Template:PatchDiff/May 25, 2011 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
42594259"[english]TF_CheatDetectedMajor" "Your account has been flagged for circumventing the item distribution system. We have removed all items in your inventory.\n\nFuture violations may result in your account being disabled."
42604260"TF_HonestyReward" "Herzlichen Glückwunsch! Ihre Ehrlichkeit wurde mit einem neuen Hut belohnt!\n\n(Einige Spieler hatten weniger Skrupel – und weniger Glück!)"
42614261"[english]TF_HonestyReward" "Congratulations! Your Honesty has been rewarded with a new hat!\n\n(Some other players were less scrupulous, and have been less fortunate)"
4262N/A"TF_medigun_autoheal" "Medigun heilt weiter ohne Halten der Schusstaste."
4263N/A"[english]TF_medigun_autoheal" "Medigun continues healing without holding down fire button."
4264N/A"TF_autozoom" "Scharfschützengewehr nach Zoom-Schuss direkt zurück in Zoom-Modus."
4265N/A"[english]TF_autozoom" "Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
N/A4262"TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun heilt weiter ohne Halten der Schusstaste."
N/A4263"[english]TF_medigun_autoheal" "MEDIC: Medigun continues healing without holding down fire button."
N/A4264"TF_autozoom" "SNIPER: Scharfschützengewehr nach Zoom-Schuss zurück in Zoom-Modus."
N/A4265"[english]TF_autozoom" "SNIPER: Sniper rifle will re-zoom after firing a zoomed shot."
42664266"TF_autoreload" "Waffen werden automatisch nachgeladen, wenn nicht gefeuert wird."
42674267"[english]TF_autoreload" "Automatically reload weapons when you're not firing."
42684268"TF_drawviewmodel_option" "Ansichtsmodelle zeichnen"
42804280"TF_rememberactiveweapon" "Die aktivierte Waffe zwischen zwei Leben beibehalten."
42814281"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives."
42824282"TF_rememberlastweapon" "Die zuvor aktivierte Waffe zwischen zwei Leben beibehalten."
4283N/A"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'last weapon' between lives."
N/A4283"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives."
42844284"TF_colorblindassist" "Farbenblind-Modus aktivieren."
42854285"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode."
42864286"TF_SpectateCarriedItems" "Vom Standard abweichende Objekte des beobachteten Spielers anzeigen."
42894289"[english]TF_UseAdvancedTourneyGUI" "Use advanced spectator HUD in tournament mode."
42904290"TF_DisableWeatherParticles" "Wettereffekte deaktivieren."
42914291"[english]TF_DisableWeatherParticles" "Disable weather effects."
4292N/A"TF_simple_disguise_menu_option" "Menü für einfache Verkleidung aktivieren."
4293N/A"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "Enable Simple Disguise Menu"
N/A4292"TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Menü für einfache Verkleidung aktivieren."
N/A4293"[english]TF_simple_disguise_menu_option" "SPY: Enable Concise Disguise Menu"
42944294"TF_CombatText" "Verursachten Schaden als Text über dem Ziel anzeigen."
42954295"[english]TF_CombatText" "Display damage done as text over your target"
42964296"TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Markierung über dem geheilten Spieler anzeigen."
42974297"[english]TF_HealTargetMarker" "MEDIC: Display a marker over the player you are healing"
42984298"TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Automatischer Hilferuf von verletzten Verbündeten."
42994299"[english]TF_AutoMedicCallers" "MEDIC: Injured teammates automatically call out"
4300N/A"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Gesundheit in Prozent automatisch abrufen."
N/A4300"TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Gesundheit für autom. Hilferuf"
43014301"[english]TF_AutoMedicCallThreshold" "MEDIC: Auto-call Health percentage"
43024302"TF_Hitbeeps" "Jedes Mal einen Treffersound abspielen, wenn ein Gegner getroffen wird."
43034303"[english]TF_Hitbeeps" "Play a hit sound everytime you injure an enemy."
62256225"[english]TF_GifterText_Random" "�%recipient%� was selected at random to receive a gift from �%giver%�!"
62266226"TF_GifterText_All" "%giver% hat ein Bündel Goodies ausgeteilt!"
62276227"[english]TF_GifterText_All" "�%giver%� has given out a bunch of gifts!"
6228N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Zeige Tauschanfragen von:"
N/A6228"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Zeige Handelsanfragen von:"
62296229"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
62306230"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Nur Freunde"
62316231"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
62756275"[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled."
