc
Towering Pillar of Hats 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为一则漫画 待审核
Towering Titanium Pillar of Hats TF_robo_all_towering_pillar Towering Titanium Pillar of Hats 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽 同上 待审核
Towering Pillar of Summer Shades TF_ToweringPillarOfSummerShades Towering Pillar of Summer Shades 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜 同上 待审核


已归档

  • 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。