Template:PatchDiff/July 5, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf czech.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
329329"[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2"
330330"TF_playerid_object_recharging" "Dobíjení: %s1%"
331331"[english]TF_playerid_object_recharging" "Recharging: %s1%"
332N/A"TF_playerid_healer" "Léčí tě:"
N/A332"TF_playerid_healer" "Léčí tě: "
333333"[english]TF_playerid_healer" "Healer: "
334334"TF_playerid_healtarget" "Léčení: "
335335"[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: "
381381"[english]TF_voice_menu_B" "Voice Menu 2"
382382"TF_voice_menu_C" "Hlasové Menu 3"
383383"[english]TF_voice_menu_C" "Voice Menu 3"
384N/A"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Ulož si tento moment!"
N/A384"TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Zachytit tento moment!"
385385"[english]TF_freezecam_snapshot" "[%s1] Save this moment!"
386386"TF_Chat_Team_Loc" "�(TÝM) �%s1� @ �%s3� : %s2"
387387"[english]TF_Chat_Team_Loc" "�(TEAM) �%s1� @ �%s3� :  %s2"
35213521"[english]TF_Exit" "Exit"
35223522"Leaderboard_BestMoments" "NEJLEPŠÍ MOMENTY"
35233523"[english]Leaderboard_BestMoments" "BEST MOMENTS"
3524N/A"TF_Timelimit" "Čas za mapu (minuty)"
N/A3524"TF_Timelimit" "Čas mapy (minuty)"
35253525"[english]TF_Timelimit" "Time per map (minutes)"
35263526"TF_WinLimit" "Limit výher (skóre)"
35273527"[english]TF_WinLimit" "Win limit (score)"
3528N/A"TF_MaxRounds" "Limit kola (kol)"
N/A3528"TF_MaxRounds" "Limit kol (počet)"
35293529"[english]TF_MaxRounds" "Round limit (rounds)"
35303530"TF_TeamCount" "Ostatní hráči ve tvém týmu"
35313531"[english]TF_TeamCount" "Other players on your team"
40914091"[english]Attrib_MetalRegen" "+%s1 metal regenerated every 5 seconds on wearer"
40924092"Attrib_RocketLauncherSeeker" "Střílí laserem naváděné rakety"
40934093"[english]Attrib_RocketLauncherSeeker" "Fires laser guided rockets"
4094N/A"Attrib_ShovelDamageBoost" "Poškození a rychlost pohybu je tím vyšší,\nčím více je hráč zraněn\nPři používání blokuje léčení"
4095N/A"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage and move speed increase\nas the user becomes injured\nBlocks healing when in use"
N/A4094"Attrib_ShovelDamageBoost" "Poškození je tím vyšší, čím více je hráč zraněn"
N/A4095"[english]Attrib_ShovelDamageBoost" "Damage increases as the user becomes injured"
40964096"Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% úbytek poškození s dálkou"
40974097"[english]Attrib_Dmg_Falloff_Decreased" "%s1% splash damage fall off"
40984098"Attrib_Dmg_Falloff_Increase" "+%s1% úbytek poškození s dálkou"
44574457"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44584458"TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
44594459"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4460N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Když jsi pod vlivem tohoto předmětu, mění se udělené\ni přijaté poškození na mini-kritické."
4461N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits."
N/A4460"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Když jsi pod vlivem tohoto předmětu, pohybuješ se o 25% rychleji a udělené i\npřijaté poškození se mění na mini-kritické."
N/A4461"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done\nand damage taken will be mini-crits."
44624462"TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44634463"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44644464"TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune"
45314531"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
45324532"Tip_3_10" "Když hraješ za Soldiera, zapnutím Buff Banneru začneš udělovat mini-kritické zásahy jak ty, tak tví spoluhráči. To může obrátit průběh i špatně vypadajícího boje."
45334533"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
4534N/A"Tip_3_11" "Když hraješ za Soldiera, zrychluje Equalizer tvůj pohyb ve chvíli, kdy máš málo zdraví. Použij ho pro únik z nebezpečných oblastí a vyhnutí se nepřátelské palbě!"
4535N/A"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Equalizer provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
N/A4534"Tip_3_11" "Když hraješ za Soldiera, zrychluje Escape Plan tvůj pohyb ve chvíli, kdy máš málo zdraví. Použij ho pro únik z nebezpečných oblastí a vyhnutí se nepřátelské palbě!"
N/A4535"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45364536"Tip_3_12" "Když hraješ za Soldiera, Equalizer uděluje vysoké poškození, když máš málo zdraví. Když máš zdraví hodně, uděluje poškození nižší, než Shovel."
45374537"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
45384538"Tip_3_13" "Když hraješ za Soldiera, Medici tě nemůžou zaměřit pro léčení nebo na tobě spustit ÜberCharge, když máš právě vytažený Equalizer. Také s ním nemůžeš zavolat Medica."