62766276"TF_Trading_NotLoggedIn" "Der andere Spieler ist nicht für den Handel verfügbar."
62776277"[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading."
6278N/A"TF_Trading_TooSoon" "Sie müssen mindestens 30 Sekunden vor einer erneuten Tauschanfrage warten."
N/A6278"TF_Trading_TooSoon" "Sie müssen mindestens 30 Sekunden vor einer erneuten Handelsanfrage warten."
62796279"[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests."
6280N/A"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Sie haben zu viele Tauschanfragen gestartet und müssen nun 2 Minuten warten, bis Sie einen weiteren Tausch einleiten können."
N/A6280"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Sie haben zu viele Handelsanfragen gestartet und müssen nun 2 Minuten warten, bis Sie einen weiteren Handel einleiten können."
62816281"[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades."
62826282"TF_Trading_CanceledText" "Die Handelssitzung wird abgebrochen."
62836283"[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled."
66016601"[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges."
66026602"TF_Party_Favor" "Mitbringsel"
66036603"[english]TF_Party_Favor" "Party Favor"
6604N/A"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spielt bei Verwendung gemäß des Mottos ein entsprechendes Geräusch ab. Rüsten Sie Ihren Action-Slot mit diesem Gegenstand aus und verwenden Sie diesen während des Spiels. Eine Ladung wird verbraucht wenn der Gegenstand verwendet wird."
N/A6604"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spielt bei Verwendung ein dem Motto entsprechendes Geräusch ab. Rüsten Sie Ihren Action-Slot mit diesem Gegenstand aus und verwenden Sie diesen während des Spiels. Eine Ladung wird verbraucht wenn der Gegenstand verwendet wird."
66056605"[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used."
66066606"TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Krachmacher Paket"
66076607"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle"
78157815"[english]Replay_CancelRenderTitle" "Cancel render?"
78167816"Replay_ConfirmCancelRender" "Sind Sie sicher, dass Sie die Filmerstellung abbrechen möchten?"
78177817"[english]Replay_ConfirmCancelRender" "Are you sure you want to cancel rendering?"
7818N/A"Replay_Yes" "Ja, abbrechen"
7819N/A"[english]Replay_Yes" "Yes, cancel"
N/A7818"Replay_Yes" "Ja"
N/A7819"[english]Replay_Yes" "Yes"
78207820"Replay_No" "Nein"
78217821"[english]Replay_No" "No"
78227822"Replay_CancelRender" "X ABBRECHEN"
81898189"[english]Month_11" "November"
81908190"Month_12" "Dezember"
81918191"[english]Month_12" "December"
8192N/A"Replay_MovieRenderInfo" "Auflösung: %res%\nBildrate: %framerate%\nBewegungsunschärfe-Qualität: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding-Qualität: %encodingquality%\nKantenglättung: %antialiasing%\nRenderzeit: %rendertime%"
8193N/A"[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution:  %res%\nFramerate:  %framerate%\nMotion blur quality:  %motionblurquality%\nCodec:  %codec%\nEncoding quality:  %encodingquality%\nAntialiasing:  %antialiasing%\nRender time:  %rendertime%"
N/A8192"Replay_MovieRenderInfo" "Auflösung: %res%\nBildrate: %framerate%\nBewegungsunsch.-Qualität: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nEncoding-Qualität: %encodingquality%\nKantenglättung: %antialiasing%\nRenderzeit: %rendertime%\nTGAs/WAV: %raw%"
N/A8193"[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution:  %res%\nFramerate:  %framerate%\nMotion blur quality:  %motionblurquality%\nCodec:  %codec%\nEncoding quality:  %encodingquality%\nAntialiasing:  %antialiasing%\nRender time:  %rendertime%\nRaw TGA's/WAV:  %raw%"
81948194"Replay_Enabled" "Aktiviert"
81958195"[english]Replay_Enabled" "Enabled"
81968196"Replay_Disabled" "Deaktiviert"
87298729"[english]TF_Coach_Denied_Title" "Request Denied"
87308730"TF_Coach_Denied_Text" "Die Anfrage wurde abgelehnt."
87318731"[english]TF_Coach_Denied_Text" "The request has been denied."
