Difference between revisions of "Meet the Demoman/pl"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
m (+trans tag & other fixes)
(Notes: translated few notes)
Line 86: Line 86:
 
[[Image:Sketches3.png|thumb|right|Meet the Demoman Storyboard Concept Sketches]]
 
[[Image:Sketches3.png|thumb|right|Meet the Demoman Storyboard Concept Sketches]]
  
*The title card displays "COPYRIGHT LOLOLOL" on the bottom right corner, a recurring joke throughout the "Meet the Team" videos.  
+
*Karta z tytułem filmu w prawym dolnym rogu posiada napis "COPYRIGHT LOLOLOL" (pl. PRAWA AUTORSKIE LOLOLOL), jest to żart pojawiający się we wszystkich filmach z serii "Poznajcie Drużynę".
 
+
*Muzyka grająca podczas sekwencji bitew "[[Drunken Pipe Bomb (Soundtrakc)/pl|Drunken Pipe Bomb]]" - nie pojawiła się na liście [[soundtrack/pl|ścieżek dźwiękowych]] czy w plikach gry w żadnej postaci, podobnie jak "Magnum Force", utworu który gra podczas [[Meet the Sniper/pl|Poznajcie Snajpera]]. [[Valve]] jednak wydało część utworu podczas [[December 17, 2009 Patch|Aktualizacji WOJNA!]] 17 grudnia 2009 roku.
*The music that plays during the battle sequence — "[[Drunken Pipe Bomb (Soundtrack) | Drunken Pipe Bomb]]" — did not appear on the [[soundtrack]] or in the game files in any form, similar to "Magnum Force", the track that plays during [[Meet the Sniper]]. [[Valve]], however, released the song as a part of the [[Team Fortress 2 Soundtrack]] in the [[December 17, 2009 Patch | WAR! Update]] on December 17, 2009.
 
  
 
*During the video, the [[Demoman]] can be seen with blank badges on either shoulder. The ending shot of all nine classes shows the Demoman with his original dynamite badge, later changed to a generic bomb and finally to the current Stickybomb shoulder badge.
 
*During the video, the [[Demoman]] can be seen with blank badges on either shoulder. The ending shot of all nine classes shows the Demoman with his original dynamite badge, later changed to a generic bomb and finally to the current Stickybomb shoulder badge.
  
*The teams' roles are reversed from what they are in the game's [[Gravel Pit]]. [[RED]] is shown attacking while [[BLU]] defends. The RED team are also shown emerging from the BLU spawn, and later the BLU team members running from control point C seem to have come from the RED spawn.
+
*Role drużyn są odwrócone od tych na mapie [[Gravel Pit/pl|Gravel Pit]] w grze. [[RED/pl|RED]] atakuje, a [[BLU/pl|BLU]] broni. W filmie widać też jak drużyna RED wychodzi z bazy BLU. Po krótkim czasie widać też jak drużyna BLU wybiega z punktu kontrolnego C, znajdującego się nieopodal bazy RED.
 
 
*Several crates of beer can be seen behind The Demoman. These are made by '[[List of companies|Red Shed]]'. The Red Shed Distillery is the RED team's base on the map [[Well]]. Red Shed is also featured in [[Meet the Sandvich]].
 
 
 
*The Demoman's unused [[Dynamite Pack]] weapon can be seen on his desk, most prominently at 0:31 in the video.
 
  
*The Demoman's grenade bounces, then explodes on contact. The ability for grenades to detonate on contact after the first bounce was removed in a later patch for both the PC and Xbox 360.
+
*Za Demomanem można zauważyć parę skrzynek piwa. Są one zrobione przez [[List of companies/pl|Red Shed]]. Destylarnia Red Shed jest bazą drużyny RED na mapie [[Well/pl|Well]]. Logo firmy Red Shed można także znaleźć w [[Meet the Sandvich/pl|Poznajcie Kanapkę]].  
  
*When the Demoman charges at the [[Sentry Gun]], a [[Dispenser]] is clearly seen. In the next shot when the Demoman destroys the Sentry Gun, the Dispenser is gone.
+
*Nieużywany przez Demomana przedmiot, [[Dynamite Rack/pl|Dynamite Rack]] można znaleźć na jego stole. Najbardziej zauważalny jest w 31 sekundzie filmu.
  
 +
*Granat demomana odbija się, po czym wybucha przy kontakcie z przeciwnikiem. Umiejętność granatów do wybuchu przy kontakcie po odbiciu od ściany została usunięta dla PC i Xboxa 360.
 +
*Podczas sceny w której Demoman biegnie w kierunku [[Sentry Gun/pl|działka strażniczego]], łatwo zauważalny za nim stoi [[Dispenser/pl|zasobnik]]. Po zniszczeniu działka przez Demomana, zasobnik znika.
 
*When the Demoman shoots his grenades at the Sentry Gun, he only shoots one grenade, but in the next shot there is another grenade that appears out of thin air.
 
*When the Demoman shoots his grenades at the Sentry Gun, he only shoots one grenade, but in the next shot there is another grenade that appears out of thin air.
  
 
*When the Demoman fires his grenades at the Sentry Gun, it targets them once they're in range and ignores the Demoman.
 
*When the Demoman fires his grenades at the Sentry Gun, it targets them once they're in range and ignores the Demoman.
  
*At 0:56, the Demoman's hand bumps into the grenade on his desk and it becomes active, then falling off the desk; however, it does not detonate.
+
*W 0:56 sekundzie, Demoman spycha granat ze stołu aktywując go, jednak granat nie wybucha.
  