67886788"[english]TF_TreasureHat_1_Desc" "Earned by completing 5 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
67896789"TF_TreasureHat_2_Desc" "Odměna za dokončení 15 úkolů v 'The Great Steam Treasure Hunt'"
67906790"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
6791N/A"TF_TreasureHat_3_Desc" "Udělen po splnění 28 úkolů v 'Great Steam Treasure Hunt.' Dej pozor na hlavonožcův zámek."
N/A6791"TF_TreasureHat_3_Desc" "Odměna za dokončení 28 úkolů v 'Great Steam Treasure Hunt.' Dej pozor na hlavonožcův zámek."
67926792"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
67936793"StoreCheckout_ContactSupport" "Objevil se problém s tvojí transakcí. Kontaktuj prosím zákaznickou podporu pro pomoc."
67946794"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
92309230"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
92319231"Tooltip_colorblindassist" "Pokud je možnost zaškrtnuta, budou některé herní efekty, které jsou pro barvoslepé hráče obtížněji viditelné, změněny na výraznější."
92329232"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
9233N/A"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Pokud je možnost zaškrtnuta, nebude pro tebe zobrazena HTML verze uvítací zprávy na serverech."
N/A9233"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Pokud je možnost zaškrtnuta, nebude se zobrazovat HTML verze uvítací zprávy na serverech."
92349234"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
92359235"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Pokud je možnost zaškrtnuta, uvidíš při sledování hráče jeho právě používané vybavení."
92369236"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
94469446"[english]MMenu_NewGame" "New Game"
94479447"MMenu_BrowseServers" "Procházet servery"
94489448"[english]MMenu_BrowseServers" "Browse Servers"
9449N/A"MMenu_AdvOptions" "Rozšířené nastavení"
N/A9449"MMenu_AdvOptions" "Pokročilé možnosti"
94509450"[english]MMenu_AdvOptions" "Adv. Options"
94519451"MMenu_Tooltip_Achievements" "Zobrazit achievementy"
94529452"[english]MMenu_Tooltip_Achievements" "View Achievements"
96329632"[english]TF_Wearable_Uniform" "Uniform"
96339633"TF_SodaPopper" "Soda Popper"
96349634"[english]TF_SodaPopper" "The Soda Popper"
9635N/A"TF_SodaPopper_Desc" "Nabíjí hype, když běháš. Poté, co je hype metr plný, spustí se mini-kritické zásahy!"
9636N/A"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds hype as you run. When the hype meter is full, unleash mini-crits!"
N/A9635"TF_SodaPopper_Desc" "Nabíjí Hype, když běháš. Poté, co je Hype metr plný, spustí se mini-kritické zásahy!"
N/A9636"[english]TF_SodaPopper_Desc" "Builds Hype as you run. When the Hype Meter is full, unleash mini-crits!"
96379637"TF_Winger" "Winger"
96389638"[english]TF_Winger" "The Winger"
96399639"TF_Atomizer" "Atomizer"
1136011360"TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloweenské sváteční mapy s bossy, dárky a šílenstvím."
1136111361"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
1136211362"TF_GameModeDetail_Halloween" "Dávej si pozor na speciální dárky, které se čas od času objeví, a jako první je seber! Zabij bosse pro sebrání kořisti."
11363N/A"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
N/A11363"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
1136411364"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Tento předmět je k dispozici pouze v obchodě a to jen po omezený čas v průběhu této sváteční akce!"
1136511365"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
1136611366"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Haunted Halloween dárek se záhadně objevil někde tam dole... První, kdo ho najde, si ho může nechat!"
1224812248"[english]Tip_8_40" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
1224912249"Tip_8_41" "Když hraješ za Spye a dostaneš poškození od ohně, rozteče se tvůj Spy-cicle. Budeš proto muset chvíli počkat, než se ti obnoví a ty ho budeš moci znovu použít."
1225012250"[english]Tip_8_41" "As a Spy, taking any fire damage when using the Spy-cicle will melt the weapon, requiring you to wait before you can use it again."
12251N/A"Tip_9_18" "Když hraješ za Engineera, Mini-Sentry postavitelné Gunslingerem se staví mnohem rychleji, jak normální Sentry a vyžadují méně kovu pro postavení. To z nich dělá výtečné nástroje pro ofenzivní styl hraní."
N/A12251"Tip_9_18" "Když hraješ za Engineera, Mini-Sentry postavitelné Gunslingerem se staví mnohem rychleji, než normální Sentry a vyžadují méně kovu pro postavení. To z nich dělá výtečné nástroje pro ofenzivní styl hraní."
1225212252"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
1225312253"Tip_9_19" "Když hraješ za Engineera, tvůj Wrangler může být použit k rozšíření dosahu tvé Sentry."
1225412254"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
1225512255"Tip_9_20" "Když hraješ za Engineera, snaž se mít svoji zásobu kovu stále plnou - může ti to později pomoci zachránit tvé budovy."
12256N/A"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
N/A12256"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
1225712257"Tip_9_21" "Když hraješ za Engineera, může být Southern Hospitality užitečný pro hledání Spyů. Pokud praštíš spoluhráče, a on začne krvácet, objevil jsi nepřátelského Spye."