8732N/A"TF_Vote_Title" "Abstimmungseinstellungen"
N/A8732"TF_Vote_Title" "Abstimmung"
87338733"[english]TF_Vote_Title" "Vote Setup"
87348734"TF_vote_yes_binding" "Ja: %s1"
87358735"[english]TF_vote_yes_binding" "Yes: %s1"
91339133"[english]Replay_Contest_Title" "THE SAXXYS"
91349134"Replay_Contest_Info" "EINSENDESCHLUSS\n19. Mai"
91359135"[english]Replay_Contest_Info" "SUBMISSION DEADLINE\nMay 19th"
9136N/A"Replay_Contest_Over" "WETTBEWERB BEENDET\nKEINE NEUEINSENDUNGEN"
N/A9136"Replay_Contest_Over" "WETTBEWERB\nBEENDET"
91379137"[english]Replay_Contest_Over" "CONTEST CLOSED\nFor Submissions"
91389138"Replay_Contest_Waiting" "Sende Eintrag, bitte warten."
91399139"[english]Replay_Contest_Waiting" "Submitting entry, please wait."
92279227"[english]Replay_Contest_Rules" "RULES"
92289228"YouTube_Upload_MissingFile" "Hochladen auf YouTube nicht möglich, da die Film-Datei nicht gefunden werden konnte."
92299229"[english]YouTube_Upload_MissingFile" "Unable to upload to YouTube, because the movie file could not be found."
N/A9230"TF_Wearable_Medallion" "Medaillon"
N/A9231"[english]TF_Wearable_Medallion" "Medallion"
N/A9232"ShowInBackpackOrderCheckbox" "In Rucksack-Reihenfolge"
N/A9233"[english]ShowInBackpackOrderCheckbox" "Show In Backpack Order"
N/A9234"TF_ScoutSword" "Drei-Runen-Klinge"
N/A9235"[english]TF_ScoutSword" "Three-Rune Blade"
N/A9236"TF_ScoutHair" "Heldenschweif"
N/A9237"[english]TF_ScoutHair" "Hero's Tail"
N/A9238"TF_ScoutHair_Desc" "Möglicherweise das Ergebnis von Pigmentverlust aufgrund furchtbarer Experimente. Vielleicht auch nur ein Wischmopp."
N/A9239"[english]TF_ScoutHair_Desc" "Possibly the result of pigmentation loss due to horrible experiments. Possibly a mop of some kind."
N/A9240"TF_ScoutMedallion" "Zeichen der Wolfsschule"
N/A9241"[english]TF_ScoutMedallion" "Sign of the Wolf's School"
N/A9242"TF_ScoutMedallion_Desc" "Ein Wolf, kein Mond. Sammeln Sie alle drei!"
N/A9243"[english]TF_ScoutMedallion_Desc" "One wolf, no moon. Collect all three!"
N/A9244"Replay_Saving" "Speichere"
N/A9245"[english]Replay_Saving" "Saving"
N/A9246"Replay_CantExport" "EXPORTIEREN NICHT MÖGLICH"
N/A9247"[english]Replay_CantExport" "CAN'T EXPORT"
N/A9248"Replay_CantUpload" "HOCHLADEN NICHT MÖGLICH"
N/A9249"[english]Replay_CantUpload" "CAN'T UPLOAD"
N/A9250"Replay_YesCancel" "Ja, abbrechen"
N/A9251"[english]Replay_YesCancel" "Yes, cancel"
N/A9252"YouTube_Upload_MovieIsRaw" "Es gibt keine Filmdatei zu dieser gespeicherten Aufnahme, da sie als TGAs/WAV exportiert wurde."
N/A9253"[english]YouTube_Upload_MovieIsRaw" "There is no movie file associated with this saved replay because it was created using the \"Export raw TGA's/WAV\" option."
N/A9254"MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Erweiterte Optionen"
N/A9255"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Title" "TF2 Advanced Options"
N/A9256"MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Werfen Sie einen Blick in die erweiterten Optionen, sobald Sie das Spiel ein wenig gespielt haben. Es gibt dort jede Menge nützlicher Einstellungen, die Ihnen helfen, TF2 genau so einzurichten, wie Sie es möchten."
N/A9257"[english]MMenu_OptionsHighlightPanel_Text" "Once you've played the game a bit, take a look at the advanced options. There's a lot of useful settings in there to help you tune TF2 to work just the way you like it."
