Template:PatchDiff/May 31, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
91509150"[english]Style" "SET STYLE"
91519151"TF_Item_SelectStyle" "WYBIERZ STYL"
91529152"[english]TF_Item_SelectStyle" "SELECT STYLE"
9153N/A"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Usunąć numer wytwarzania?"
N/A9153"RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Usunąć numer wytworzenia?"
91549154"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexTitle" "Remove Craft Number?"
9155N/A"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Usunąć unikalny numer wytwarzania z tego przedmiotu?"
N/A9155"RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Usunąć unikalny numer wytworzenia z tego przedmiotu?"
91569156"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndex" "Remove the unique crafted number from this item?"
91579157"RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Usunąć nazwę wytwarzającego?"
91589158"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkTitle" "Remove Crafter Name?"
1233812338"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1233912339"TF_StrangePart_Empty" "Kuriozalna Część"
1234012340"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12341N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie dodatkowych, nowych statystyk!"
N/A12341"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie dodatkowych, nowych statystyk!"
1234212342"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
12343N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Kuriozalna Część: Zabici Grubi"
N/A12343"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Kuriozalna część: Zabici Grubi"
1234412344"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
12345N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby Grubych, których zabito przy pomocy tej broni."
N/A12345"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby Grubych, których zabito przy pomocy tej broni."
1234612346"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
12347N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Kuriozalna Część: Zniszczone konstrukcje"
N/A12347"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Kuriozalna część: Zniszczone konstrukcje"
1234812348"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
12349N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby konstrukcji, które zniszczono przy pomocy tej broni."
N/A12349"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby konstrukcji, które zniszczono przy pomocy tej broni."
1235012350"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
12351N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Kuriozalna Część: Odbite pociski"
N/A12351"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Kuriozalna część: Odbite pociski"
1235212352"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
12353N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby pocisków, które odbito przy pomocy tej broni."
N/A12353"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby pocisków, które odbito przy pomocy tej broni."
1235412354"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
12355N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Kuriozalna Część: Zabici strzałami w głowę"
N/A12355"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Kuriozalna część: Zabici strzałami w głowę"
1235612356"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
12357N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby osób, które zabito strzałem w głowę przy pomocy tej broni."
N/A12357"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby osób, które zabito strzałem w głowę przy pomocy tej broni."
1235812358"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
12359N/A"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Kuriozalna Część: Zabici wrogowie w powietrzu"
N/A12359"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Kuriozalna część: Zabici wrogowie w powietrzu"
1236012360"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
12361N/A"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, których zabito w powietrzu przy pomocy tej broni."
N/A12361"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, których zabito w powietrzu przy pomocy tej broni."
1236212362"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
12363N/A"TF_StrangePart_GibKilled" "Kuriozalna Część: Rozczłonkowani wrogowie"
N/A12363"TF_StrangePart_GibKilled" "Kuriozalna część: Rozczłonkowani wrogowie"
1236412364"[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills"
12365N/A"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zostali rozczłonkowani przy pomocy tej broni."
N/A12365"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zostali rozczłonkowani przy pomocy tej broni."
1236612366"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
1236712367"KillEater_HolidayPunchRank0" "Kuriozum"
1236812368"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
1257412574"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
1257512575"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa podczas pełni"
1257612576"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
12577N/A"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby przeciwników, których zabito tą bronią podczas pełni księżyca."
N/A12577"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby przeciwników, których zabito tą bronią podczas pełni księżyca."
1257812578"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
1257912579"TF_StrangePart_PosthumousKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa zza grobu"
1258012580"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
12581N/A"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby przeciwników, którzy zginęli z twojej ręki, ale już po twojej śmierci."
N/A12581"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby przeciwników, którzy zginęli z twojej ręki, ale już po twojej śmierci."
1258212582"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
1258312583"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Kuriozalna część: Ugaszeni sprzymierzeńcy"
1258412584"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
12585N/A"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej Części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby ugaszonych sojuszników."
N/A12585"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby ugaszonych sojuszników."
1258612586"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1258712587"TF_vote_passed_ban_player" "Gracz %s1 został zbanowany."