1225812258"[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy."
1225912259"Tip_9_22" "Když hraješ za Engineera, Jag ti umožňuje postavit budovy o něco rychleji, pokud do nich mlátíš během jejich stavby. Použij Jag, když potřebuješ rychle postavit budovy pro pomoc s bráněním."
1273512735"TF_DemoTreasureChest" "Liquor Locker"
1273612736"[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker"
1273712737"TF_DemoTreasureChest_Desc" "Demo si své bohatství udržuje v blízkosti hrudi: přesněji řečeno, na druhé straně hrudi. Má ho totiž připoutané k zádům. Jeho bohatstvím není zlato. Demo moudře investuje do zlata, za které pak nakoupí soudky plné těch nejvzácnějších starých destilátů. A jelikož je většinou ihned vypije, rozhodl si je zamykat v truhle, od které schoval klíč."
12738N/A"[english]TF_DemoTreasureChest_Desc" "The Demo keeps his fortune close to his chest: Specifically, on the other side of it, strapped to his back. You won’t find money in it: Demo wisely invests in gold, which he then spends on rare cask-aged liquors, which he then usually drinks, which is why he keeps it locked and the key hidden."
N/A12738"[english]TF_DemoTreasureChest_Desc" "The Demo keeps his fortune close to his chest: Specifically, on the other side of it, strapped to his back. You won't find money in it: Demo wisely invests in gold, which he then spends on rare cask-aged liquors, which he then usually drinks, which is why he keeps it locked and the key hidden."
1273912739"TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic"
1274012740"[english]TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic"
1274112741"TF_DemoTreasureChest_Style1" "Front"
1279212792"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Type" "Plank"
1279312793"TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "Tohle prkno ze stodoly nevypadá vůbec tajemně, dokud se na něj nepodíváš pod hodně dobrým mikroskopem. Hele, vedle těhle atomů je kůň. Ty maličký atomy se střídají v jízdě na něm. Safra, jak se tam dostal kůň? Záhada."
1279412794"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Desc" "This barn door plank doesn't look mysterious at all, until you view it at an atomic level. Hey, there's a horse there next to all those atoms. They're taking turns riding the horse. Man, how did a horse get there? Pretty darn mysterious."
12795N/A"TF_Item_DamagedCapacitor" "Damaged Capacitor"
12796N/A"[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Damaged Capacitor"
N/A12795"TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor"
N/A12796"[english]TF_Item_DamagedCapacitor" "Barely-Melted Capacitor"
1279712797"TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor"
1279812798"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Type" "Capacitor"
12799N/A"TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Jak se poškodil? Kdo ho poškodil? Co je to kondenzátor? Radši si jděte rychle koupit lístky, vlak záhad právě odjíždí ze stanice. Nebo už odjel? Další záhada!"
12800N/A"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "How did it get damaged? Who damaged it? What is a capacitor? Better get your tickets ready, because the mystery train is leaving the station. Or did it already leave? Another mystery!"
N/A12799"TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "Tento poškozený kondenzátor se zdá být ohnivzdorný. A rozbitý. Je tu něco, co NEUMÍ (kromě fungování)?"
N/A12800"[english]TF_Item_DamagedCapacitor_Desc" "This damaged capacitor seems to be fire-proof as well as broken. Is there anything it CAN'T do (besides work)?"
N/A12801"TF_Welcome_meet_the_pyro" "Vítej"
N/A12802"[english]TF_Welcome_meet_the_pyro" "Welcome"
N/A12803"TF_Boost" "BOOST"
N/A12804"[english]TF_Boost" "BOOST"
N/A12805"TF_SniperRage" "FOCUS"
N/A12806"[english]TF_SniperRage" "FOCUS"
N/A12807"TF_Wearable_Bongos" "Bongos"
N/A12808"[english]TF_Wearable_Bongos" "Bongos"
N/A12809"Store_AvailableStyles_Header" "Dostupné styly:"
N/A12810"[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:"
N/A12811"TF_Bundle_EqualizerEscape" "Pickaxe balíček"
N/A12812"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack"
N/A12813"TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Obsahuje Equalizer a Escape Plan:"
N/A12814"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:"
N/A12815"TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
N/A12816"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
N/A12817"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " "
N/A12818"[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12819"TF_DoomsdayAchievementHat" "Gentle Munitionne of Leisure"
N/A12820"[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure"
N/A12821"TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Tento elegantní klobouk pro všechny třídy všem připomíná pokus člověka a opice o dobytí vesmíru pomocí uvnitř zapíchlé rakety, která může každý rok, v den výročí vypuštění, náhle explodovat."
N/A12822"[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode."
N/A12823"TF_Lollichop" "Lollichop"
N/A12824"[english]TF_Lollichop" "The Lollichop"
N/A12825"TF_Lollichop_Desc" "Naplň (rozsekni) bříška (lebky) svých kamarádů sladkými dobrotami (chladnou ocelí) pomocí tohoto velkého pamlsku. (Lze vidět pouze v Pyrovizi.)"