*Valve teamed up with [[KritzKast]] and ran a [http://www.kritzkast.com/uncensored/ contest] to decipher what the Demoman said during those few censored seconds.  Winners were selected for the most humorous but clean lines, the most obscene lines, and the lines most accurate to the original script.
+
*Valve razem z [[KritzKast/pl|KritzKast]] stworzyl [http://www.kritzkast.com/uncensored/ konkurs] na najlepsze wytłumaczenie co powiedział Demoman podczas tych kilku ocenzurowanych sekund.  Winners were selected for the most humorous but clean lines, the most obscene lines, and the lines most accurate to the original script.
  
*The Demoman placed 16 sticky bombs when he ambushed the incoming BLU team. This was the original amount of sticky bombs that a Demoman was capable of having active at once with the default [[Stickybomb Launcher]] equipped. Due to balance issues, this number was later reduced to 8.
+
*Demoman położył 16 bomb samoprzylepnych podczas zasadzki na ścigającego go drużynę BLU. Było to możliwe w grze, jednak ilość aktywnych bomb została zredukowana do 8 w celu zbalansowania postaci.
  
*As a nod to the Demoman's Scottish origins, {{w|bagpipes}} can be heard in the outro 'flourish' as the video cuts to the team shot.  
+
*Jako nawiązanie do szkockiego pochodzenia Demomana, w kończącym motywie przewodnim można usłyszeć dudy.
  
 
*The closing screen features the following disclaimer: "All information regarding Demoman grenade behavior was obtained from Australians believed to be reliable at the time. It is submitted to the possibility of errors, omissions, or nerfing without notice."
 
*The closing screen features the following disclaimer: "All information regarding Demoman grenade behavior was obtained from Australians believed to be reliable at the time. It is submitted to the possibility of errors, omissions, or nerfing without notice."

Revision as of 14:52, 13 August 2011

Poznajcie Demomana
Karta tytułowa klasy Demoman
Informacje o filmie
Data wydania: 9 października 2007
Czas trwania: 1:45

Transkrypt "Poznajcie Demomana"

Notes

Meet the Demoman Storyboard Concept Sketches
  • Karta z tytułem filmu w prawym dolnym rogu posiada napis "COPYRIGHT LOLOLOL" (pl. PRAWA AUTORSKIE LOLOLOL), jest to żart pojawiający się we wszystkich filmach z serii "Poznajcie Drużynę".
  • Muzyka grająca podczas sekwencji bitew "Drunken Pipe Bomb" - nie pojawiła się na liście ścieżek dźwiękowych czy w plikach gry w żadnej postaci, podobnie jak "Magnum Force", utworu który gra podczas Poznajcie Snajpera. Valve jednak wydało część utworu podczas Aktualizacji WOJNA! 17 grudnia 2009 roku.
  • During the video, the Demoman can be seen with blank badges on either shoulder. The ending shot of all nine classes shows the Demoman with his original dynamite badge, later changed to a generic bomb and finally to the current Stickybomb shoulder badge.
  • Role drużyn są odwrócone od tych na mapie Gravel Pit w grze. RED atakuje, a BLU broni. W filmie widać też jak drużyna RED wychodzi z bazy BLU. Po krótkim czasie widać też jak drużyna BLU wybiega z punktu kontrolnego C, znajdującego się nieopodal bazy RED.
  • Za Demomanem można zauważyć parę skrzynek piwa. Są one zrobione przez Red Shed. Destylarnia Red Shed jest bazą drużyny RED na mapie Well. Logo firmy Red Shed można także znaleźć w Poznajcie Kanapkę.
  • Nieużywany przez Demomana przedmiot, Dynamite Rack można znaleźć na jego stole. Najbardziej zauważalny jest w 31 sekundzie filmu.
  • Granat demomana odbija się, po czym wybucha przy kontakcie z przeciwnikiem. Umiejętność granatów do wybuchu przy kontakcie po odbiciu od ściany została usunięta dla PC i Xboxa 360.
  • Podczas sceny w której Demoman biegnie w kierunku działka strażniczego, łatwo zauważalny za nim stoi zasobnik. Po zniszczeniu działka przez Demomana, zasobnik znika.
  • When the Demoman shoots his grenades at the Sentry Gun, he only shoots one grenade, but in the next shot there is another grenade that appears out of thin air.
  • When the Demoman fires his grenades at the Sentry Gun, it targets them once they're in range and ignores the Demoman.
  • W 0:56 sekundzie, Demoman spycha granat ze stołu aktywując go, jednak granat nie wybucha.
  • Valve razem z KritzKast stworzyl konkurs na najlepsze wytłumaczenie co powiedział Demoman podczas tych kilku ocenzurowanych sekund. Winners were selected for the most humorous but clean lines, the most obscene lines, and the lines most accurate to the original script.
  • Demoman położył 16 bomb samoprzylepnych podczas zasadzki na ścigającego go drużynę BLU. Było to możliwe w grze, jednak ilość aktywnych bomb została zredukowana do 8 w celu zbalansowania postaci.
  • Jako nawiązanie do szkockiego pochodzenia Demomana, w kończącym motywie przewodnim można usłyszeć dudy.
  • The closing screen features the following disclaimer: "All information regarding Demoman grenade behavior was obtained from Australians believed to be reliable at the time. It is submitted to the possibility of errors, omissions, or nerfing without notice."