1258812588"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
N/A12589"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "Północnoamerykański UGC Highlander - 1. miejsce, platyna"
N/A12590"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
N/A12591"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "Północnoamerykański UGC Highlander - 2. miejsce, platyna"
N/A12592"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place North American Platinum"
N/A12593"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "Północnoamerykański UGC Highlander - 3. miejsce, platyna"
N/A12594"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place North American Platinum"
N/A12595"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "Europejski UGC Highlander - 1. miejsce, platyna"
N/A12596"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Platinum" "UGC Highlander 1st Place European Platinum"
N/A12597"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "Europejski UGC Highlander - 2. miejsce, platyna"
N/A12598"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place European Platinum"
N/A12599"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "Europejski UGC Highlander - 3. miejsce, platyna"
N/A12600"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place European Platinum"
N/A12601"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "Południowoamerykański UGC Highlander - 1. miejsce, platyna"
N/A12602"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place South American Platinum"
N/A12603"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "Południowoamerykański UGC Highlander - 2. miejsce, platyna"
N/A12604"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Platinum" "UGC Highlander 2nd Place South American Platinum"
N/A12605"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "Południowoamerykański UGC Highlander - 3. miejsce, platyna"
N/A12606"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Platinum" "UGC Highlander 3rd Place South American Platinum"
N/A12607"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "Północnoamerykański UGC Highlander - 1. miejsce, srebro"
N/A12608"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Silver" "UGC Highlander 1st Place North American Silver"
N/A12609"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "Północnoamerykański UGC Highlander - 2. miejsce, srebro"
N/A12610"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Silver" "UGC Highlander 2nd Place North American Silver"
N/A12611"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "Północnoamerykański UGC Highlander - 3. miejsce, srebro"
N/A12612"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Silver" "UGC Highlander 3rd Place North American Silver"
N/A12613"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "Europejski UGC Highlander - 1. miejsce, srebro"
N/A12614"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Silver" "UGC Highlander 1st Place European Silver"
N/A12615"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "Europejski UGC Highlander - 2. miejsce, srebro"
N/A12616"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Silver" "UGC Highlander 2nd Place European Silver"
N/A12617"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "Europejski UGC Highlander - 3. miejsce, srebro"
N/A12618"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Silver" "UGC Highlander 3rd Place European Silver"
N/A12619"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "Północnoamerykański UGC Highlander - 1. miejsce, stal"
N/A12620"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Steel" "UGC Highlander 1st Place North American Steel"
N/A12621"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "Północnoamerykański UGC Highlander - 2. miejsce, stal"
N/A12622"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_NA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place North American Steel"
N/A12623"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "Północnoamerykański UGC Highlander - 3. miejsce, stal"
N/A12624"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_NA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place North American Steel"
N/A12625"TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "Europejski UGC Highlander - 1. miejsce, stal"
N/A12626"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_Europe_Steel" "UGC Highlander 1st Place European Steel"
N/A12627"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "Europejski UGC Highlander - 2. miejsce, stal"
N/A12628"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_Europe_Steel" "UGC Highlander 2nd Place European Steel"
N/A12629"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "Europejski UGC Highlander - 3. miejsce, stal"
N/A12630"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_Europe_Steel" "UGC Highlander 3rd Place European Steel"
N/A12631"TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "Południowoamerykański UGC Highlander - 1. miejsce, stal"
N/A12632"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_SA_Steel" "UGC Highlander 1st Place South American Steel"
N/A12633"TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "Południowoamerykański UGC Highlander - 2. miejsce, stal"
N/A12634"[english]TF_TournamentMedal_UGC_2nd_SA_Steel" "UGC Highlander 2nd Place South American Steel"
N/A12635"TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "Południowoamerykański UGC Highlander - 3. miejsce, stal"
N/A12636"[english]TF_TournamentMedal_UGC_3rd_SA_Steel" "UGC Highlander 3rd Place South American Steel"
N/A12637"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "Uczestnik UGC Highlander - platyna"
N/A12638"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Platinum" "UGC Highlander Platinum Participant"
N/A12639"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "Uczestnik UGC Highlander - srebro"
N/A12640"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Silver" "UGC Highlander Silver Participant"
N/A12641"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "Uczestnik UGC Highlander - stal"
N/A12642"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Steel" "UGC Highlander Steel Participant"
N/A12643"TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "Liga UGC Highlander - Sezon 6"
N/A12644"[english]TF_TournamentMedal_UGC_Highlander_Season6" "UGC Highlander League Season 6"
N/A12645"TF_SniperAppleArrow" "Owocny Strzał"
N/A12646"[english]TF_SniperAppleArrow" "The Fruit Shoot"
N/A12647"TF_SniperAppleArrow_Desc" "Ta rozrywka dla osób w każdym wieku przywraca historię do życia! Potrzebujesz tylko łuku, strzały, jabłka i idioty."
N/A12648"[english]TF_SniperAppleArrow_Desc" "This fun, all-ages activity brings history alive! All you need is a bow, an arrow, an apple, and an idiot."