N/A12826"[english]TF_Lollichop_Desc" "Fill (split) your buddies' tummies (skulls) with delicious candy (cold steel) with this oversized sugary treat. (Equips Pyrovision.)"
N/A12827"TF_ScorchShot" "Scorch Shot"
N/A12828"[english]TF_ScorchShot" "The Scorch Shot"
N/A12829"TF_ScorchShot_Desc" " "
N/A12830"[english]TF_ScorchShot_Desc" ""
N/A12831"TF_Rainblower" "Rainblower"
N/A12832"[english]TF_Rainblower" "The Rainblower"
N/A12833"TF_Rainblower_Desc" "Tví přátele (nepřátelé) budou kňučet radostí (budou upalováni zaživa), když je celé pokropíš jiskřivou duhou (vše požírajícím ohněm). (Lze vidět pouze v Pyrovizi.)"
N/A12834"[english]TF_Rainblower_Desc" "Your friends (enemies) will squeal with delight (be consumed with fire) when you cover them in sparkly rainbows (all-consuming fire). (Equips Pyrovision.)"
N/A12835"TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles"
N/A12836"[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles"
N/A12837"TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles"
N/A12838"[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles"
N/A12839"TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Vstup do světa představivosti, kterému nesahá svět představivosti z knížek ani po kolena. Pyrovize ti umožní vidět svět TF2 očima oblíbeného žháře."
N/A12840"[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective."
N/A12841"TF_Pet_Balloonicorn" "Balloonicorn"
N/A12842"[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn"
N/A12843"TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Božíčku! Je to Balloonicorn? Starosta Pyrolandu? Nebuď směšný, bavíme se o nafukovacím jednorožci. Je to jen obecní ochránce práv. Jen tak mezi námi, z Balloonicorna si na radnici tropí žerty. Gary Brottman, nafukovací dozorce kanalizace spí s Balloonicornovou ženou. Nicméně, když se vznáší nad tvým ramenem, tak mu NIC z tohohle neříkej. Je docela vznětlivý a většinu času opilý."
N/A12844"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh my goodness! Is it Balloonicorn? The Mayor of Pyroland? Don't be ridiculous, we're talking about an inflatable unicorn. He's the Municipal Ombudsman. Between you and me, Balloonicorn's a joke down at City Hall. Gary Brottman, the inflatable Sewer Superintendent, is sleeping with Balloonicorn's wife. Anyway, when he's riding around on your shoulder don't mention ANY of this to him, because Balloonicorn is on a hair trigger and he's usually pretty drunk."
N/A12845"TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina"
N/A12846"[english]TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina"
N/A12847"TF_PyroMusicDevice_Desc" "Tví nejlepší přátelé (nepřátelé) se obrátí vzhůru nohama (otestují svojí smrtelnost), jak budou tancovat kankán a poslouchat (jak jim budou mučit uši) veselé písničky (duši požírající žalozpěvy). (Lze vidět pouze v Pyrovizi.)"
N/A12848"[english]TF_PyroMusicDevice_Desc" "Your BFFs (enemies) will turn their frowns upside down (confront their own mortality) as they dance a merry jig to (run in terror from) these cheery tunes (soul-destroying funeral dirges). (Equips Pyrovision.)"
N/A12849"TF_PyroBongos" "Burning Bongos"
N/A12850"[english]TF_PyroBongos" "The Burning Bongos"
N/A12851"TF_PyroBongos_Desc" "Když jsi byl malý, chtěl jsi hrát na bonga. Ale pak jsi vyrostl, a stejně jako my si uvědomil, že nejsi tak dobrý jako Matthew McConaughey. Víš co, kámo? Nikdo není lepší, a nikdy nebude. (Lze vidět pouze v Pyrovizi.)"
N/A12852"[english]TF_PyroBongos_Desc" "When you were a kid, all you wanted was to play the bongos. But then you grew up and, like all of us, realized you're not as good at bongos as Matthew McConaughey. Well, guess what, pal: Nobody is, or ever will be. (Equips Pyrovision.)"
N/A12853"TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster"
N/A12854"[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster"
N/A12855"TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" " "
N/A12856"[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" ""
N/A12857"TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol"
N/A12858"[english]TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol"
N/A12859"TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" " "
N/A12860"[english]TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" ""
N/A12861"TF_PEP_ScoutHat" "Fed-Fightin' Fedora"
N/A12862"[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora"
N/A12863"TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Tento klobouk připomíná doby, kdy jsi ho mohl nasadit na koště a oklamat tím poldy natolik, že zatímco oni na něj stříleli, ty jsi se vypařil se všemi penězmi z banky. Perfektně ladí s dírami od kulek v břiše, které jsi dostal, když jsi ten samý trik zkusil na chytřejší poldy."
