Template:PatchDiff/November 7, 2017 Patch/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
74627462"TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Disparo alternativo: Detona o foguete.\nEsta arma será recarregada automaticamente enquanto não estiver ativa."
74637463"[english]TF_Weapon_Flaregun_Detonator_Desc" "Alt-Fire: Detonate flare.\nThis weapon will reload automatically when not active."
74647464"TF_Unique_BattleSaw_Desc" "Se morreres, manténs uma percentagem do teu nível de ÜberCarga, com base no número de órgãos que extraíres (cada um vale 15%). O total de ÜberCarga mantido desta fora é limitado a 60%."
7465N/A"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "A percentage of your ÜberCharge level is retained on death, based on the number of organs harvested (15% per). Total ÜberCharge retained on spawn caps at 60%.)."
N/A7465"[english]TF_Unique_BattleSaw_Desc" "A percentage of your ÜberCharge level is retained on death, based on the number of organs harvested (15% per). Total ÜberCharge retained on spawn caps at 60%."
74667466"TF_SaveReplay" "Gravar repetição da tua última ou atual vida"
74677467"[english]TF_SaveReplay" "Save a replay of your current or last life"
74687468"TF_ToggleReplayDirections" "Alternar dicas de repetição"
98449844"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump while deployed.\nMelee attacks mini-crit while airborne."
98459845"Attrib_SpeedBuffAlly" "Ao acertar num aliado: Aumenta a velocidade de ambos os jogadores durante vários segundos"
98469846"[english]Attrib_SpeedBuffAlly" "On Hit Teammate: Boosts both players' speed for several seconds"
9847N/A"Attrib_DamageForceReduction" "Redução de %s1% na força de empurrão sofrida por dano e descargas de ar"
9848N/A"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage and airblasts"
N/A9847"Attrib_DamageForceReduction" "Redução de %s1% na força de empurrão sofrida por dano"
N/A9848"[english]Attrib_DamageForceReduction" "%s1% reduction in push force taken from damage"
98499849"Attrib_CloakRate" "Aumento de %s1 seg no tempo para camuflar"
98509850"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
98519851"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Todas as munições apanhadas de caixas de munições transformam-se em vida"
1220812208"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
1220912209"Tip_7_27" "Enquanto Pyro, a descarga de ar do Lança-chamas pode ser usada para enfrentar Demomen que estejam a usar a Tarja de Investida! Usa as tuas descargas de ar no momento certo e poderás empurrar o Demoman para trás antes que ele possa atacar, e depois podes contra-atacar!"
1221012210"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
12211N/A"Tip_7_28" "Enquanto Pyro, o Atirador de Reserva irá causar danos mini-críticos em inimigos que estejam no ar. Usa a tua descarga de ar (%attack2%) para empurrares um inimigo para o ar e depois usa o Atirador de Reserva para infligires danos adicionais!"
12212N/A"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
12213N/A"Tip_7_29" "Enquanto Pyro, os foguetes do Detonador podem ser detonados a qualquer altura, premindo %attack2%. Usa o raio da explosão em teu favor para atingires inimigos que estejam abrigados ou para incendiares vários inimigos ao mesmo tempo!"
12214N/A"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
12215N/A"Tip_7_30" "Enquanto Pyro, infligir danos com o Phlogistinator enche a barra de 'Mmmph'. Depois de estar cheia, ativa-a usando o teu ataque secundário (%attack2%) para inflingires danos críticos durante breves momentos!"
12216N/A"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
12217N/A"Tip_7_31" "Enquanto Pyro, podes usar o disparo secundário do Manmelter (%attack2%) para apagar o fogo de companheiros de equipa em chamas. Por cada companheiro de equipa salvo armazenas um disparo crítico, então guarda esses tiros críticos para a altura certa!"
12218N/A"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A12211"Tip_7_28" "Enquanto Pyro, os foguetes do Detonador podem ser detonados a qualquer altura, premindo %attack2%. Usa o raio da explosão em teu favor para atingires inimigos que estejam abrigados ou para incendiares vários inimigos ao mesmo tempo!"
N/A12212"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
N/A12213"Tip_7_29" "Enquanto Pyro, infligir danos com o Phlogistinator enche a barra de 'Mmmph'. Depois de estar cheia, ativa-a usando o teu ataque secundário (%attack2%) para inflingires danos críticos durante breves momentos!"
N/A12214"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using your secondary attack (%attack2%) in order to inflict crits for a short time!"
N/A12215"Tip_7_30" "Enquanto Pyro, podes usar o disparo secundário do Manmelter (%attack2%) para apagar o fogo de companheiros de equipa em chamas. Por cada companheiro de equipa salvo armazenas um disparo crítico, então guarda esses tiros críticos para a altura certa!"
N/A12216"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
1221912217"Tip_8_30" "Enquanto Spy, se fores demasiado lento para usar um Sapador numa Sentinela após matares o Engineer, podes camuflar-te ou esconder-te atrás do Distribuidor dele."
1222012218"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
1222112219"Tip_8_31" "Enquanto Spy, a faca \"A Tua Eterna Recompensa\" faz-te disfarçar instantaneamente da última pessoa que esfaqueaste nas costas. Contudo, lembra-te que irás perder o teu disfarce se morreres ou se atacares."
1799917997"[english]Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% increase in push force taken from damage"
1800017998"Attrib_DamageForceIncreaseString" "Aumento na força do empurrão proveniente de dano e de descargas de ar"
1800117999"[english]Attrib_DamageForceIncreaseString" "Increase in push force taken from damage and airblast"
18002N/A"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "Vulnerabilidade à descarga de ar aumentada em +%s1%"
18003N/A"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
N/A18000"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "Vulnerabilidade à descarga de ar reduzida em %s1%"
N/A18001"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "%s1% reduction in airblast vulnerability"
1800418002"Attrib_HealingReceivedBonus" "Bónus de cura de +%s1% vinda de todas as fontes"
1800518003"[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing from all sources"
1800618004"Attrib_AfterburnImmunity" "O utilizador não fica em chamas depois de ser atacado por fogo."
2752627524"TF_Friends_SendMessage" "Enviar mensagem"
2752727525"[english]TF_Friends_SendMessage" "Send message"
2752827526"TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% gostaria de entrar no teu grupo."
27529N/A"[english]TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "%other% would like to join your party."
N/A27527"[english]TF_Friends_JoinRequest_Incoming" "�%other%� would like to join your party."
2753027528"TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% convidou-te para um grupo."
27531N/A"[english]TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "%other% has invited you to their party."
N/A27529"[english]TF_Friends_InviteRequest_Incoming" "�%other%� has invited you to their party."
2753227530"TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "A pedir para entrar no grupo de %other%."
27533N/A"[english]TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Requesting to join %other%'s party."
N/A27531"[english]TF_Friends_JoinRequest_Outgoing" "Requesting to join �%other%'s� party."
2753427532"TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Escolhe um modo"
2753527533"[english]TF_Matchmaking_HeaderModeSelect" "Mode Selection"
2753627534"TF_Matchmaking_CantQueue_Ban" "Estás atualmente banido(a) do matchmaking."