N/A12649"TF_SniperAppleArrow_Style0" "Zabójczy"
N/A12650"[english]TF_SniperAppleArrow_Style0" "Deadly"
N/A12651"TF_SniperAppleArrow_Style1" "Niebezpieczny"
N/A12652"[english]TF_SniperAppleArrow_Style1" "Dangerous"
N/A12653"TF_SniperAppleArrow_Style2" "Smaczny"
N/A12654"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
N/A12655"TF_ScoutHeadband" "Przodownik"
N/A12656"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12657"TF_ScoutHeadband_Desc" "Ta pamiątkowa opaska na czoło powstała w hołdzie bohaterom (takich słów na wiatr nie rzucamy), którzy wiodą swe żywoty niczym spocone świece na wietrze."
N/A12658"[english]TF_ScoutHeadband_Desc" "This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind."
N/A12659"TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylówka"
N/A12660"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
N/A12661"TF_ScoutHeadband_Style1" "Szału nie ma"
N/A12662"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
N/A12663"TF_SuperMNC_Pyro" "Tryklops"
N/A12664"[english]TF_SuperMNC_Pyro" "The Triclops"
N/A12665"TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Wprowadź swoich wrogów w błąd, każąc im myśleć, że widzisz ich lepiej! Haczyk: po założeniu nie widać nic!"
N/A12666"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Desc" "Fool your enemies into thinking you can see better! Here's the trick: You won't be able to see at all!"
N/A12667"TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Pieczyste"
N/A12668"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style0" "Roasting"
N/A12669"TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Sam żar"
N/A12670"[english]TF_SuperMNC_Pyro_Style1" "Blazing"
N/A12671"TF_SuperMNC_Sniper" "Chłopak z klubu Flamingo"
N/A12672"[english]TF_SuperMNC_Sniper" "The Flamingo Kid"
N/A12673"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Czy masz w sobie dość męskości, aby włożyć na głowę ten jaskrawy kowbojski kapelusz? Jeśli nie, doczepiliśmy do niego pół czaszki, aby ułatwić ci wejście do nowego, wspaniałego świata noszenia tego kapelusza."
N/A12674"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
N/A12675"TF_ShipmentBox_Type" "Pudło wysyłkowe"
N/A12676"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
N/A12677"TF_ValveStoreShipmentBox" "Pudło wysyłkowe ze sklepu Valve"
N/A12678"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
N/A12679"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" " "
N/A12680"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
N/A12681"TF_StorePromotionPackage" "Paczka ze Sklepu Mann Co."
N/A12682"[english]TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
N/A12683"TF_StorePromotionPackage_Desc" "Ta torba zawiera jeden darmowy przedmiot ze sklepu Mann Co.! Możesz ją otworzyć w swoim plecaku!"
N/A12684"[english]TF_StorePromotionPackage_Desc" "This bag contains one free item from the Mann Co. store! You can open it from your backpack!"
N/A12685"TF_Set_AppleArrow" "Wielofunkcyjny Owoc"
N/A12686"[english]TF_Set_AppleArrow" "Dual-Purpose Fruit"
N/A12687"Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Zmniejsza prawdopodobieństwo głodu nawet do %s1%"
N/A12688"[english]Attrib_ChanceOfHungerDecrease" "Reduces chance of hunger by up to %s1%"
N/A12689"Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promocyjny)"
N/A12690"[english]Econ_Store_PurchaseType_Promotion" "%s1 (Promotion)"
N/A12691"Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Podgląd ulepszenia przedmiotu)"
N/A12692"[english]Econ_Store_PurchaseType_PreviewItemUpgrade" "%s1 (Preview Item Upgrade)"
N/A12693"Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12694"[english]Econ_Store_PurchaseType_Standard" "%s1"
N/A12695"TF_SpySpats" "Ciche Cholewniki Cichociemnego"
N/A12696"[english]TF_SpySpats" "the Sneaky Spats of Sneaking"
N/A12697"TF_SpySpats_Desc" "Wiemy, że szukasz butów, które pomogą ci kryć się w cieniu, ale załóż tylko te eleganckie cholewniki z cielęcej skóry, a zechcesz, by oglądali cię absolutnie WSZYSCY."
N/A12698"[english]TF_SpySpats_Desc" "Sure, you're in the market for shoes to help you lurk in the shadows. But once you slip on these natty calf leather spatterdashes, you'll want EVERYONE to check you out."
N/A12699"TF_GRFS_1" "Kask Cross-Comm"
N/A12700"[english]TF_GRFS_1" "The Cross-Comm Crash Helmet"
N/A12701"TF_GRFS_1_Desc" "Ten czysto kosmetyczny rekwizyt wspomagający orientację na polu walki zmyli każdego, od zwykłego szeregowego po majora, każąc im myśleć, że ty też jesteś w wojsku."