N/A12864"[english]TF_PEP_ScoutHat_Desc" "This hat commemorates that time you stuck it on a broom and tricked the Feds into shooting at it for an hour while you scooted off with all that bank money. Goes great with all those bullet wounds in your torso from that time you pulled the same trick on much smarter Feds."
N/A12865"TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel"
N/A12866"[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel"
N/A12867"TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Tento vak se prodává s koženými pásky, takže tvé peníze z něj nemohou vypadnout. Kožené pásky ale neutahují celý vak, takže nějaké peníze VYPADNOU a všechny slečny v okolí uvídí, jak jsi bohatý. (Odpověď: Hodně. A taky fešák.)"
N/A12868"[english]TF_PEP_ScoutBag_Desc" "This duffel comes with leather straps so all your money doesn't fall out. The leather straps also don't tighten all the way, so some money WILL fall out, and ladies will know how rich you are. (Answer: Very. Also handsome.)"
N/A12869"TF_DS_DumpsterDevice" "Beggar's Bazooka"
N/A12870"[english]TF_DS_DumpsterDevice" "Beggar's Bazooka"
N/A12871"TF_DS_DumpsterDevice_Desc" " "
N/A12872"[english]TF_DS_DumpsterDevice_Desc" ""
N/A12873"TF_DS_FootballHelmet" "Helmet Without a Home"
N/A12874"[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home"
N/A12875"TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Přemýšlej o této helmě jako o opevněném, přenosném domovu pro tvou hlavu. Je také lemována alobalem, takže ti nikdo nebude moci ukrást tvé somrácké myšlenky."
N/A12876"[english]TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Think of this helmet as a fortified, portable home for your head. It's also lined with tin foil, so nobody will be able to steal your valuable tramp-thoughts."
N/A12877"TF_DS_CanGrenades" "Captain's Cocktails"
N/A12878"[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails"
N/A12879"TF_DS_CanGrenades_Desc" "Prosím o pozornost, somráci! Jste dostatečně TVRDÍ na to, nosit na sobě plechovky plné prošlé polévky? Jste dostatečně ŠÍLENÍ na to předstírat, že jsou to granáty? Jste dostatečně HLADOVÍ, abyste (až se nikdo nebude koukat) tu polévku snědli? Věříme, že ano!"
N/A12880"[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!"
N/A12881"TF_Pro_SniperRifle" "Hitman's Heatmaker"
N/A12882"[english]TF_Pro_SniperRifle" "The Hitman's Heatmaker"
N/A12883"TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nA hlavy se budou kutálet."
N/A12884"[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll."
N/A12885"TF_Pro_SMG" "Cleaner's Carbine"
N/A12886"[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine"
N/A12887"TF_Pro_SMG_Desc" " "
N/A12888"[english]TF_Pro_SMG_Desc" ""
N/A12889"TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid"
N/A12890"[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid"
N/A12891"TF_Pro_SniperHat_Desc" "Tato vlněná čepice/babiččiny brýle sedí každému zabijákovi, ať už zachraňuje sirotky v adrenalinových přestřelkách s mafiány, nebo se vydává za hlavního kytaristu ve slavné irské rockové kapele."
N/A12892"[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands."
N/A12893"TF_PyroHazmat" "HazMat Headcase"
N/A12894"[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase"
N/A12895"TF_PyroHazmat_Desc" "Tato nepropustná, plynotěsná maska udržuje tvoji hlavu na pohodlné teplotě 350 stupňů po celý den. Tónovaný průzor ti umožňuje vypotit všechen tuk z tváře v soukromí svého malého pekla."
N/A12896"[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell."
N/A12897"TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First"
N/A12898"[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First"
N/A12899"TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced"
N/A12900"[english]TF_PyroHazmat_Style1" "Reinforced"
N/A12901"TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined"
N/A12902"[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined"
N/A12903"TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear"
N/A12904"[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear"
N/A12905"TF_HeavyShirt" "Apparatchik's Apparel"
N/A12906"[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel"
N/A12907"TF_HeavyShirt_Desc" "Tahání 150 kilogramového minigunu pěkně procvičí tvoje svaly na předloktí. Tak je všem ukaž pomocí této košile se srolovanými rukávy. Dokonce máš na výběr z více verzí! Chceš být dřevorubec? Nebo snad hráč rugby? Nebo velký myslitel? Nebo snad jen chlápek s pruhatou košilí?"
N/A12908"[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe."
N/A12909"TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen"
N/A12910"[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen"
N/A12911"TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin"
N/A12912"[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin"
N/A12913"TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
N/A12914"[english]TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
N/A12915"TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
N/A12916"[english]TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
N/A12917"TF_DemoParrot" "Bird-Man of Aberdeen"
N/A12918"[english]TF_DemoParrot" "The Bird-Man of Aberdeen"
N/A12919"TF_DemoParrot_Desc" "Tento opeřený společník sedící na rameni se prodává v jakékoliv barvě chceš a je tak plný whiskey, že i kdyby chtěl, tak neodletí. Je dobré mít ho u sebe, když máš hlad—jednoduše otočíš hlavu a zakousneš se do něj!"