N/A9258"TFAdvancedOptions" "TF2 Erweiterte Optionen"
N/A9259"[english]TFAdvancedOptions" "TF2 Advanced Options"
N/A9260"Tooltip_EnableHUDMinMode" "Die minimalistische Benutzeroberfläche benutzt eine kleine, dichtere Benutzeroberfläche um ein größeres Sichtfeld zu gewährleisten.\n\nEinige Hilfsinformationen sind ebenfalls entfernt, weswegen Sie sich mit der normalen Benutzeroberfläche vertraut machen sollten, bevor Sie die minimalistische Benutzeroberfläche einschalten."
N/A9261"[english]Tooltip_EnableHUDMinMode" "Minimal HUD mode uses a smaller, denser HUD so that you can see more.\n\nSome explanatory information is removed as well, so you should be familiar with the standard HUD before you turn on Minimal HUD."
N/A9262"Tooltip_classautokill" "Wenn eingeschaltet, werden Sie sich sofort umbringen, wenn Sie an der Front Ihre Klasse wechseln.\n\nWenn ausgeschaltet, werden Sie zur neuen Klasse wechseln, sobald Sie das nächste Mal wieder spawnen."
N/A9263"[english]Tooltip_classautokill" "If set, then you'll immediately kill yourself whenever you change class while out in the field.\n\nIf unset, you'll change to your new class the next time you respawn."
N/A9264"Tooltip_loadoutrespawn" "Wenn eingeschaltet, werden Sie sofort erneut spawnen, wenn Sie Ihre Ausrüstung innerhalb einer Spawn-Zone wechseln.\n\nWenn ausgeschaltet, treten Ihre Änderungen in Kraft, sobald Sie das nächste Mal wieder spawnen."
N/A9265"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
N/A9266"Tooltip_medigun_autoheal" "Wenn eingeschaltet, wird die Medigun des Medics auf das Ziel Ihrer Heilung einrasten, bis Sie erneut die Schusstaste drücken.\n\nWenn ausgeschaltet, müssen Sie die Taste gedrückt halten, um ein Ziel konstant zu heilen."
N/A9267"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
N/A9268"Tooltip_autozoom" "Wenn eingeschaltet, wird das Scharfschützengewehr des Snipers automatisch wieder nach dem Nachladen heranzoomen, falls der Zoom beim Feuern aktiv war."
N/A9269"[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot."
N/A9270"Tooltip_autoreload" "Wenn eingeschaltet, laden Sie Ihre Waffe automatisch nach wenn Sie nicht schießen, die Waffe nachgeladen werden muss und sie noch Munition übrig haben."
N/A9271"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
N/A9272"Tooltip_takesshots" "Wenn eingeschaltet, wird nach jeder gespielten Karte automatisch ein Screenshot des finalen Punktestands geschossen."
N/A9273"[english]Tooltip_takesshots" "If set, you'll automatically have a screenshot taken of the final scoreboard at the end of every map you play."
N/A9274"Tooltip_rememberactiveweapon" "Wenn eingeschaltet, werden Sie mit der gleichen Waffe spawnen, die Sie in der Hand hielten, als Sie starben (vorausgesetzt, Sie haben sie immer noch ausgerüstet)."
N/A9275"[english]Tooltip_rememberactiveweapon" "If set, you'll respawn holding the same weapon you were holding when you died (assuming you still have it equipped in your loadout)."
N/A9276"Tooltip_rememberlastweapon" "Wenn eingeschaltet, wird erneutes Spawnen nicht beeinflussen, zu welcher Waffe Sie wechseln, wenn Sie die \"vorherige Waffe\"-Taste drücken.\n\nWenn ausgeschaltet, wird Ihre \"vorherige Waffe\" beim Spawnen immer Ihre Sekundärwaffe sein."
N/A9277"[english]Tooltip_rememberlastweapon" "If set, respawning won't affect the weapon you'll switch to when you hit your 'previous weapon' key.\n\nIf unset, your 'previous weapon' will always be set to be your secondary weapon when you respawn."
N/A9278"Tooltip_drawviewmodel_option" "Wenn ausgeschaltet, wird die aktuell ausgewählte Waffe nicht in der Ich-Perspektive angezeigt."
N/A9279"[english]Tooltip_drawviewmodel_option" "If unset, the first person view of your active weapon won't be drawn."
N/A9280"Tooltip_flipviewmodel_option" "Wenn eingeschaltet, wird die momentan von Ihnen benutzte Waffe auf der linken Seite des Bildschirms sichtbar sein, und nicht auf der rechten."
