Template:PatchDiff/March 28, 2022 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1459414594"TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Saviez-vous que le feu peut faire fondre le métal ? Par exemple, disons que vous affrontez une armée de robots. Vous pourriez les faire fondre ! Avec du feu ! C'est véridique ! C'est juste une anecdote amusante que nous avons apprise aujourd'hui. Nous ne voyons pas vraiment d'application pratique pour information, mais c'est bon à savoir."
1459514595"[english]TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Did you know that fire can melt metal? Like, say you were fighting an army of robots. You could melt them! With fire! It's true! Just a fun little fact we learned today. We don't really see any practical application for the information, but it's good to learn."
1459614596"TF_Medic_Robot_Backpack" "Le Mécha-sac du Medic"
14597N/A"[english]TF_Medic_Robot_Backpack" "The Medic Mech-bag"
N/A14597"[english]TF_Medic_Robot_Backpack" "The Medic Mech-Bag"
1459814598"TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "Ce qu'il y a de mieux quand on combat une armée de robots, c'est qu'il y a moyen de récupérer toutes les parties de leurs carcasses détruites pour s'amuser à créer de nouveaux accessoires. Prenez le mécha-sac du Medic, par exemple ! Un sacré numéro. Une bonne chose que les robots n'aient pas d'âme, ou alors ils pourraient être en colère en sachant que nous utilisons des morceaux de leurs carcasses pour en faire des objets esthétiques !"
1459914599"[english]TF_Medic_Robot_Backpack_Desc" "The best part of fighting a robot army is you get to salvage all of their destroyed body parts for fun new accessories. Take the Medic Mech-pack! What a fine looking number. It's a good thing robots don't have souls, or they'd be mighty angry that we're using their body parts as cosmetic items!"
1460014600"TF_Soldier_Robot_Helmet" "Le Casque de Pacotille"
1891418914"TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" ""
1891518915"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" ""
1891618916"TF_fall2013_popeyes" "Pop-eyes"
18917N/A"[english]TF_fall2013_popeyes" "Pop-eyes"
N/A18917"[english]TF_fall2013_popeyes" "Pop-Eyes"
1891818918"TF_fall2013_popeyes_Desc" ""
1891918919"[english]TF_fall2013_popeyes_Desc" ""
1892018920"TF_fall2013_hong_kong_cone" "Cône de Hong Kong"
2184421844"TF_EOTL_pyro_sweater" "Toison polaire"
2184521845"[english]TF_EOTL_pyro_sweater" "North Polar Fleece"
2184621846"TF_EOTL_flat_cap" "Guerrier de fourrure"
21847N/A"[english]TF_EOTL_flat_cap" "Fur-lined Fighter"
N/A21847"[english]TF_EOTL_flat_cap" "Fur-Lined Fighter"
2184821848"TF_EOTL_furcap" "Fourvoyeur de fourgon"
2184921849"[english]TF_EOTL_furcap" "Boxcar Bomber"
2185021850"TF_EOTL_summerhat" "Bob du bombardier"
3188231882"TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style2" "Sans slime"
3188331883"[english]TF_hwn2020_calamitous_cauldron_style2" "No Slime"
3188431884"TF_hwn2020_trappers_hat" "Raton laveur empaillé"
31885N/A"[english]TF_hwn2020_trappers_hat" "Semi-tame Trapper's Hat"
N/A31885"[english]TF_hwn2020_trappers_hat" "Semi-Tame Trapper's Hat"
3188631886"TF_hwn2020_trappers_hat_style1" "Peinture : yeux"
3188731887"[english]TF_hwn2020_trappers_hat_style1" "Paint: Eyes"
3188831888"TF_hwn2020_trappers_hat_style2" "Peinture : fourrure"
3216632166"TF_dec20_smissmas_sorcerer" "Chapeau de Smissmas"
3216732167"[english]TF_dec20_smissmas_sorcerer" "Smissmas Sorcerer"
3216832168"TF_dec20_flip_thwomps" "Savates emballées"
32169N/A"[english]TF_dec20_flip_thwomps" "Festive Flip-thwomps"
N/A32169"[english]TF_dec20_flip_thwomps" "Festive Flip-Thwomps"
3217032170"TF_dec20_pillar_of_beanies" "Imposante pile de bonnets"
3217132171"[english]TF_dec20_pillar_of_beanies" "Towering Pillar of Beanies"
3217232172"TF_dec20_shoestring_santa" "Père Noël fauché"