N/A12920"[english]TF_DemoParrot_Desc" "This shoulder-mounted feathered friend comes in any color you like, and is so full of whiskey it couldn't fly off if it wanted to. Great to have around if you decide to eat it—just turn your head and bite!"
N/A12921"TF_DemoParrot_Style0" "Essential"
N/A12922"[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential"
N/A12923"TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished"
N/A12924"[english]TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished"
N/A12925"TF_DemoParrot_Style2" "Imbued"
N/A12926"[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued"
N/A12927"TF_MedicUshanka" "Gentleman's Ushanka"
N/A12928"[english]TF_MedicUshanka" "The Gentleman's Ushanka"
N/A12929"TF_MedicUshanka_Desc" "Tato čepice vyrobená z pravé německé králičí kůže je skvělým doplňkem Officer's Ushanky. Díky ní bude tvůj důstojník vědět, že vždy stojíš za ním, s připraveným Medigunem a odpovídajícím oblečením."
N/A12930"[english]TF_MedicUshanka_Desc" "Made from genuine German rabbit fur, this military-grade trappers' hat makes the perfect complement to the Officer's Ushanka. Let the officer in your life know you'll always be right behind them, with a Medigun at the ready and a matching wardrobe."
N/A12931"TF_SpyOpenJacket" "Business Casual"
N/A12932"[english]TF_SpyOpenJacket" "The Business Casual"
N/A12933"TF_SpyOpenJacket_Desc" "Neformální zepředu, a dokonce ještě více neformálnější zezadu. Teď se podíváme na strany. Jo. Taky neformální. Tak si všechny ty neformální části zakryj tímto rozepnutým sakem."
N/A12934"[english]TF_SpyOpenJacket_Desc" "It's casual business up front, and more casual business in the back. Now: check those sides. Yep. It's casual business there too. Cover all the casual business bases with this unbuttoned suit jacket."
N/A12935"TF_EngineerBlueprintsBack" "Idea Tube"
N/A12936"[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube"
N/A12937"TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "Tento hezký kožený válec je vylepšený deníček v každém směru. Máš tajné myšlenky? Víš tajné věci? Napiš si je, sroluj je a nacpi je do válce. S tímto válcem je také neskutečně jednoduché najít myšlenku, kterou zrovna potřebuješ. Jednoduše vysypeš válec a tadá, máš všechny své myšlenky. Od zapamatování tě dělí jedno krátké rolování."
N/A12938"[english]TF_EngineerBlueprintsBack_Desc" "This handsome leather cylinder improves on the diary in every way. Do you have secret thoughts? Write 'em down, ball 'em up, and stuff 'em in the tube. It's incredibly easy to find a thought when you need it, too. Simply empty out the tube and there they all are. You're just one simple unballing away from remembering it."
N/A12939"TF_RobotChickenHat" "Robot Chicken Hat"
N/A12940"[english]TF_RobotChickenHat" "Robot Chicken Hat"
N/A12941"TF_RobotChickenHat_Desc" "Proč kuře DOOPRAVDY přešlo silnici? Aby ho srazilo auto, sebral šílený vědec a bylo přetransformováno do hrůzostrašného kyborga, kterého můžeš nosit na své hlavě. Takže až příště uslyšíš nějakého rádoby vtipálka vyprávět vtip o kuřeti přecházejícím silnici, řekni mu PRAVDU, protože ty jí znáš."
N/A12942"[english]TF_RobotChickenHat_Desc" "Why did the chicken REALLY cross the road? To get hit by a car, stolen by a mad scientist, and transformed into a terrifying cyborg that you can wear on your head. So the next time you hear someone telling you that joke, set that smug joke-teller straight, because you've got the FACTS."
N/A12943"TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal"
N/A12944"[english]TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal"
N/A12945"TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
N/A12946"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
N/A12947"TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
N/A12948"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
N/A12949"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Pyromania Update je tak horký, že spálil všechny tvé záhadné poklady.\n\nTento předmět můžeš zcraftovat s dalšími třemi spálenými předměty, ale pouze do 11.7.2012!"
N/A12950"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12951"TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
N/A12952"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
N/A12953"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "Pyromania Update je tak horký, že spálil všechny tvé záhadné poklady.\n\nTento předmět můžeš zcraftovat s dalšími třemi spálenými předměty, ale pouze do 11.7.2012!"
N/A12954"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12955"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
N/A12956"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
N/A12957"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "Pyromania Update je tak horký, že spálil všechny tvé záhadné poklady.\n\nTento předmět můžeš zcraftovat s dalšími třemi spálenými předměty, ale pouze do 11.7.2012!"
N/A12958"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12959"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
N/A12960"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
N/A12961"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "Pyromania Update je tak horký, že spálil všechny tvé záhadné poklady.\n\nTento předmět můžeš zcraftovat s dalšími třemi spálenými předměty, ale pouze do 11.7.2012!"