N/A9281"[english]Tooltip_flipviewmodel_option" "If set, the first person view of your active weapon will be drawn on the left hand side of the screen, instead of the right."
N/A9282"Tooltip_DisableSprays" "Wenn eingeschaltet, werden Sie die Graffiti-Bilder anderer Spieler nicht sehen."
N/A9283"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
N/A9284"Tooltip_colorblindassist" "Wenn eingeschaltet, werden verschiedene Spieleffekte, die von farbenblinden Spielern nur schwer gesehen werden können, durch alternative, besser sichtbare Effekte ersetzt."
N/A9285"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
N/A9286"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Wenn eingeschaltet, wird Ihnen beim Betreten von Servern nicht die HTML-Version des \"Meldung des Tages\"-Begrüßungsbildschirms gezeigt."
N/A9287"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
N/A9288"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Wenn eingeschaltet, werden Ihnen die ausgerüsteten Gegenstände gezeigt, die der von Ihnen beobachtete Spieler verwendet."
N/A9289"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
N/A9290"Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "Das erweiterte Beobachter-HUD kommt ausschließlich im Turnier-Modus zur Verwendung und dient dazu, Ihnen in einem 6-gegen-6-Match mehr Informationen zu liefern."
N/A9291"[english]Tooltip_UseAdvancedTourneyGUI" "The Advanced Spectator HUD is used in tournament mode only, and is designed to show you more information in 6 v 6 matches."
N/A9292"Tooltip_DisableWeatherParticles" "Wenn eingeschaltet, werden keine Partikeleffekte angezeigt, die vom Autor der aktuellen Karte als \"Wetter\" deklariert wurden. Dies kann die Geschwindigkeit der Darstellung auf Karten mit Effekten wie Regen oder Schnee erhöhen."
N/A9293"[english]Tooltip_DisableWeatherParticles" "If set, you won't see particle effects marked as 'weather' by the level designer who created the map you're on. This can help your rendering performance on levels with effects like rain or snow."
N/A9294"Tooltip_simple_disguise_menu_option" "Das Menü für einfache Verkleidung des Spys ist ein alternatives Menü, das mehr Tastendrücke zum Verkleiden benötigt, aber dafür lediglich die Tasten 1 bis 4 benutzt."
N/A9295"[english]Tooltip_simple_disguise_menu_option" "The Concise Disguise Menu for the Spy is an alternate menu that requires more keypresses in the disguising process, but only uses the number keys 1 through 4."
N/A9296"Tooltip_CombatText" "Wenn eingeschaltet, werden Sie über den Köpfen Ihrer Gegner die Höhe des Schadens sehen, wenn Sie Ihnen Schaden zufügen."
N/A9297"[english]Tooltip_CombatText" "If set, you'll see damage amounts appear over the heads of enemies whenever you damage them."
N/A9298"Tooltip_Hitbeeps" "Wenn eingeschaltet, werden Sie jedes mal einen \"Treffersound\" hören, wenn Sie einem Gegner Schaden zufügen."
N/A9299"[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy."
N/A9300"Tooltip_HealTargetMarker" "Wenn eingeschaltet, wird eine Markierung über dem befreundeten Ziel, das Sie gerade mit Ihrer Medigun heilen, angezeigt."
N/A9301"[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun."
N/A9302"Tooltip_AutoMedicCallers" "Wenn eingeschaltet, werden Sie von nahegelegenen Teamkollegen automatisch einen Hilferuf erhalten, wenn deren Gesundheit unter einen gewissen Wert fällt."
N/A9303"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
N/A9304"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "Der Schwellenwert in Prozent, bei dem Ihre Teamkollegen automatisch um Unterstützung bitten werden."
N/A9305"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
N/A9306"Tooltip_UseGlowEffect" "Wenn eingeschaltet, werden Sie die Lore auf Frachtrennen-Karten durch einen Leuchteffekt selbst hinter Mauern sehen."
N/A9307"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, you'll see the cart in Payload maps at all times, using a glow effect when it's hidden behind something."
N/A9308"Tooltip_UseSteamCloud" "Wenn eingeschaltet, werden Ihre TF2-Einstellungen online bei Steam Cloud gespeichert."
N/A9309"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
N/A9310"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Wenn eingeschaltet, werden Sie im Spiel diverse Benachrichtigungen für verschiedene Ereignisse erhalten, wie zum Beispiel Handelsanfragen.\n\nWenn ausgeschaltet, werden diese Benachrichtigungen nur sichtbar sein, wenn Sie zum Hauptmenü zurückkehren."