N/A12702"[english]TF_GRFS_1_Desc" "This purely cosmetic battlefield awareness accessory will fool everyone from the lowliest private to the mayor of the army into thinking you're probably in the army too."
N/A12703"TF_GRFS_2" "Ekspres Cross-Comm"
N/A12704"[english]TF_GRFS_2" "The Cross-Comm Express"
N/A12705"TF_GRFS_2_Desc" "Ten wszechstronny bitewny okular odbiera sygnaly przesyłane z prędkością światła z satelity. Może cię to zmusić do zmniejszenia prędkości, by mogły nadążyć."
N/A12706"[english]TF_GRFS_2_Desc" "This full spectrum battle monocle receives signals from a satellite at light speed, which means you may have to slow down a little so they can catch up to you."
N/A12707"TF_GRFS_3" "Cross-Commfort"
N/A12708"[english]TF_GRFS_3" "The Doublecross-Comm"
N/A12709"TF_GRFS_3_Desc" "Ta bandana świadomości pola walki została utkana z mikrowłókien, które pobierają pola walki z Wikipedii prosto na twoją twarz, zapewniając ci ich pełną i nieprzerwaną świadomość."
N/A12710"[english]TF_GRFS_3_Desc" "This battlefield awareness bandanna is stitched with nanofibers that can download battlefields from Wikipedia straight to your face, so you will never not be aware of them."
N/A12711"ToolGiftWrapConfirmStrange" "Czy aby na pewno chcesz zapakować ten przedmiot?\n\nStatystyki kuriozalnych przedmiotów zostaną po tej operacji wyzerowane."
N/A12712"[english]ToolGiftWrapConfirmStrange" "Are you sure you want to gift wrap this item?\n\nScores on strange items will reset to 0 when wrapped."
N/A12713"KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Zabitych Żołnierzy"
N/A12714"[english]KillEaterEventType_SoldiersKilled" "Soldiers Killed"
N/A12715"KillEaterEventType_DemomenKilled" "Zabitych Demomanów"
N/A12716"[english]KillEaterEventType_DemomenKilled" "Demomen Killed"
N/A12717"KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominacji"
N/A12718"[english]KillEaterEventType_StartDominationKills" "Dominations"
N/A12719"KillEaterEventType_RevengeKills" "Odwetów"
N/A12720"[english]KillEaterEventType_RevengeKills" "Revenges"
N/A12721"KillEaterEventType_CriticalKills" "Krytycznych zabójstw"
N/A12722"[english]KillEaterEventType_CriticalKills" "Critical Kills"
N/A12723"KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Zabójstw podczas skoku na eksplozji"
N/A12724"[english]KillEaterEventType_KillsWhileExplosiveJumping" "Kills While Explosive-Jumping"
N/A12725"TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Kuriozalna część: Zabici Żołnierze"
N/A12726"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled" "Strange Part: Soldiers Killed"
N/A12727"TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby Żołnierzy, którzy zostali zabici przy pomocy tej broni."
N/A12728"[english]TF_StrangePart_SoldiersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Soldiers you kill with that weapon."
N/A12729"TF_StrangePart_DemomenKilled" "Kuriozalna część: Zabici Demomani"
N/A12730"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled" "Strange Part: Demomen Killed"
N/A12731"TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby Demomanów, którzy zostali zabici przy pomocy tej broni."
N/A12732"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
N/A12733"TF_StrangePart_DominationKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa dominacyjne"
N/A12734"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
N/A12735"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby dominowanych wrogów, zabijając ich przy pomocy tej broni."
N/A12736"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12737"TF_StrangePart_RevengeKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa odwetowe"
N/A12738"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
N/A12739"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby dominujących nad tobą wrogów, którzy zostali zabici przy pomocy tej broni."
N/A12740"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12741"TF_StrangePart_CriticalKills" "Kuriozalna część: Zabójstwa krytyczne"
N/A12742"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
N/A12743"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zostali zabici trafieniami krytycznymi przy pomocy tej broni."
N/A12744"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12745"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Kuriozalna część: Zabójstwa podczas skoku na eksplozji"
N/A12746"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
N/A12747"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Dodanie tej Kuriozalnej części do broni o jakości Kuriozum umożliwi śledzenie liczby wrogów, którzy zostali zabici przy pomocy tej broni podczas skoków na rakiecie/bombie samoprzylepnej."
N/A12748"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1258912749}
1259012750}