N/A12962"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12963"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
N/A12964"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
N/A12965"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "Pyromania Update je tak horký, že spálil všechny tvé záhadné poklady.\n\nTento předmět můžeš zcraftovat s dalšími třemi spálenými předměty, ale pouze do 11.7.2012!"
N/A12966"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12967"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
N/A12968"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
N/A12969"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Maličko doutná, ale jinak se zdá v pořádku. Tahle věc musí být ze stejného materiálu, do kterého navlékali starověké astronauty."
N/A12970"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "It's smoldering a little, but otherwise it seems okay. This thing must be built out of the same stuff they make ancient astronauts from."
N/A12971"RummageThroughAsh" "Prohledat"
N/A12972"[english]RummageThroughAsh" "Rummage"
N/A12973"TF_Ash_Type" "Ash"
N/A12974"[english]TF_Ash_Type" "Ash"
N/A12975"TF_PileOfAsh" "Pile Of Ash"
N/A12976"[english]TF_PileOfAsh" "Pile Of Ash"
N/A12977"TF_PileOfAsh_Desc" "Vypadá to, že v té hromádce něco je...\n\nPo 11.7.2012 tento předmět zmizí."
N/A12978"[english]TF_PileOfAsh_Desc" "Looks like there's something in there...\n\nAfter 7/11/2012 this pile will disappear."
N/A12979"Msg_Dominating_What" "je NEJLEPŠÍ PŘÍTEL s"
N/A12980"[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with"
N/A12981"Msg_Revenge_What" "se ROZEŠEL s"
N/A12982"[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with"
N/A12983"doomsday_setup_goal" "Pro vítězství odnes Australium do hlavice rakety!"
N/A12984"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
N/A12985"Gametype_SD" "Special Delivery"
N/A12986"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
N/A12987"Achievement_Group_2400" "Doomsday balíček (%s1 z %s2)"
N/A12988"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
N/A12989"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Full Spectrum Warrior"
N/A12990"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Full Spectrum Warrior"
N/A12991"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Zapal 3 nepřátele svým tauntem zbraně Rainblower."
N/A12992"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Ignite 3 enemy players using your Rainblower taunt."
N/A12993"TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Mission Control"
N/A12994"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Mission Control"
N/A12995"TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Seber Australium z jeho výchozí pozice a zaber ho bez upuštění."
N/A12996"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Pick up the Australium from its home position and capture it without dropping it."
N/A12997"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
N/A12998"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
N/A12999"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Zahraj si hru s 5 nebo více lidmi ze svého seznamu přátel."
N/A13000"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
N/A13001"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
N/A13002"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
N/A13003"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vyhraj 138 kol."
N/A13004"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds."
N/A13005"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
N/A13006"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
N/A13007"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Vypusť raketu za všech 9 herních tříd."
N/A13008"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes."
N/A13009"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
N/A13010"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
N/A13011"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Během 10 sekund zabij 3 nepřátele stojící na výtahu."
N/A13012"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds."
N/A13013"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
N/A13014"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
N/A13015"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vyhraj kolo poté, co nepřátelský tým otevřel poklop rakety."
N/A13016"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid."
N/A13017"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
N/A13018"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
N/A13019"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "V jednom kole zabij 6 nepřátel nesoucích Australium."
N/A13020"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round."
N/A13021"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
N/A13022"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
N/A13023"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Vyhraj kolo s alespoň 5 spoluhráči stojícími na výtahu."
N/A13024"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator."
N/A13025"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
N/A13026"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
N/A13027"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Zabij nepřítele, který se pokouší sebrat neutrální Australium na místě s rozbitou krabicí."
N/A13028"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium."
N/A13029"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
N/A13030"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
N/A13031"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Na konci kola strč nepřítele před ústí odváděcí šachty."
N/A13032"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
N/A13033"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
N/A13034"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
N/A13035"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Do 3 sekund zabij nepřítele, který zranil hráče nesoucího Australium."
N/A13036"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds."
N/A13037"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
N/A13038"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
N/A13039"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Splň 7 achievementů z Doomsday balíčku."
N/A13040"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack."
N/A13041"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate"
N/A13042"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate"
N/A13043"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Zabij 79 nepřátel, za kterými letí Balloonicorn."
N/A13044"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets."
N/A13045"TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²"
N/A13046"[english]TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²"
N/A13047"TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "V jednu chvíli měj 2 NEJLEPŠÍ PŘÁTELE."
N/A13048"[english]TF_MULTIPLE_BFF_DESC" "Have 2 BEST FRIENDS at the same time."
N/A13049"TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria"
N/A13050"[english]TF_TEAM_PYROVISION_NAME" "Mass Hysteria"
N/A13051"TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Hraj v týmu, ve kterém má v jednu chvíli 6 spoluhráčů zapnutou Pyrovizi."
N/A13052"[english]TF_TEAM_PYROVISION_DESC" "Have 6 teammates using Pyrovision at the same time."