N/A9311"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
N/A9312"Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "Die maximale Anzahl an Aufklebern, die gleichzeitig existieren können. Aufkleber werden für visuelle Effekte wie Einschusslöcher verwendet. Eine höhere Nummer führt zu länger anhaltenden Aufklebern, verschlechtert dafür allerdings die Geschwindigkeit des Spiels."
N/A9313"[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance."
N/A9314"Tooltip_viewmodelfov_option" "Das Sichtfeld, das zum Anzeigen Ihrer Waffe aus der Ich-Perspektive verwendet wird. Größere Werte werden die Waffe kleiner erscheinen lassen."
N/A9315"[english]Tooltip_viewmodelfov_option" "The Field-of-View to use when drawing the first person view of your active weapon. Larger values will make the weapon smaller onscreen."
N/A9316"TFOption_httpproxy" "HTTP-Proxy:"
N/A9317"[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:"
N/A9318"Tooltip_httpproxy" "Wenn Sie sich hinter einem HTTP-Proxy befinden, müssen Sie diesen hier angeben um Filme auf YouTube hochladen zu können."
N/A9319"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
N/A9320"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Ereignis-basierte Screenshots während Aufnahmen erstellen."
N/A9321"[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays"
N/A9322"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Wenn eingeschaltet, werden bei Aufnahmen automatisch Screenshots geschossen, wenn etwas Interessantes geschieht (Sie töten einen Gegner, aktivieren ÜberCharge, etc). Bei einigen Grafikkarten kann dies Probleme bei der Darstellung hervorrufen."
N/A9323"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
N/A9324"TFOption_replay_screenshotresolution" "Hochauflösende Screenshots bei Aufnahmen schießen"
N/A9325"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
N/A9326"Tooltip_replay_screenshotresolution" "Wenn eingeschaltet, werden Screenshots bei Aufnahmen in hoher Auflösung gespeichert. Bei einigen Grafikkarten kann dies Probleme bei der Darstellung hervorrufen."
N/A9327"[english]Tooltip_replay_screenshotresolution" "If set, replay screenshots will be taken in high resolution. On some graphics cards this can cause rendering hitches."
N/A9328"TFOption_replay_maxscreenshots" "Maximale Screenshots pro Aufnahme"
N/A9329"[english]TFOption_replay_maxscreenshots" "Max screenshots per replay"
N/A9330"Tooltip_replay_maxscreenshots" "Falls Ereignis-basierte Screenshots aktiviert sind, ist dies die maximale Anzahl an Screenshots, die während einer einzigen Aufnahme geschossen werden."
N/A9331"[english]Tooltip_replay_maxscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the maximum number of screenshots that'll be taken for a single replay."
N/A9332"TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Mindestzeit zwischen Screenshots"
N/A9333"[english]TFOption_mintimebetweenscreenshots" "Min time between screenshots"
N/A9334"Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "Falls Ereignis-basierte Screenshots aktiviert sind, ist dies die Mindestzeit zwischen dem Erstellen eines Screenshots bis zum nächsten (in Sekunden)."
N/A9335"[english]Tooltip_mintimebetweenscreenshots" "If event-based screenshots are enabled, this is the minimum amount of time after one is taken before another is taken (in seconds)."
N/A9336"TFOption_postdeathrecordtime" "Aufnahmedauer nach dem Tod"
N/A9337"[english]TFOption_postdeathrecordtime" "Post-death replay record time"
N/A9338"Tooltip_postdeathrecordtime" "Dies ist die Zeit in Sekunden, in der die Aufnahme fortgesetzt wird, nachdem Sie gestorben sind."
N/A9339"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
N/A9340"TF_OptionCategory_Combat" "Kampfoptionen"
N/A9341"[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options"
N/A9342"TF_OptionCategory_HUD" "HUD-Optionen"
N/A9343"[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options"
N/A9344"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Klassenspezifische Optionen"
N/A9345"[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options"
N/A9346"TF_OptionCategory_Performance" "Leistungsoptionen"
N/A9347"[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options"
N/A9348"TF_OptionCategory_Misc" "Verschiedene Optionen"
N/A9349"[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options"
N/A9350"TF_OptionCategory_Replay" "Aufnahme-Optionen"
N/A9351"[english]TF_OptionCategory_Replay" "Replay Options"
92309352}
92319353}