N/A13053"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "A Fresh Pair of Eyes"
N/A13054"[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_NAME" "A Fresh Pair of Eyes"
N/A13055"TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominuj nepříteli používajícímu Pyrovision Goggles, abys získal své vlastní!"
N/A13056"[english]TF_DOMINATE_FOR_GOGGLES_DESC" "Dominate a player using the Pyrovision Goggles and earn your own pair!"
N/A13057"RI_BurnedItem" "spálené předměty"
N/A13058"[english]RI_BurnedItem" "burned items"
N/A13059"TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key"
N/A13060"[english]TF_Tool_ScorchedKey" "Scorched Key"
N/A13061"TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Použitelný k otevření Scorched krabic.\n\nPo 11.7.2012 se změní na normální klíč."
N/A13062"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
N/A13063"TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
N/A13064"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
N/A13065"TF_ScorchedCrate_Desc" "Obsah krabice je neznámý a do zámku\npasují pouze Scorched klíče.\n\nNa dotek je zvláštně teplá.\n\nPo 11.7.2012 tato krabice zmizí."
N/A13066"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
N/A13067"Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% odolnost proti poškození"
N/A13068"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
N/A13069"Attrib_CancelFallingDamage" "Nositel nikdy nedostává poškození způsobené pádem"
N/A13070"[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage"
N/A13071"Attrib_RageGainOnKill" "Při zabití nebo asistenci přidává Focus"
N/A13072"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
N/A13073"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% snížení poškození při zásahu těla"
N/A13074"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage penalty on body shot"
N/A13075"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Jakmile je Focus metr plný, aktivuje se při střelbě\nS Focusem: +25% rychlejší nabíjení charge a po výstřelu se pohled neoddálí"
N/A13076"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping"
N/A13077"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "O %s1 stupně větší náhodná odchylka projektilu"
N/A13078"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
N/A13079"Attrib_AutoFiresFullClip" "Držením tlačítka pro střelbu můžeš nabít až tři rakety\nPuštěním tlačítka pro střelbu je všechny naráz vypustíš"
N/A13080"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
N/A13081"Attrib_SelfMarkForDeath" "Při používání a krátce po změně zbraní jsi označen pro smrt"
N/A13082"[english]Attrib_SelfMarkForDeath" "You are marked for death while active, and for short period after switching weapons"
N/A13083"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Světlice po zásahu odhodí cíl\na zapálí poblíž stojící nepřátele"
N/A13084"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
N/A13085"Attrib_CanOverload" "Přeplnění raketometu způsobí výbuch"
N/A13086"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
N/A13087"Attrib_HypeOnDamage" "Při zásahu: Nabíjí Boost\nPři plně nabitém Boostu běháš dvakrát rychleji"
N/A13088"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
N/A13089"Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost se vynuluje při skoku"
N/A13090"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A13091"Attrib_PyroYearNumber" "Zažil peklo na Zemi v roce %s1"
N/A13092"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
N/A13093"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Nelze doplňovat náboje z Dispenserů"
N/A13094"[english]Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Cannot collect ammo from dispensers"
N/A13095"Attrib_VisionOptInFlags" "Po nasazení: Navštiv Pyroland"
N/A13096"[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland"
N/A13097"Attrib_PyrovisionOnly" "Viditelné pouze v Pyrolandu"
N/A13098"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
N/A13099"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Escape Plan"
N/A13100"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
N/A13101"TF_SpectatePyroVision" "Prohlédni si svět očima Pyra i při sledování."
N/A13102"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro."
N/A13103"TF_ReplayPyroVision" "Replaye mají zapnutou Pyrovizi."
N/A13104"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replay's are viewed from the eyes of a Pyro."
N/A13105"TF_GameModeDesc_SD" "Odnes kufřík s Australiem na odpalovací rampu."
N/A13106"[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site."
N/A13107"TF_GameModeDetail_SD" "Oba týmy soupeří o jediný kufřík Australia a o čest donést ho do rakety.\n\nKdyž je kufřík upuštěn nepřítelem, musíš ho ubránit, dokud se nevrátí zpět na svoji výchozí pozici."
N/A13108"[english]TF_GameModeDetail_SD" "Both teams fight over a single Australium suitcase and the honor of delivering it.\n\nWhen the suitcase is dropped by the enemy you'll need to defend it until it returns to the neutral drop site."
N/A13109"TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Tato krabice obsahuje předmět, ale není jasné, jaký. Krabice zmizí 11. července, takže bys ji měl co nejdříve otevřít!"
N/A13110"[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
N/A13111"TF_vote_no_maps" "Nejsou dostupné žádné mapy"
N/A13112"[english]TF_vote_no_maps" "No maps available"
N/A13113"Tooltip_SpectatePyroVision" "Pokud je možnost zaškrtnuta, bude při sledování svět viděn pod Pyrovizí"
N/A13114"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
N/A13115"Tooltip_ReplayPyroVision" "Pokud je možnost zaškrtnuta, bude v replayích zapnuta Pyrovize"
N/A13116"[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled"
1280113117}
1280213118}