Template:PatchDiff/January 8, 2013 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
32993299"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
33003300"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Décapitez un Spy invisible."
33013301"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy."
3302N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "L’Éradicateur"
N/A3302"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "L'Éradicateur"
33033303"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth"
33043304"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Tuez 50 ennemis par tir direct à l'aide du lance-grenades."
33053305"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher."
38733873"[english]Attrib_HealRate_Positive" "+%s1% heal rate"
38743874"Attrib_HealRate_Negative" "Taux de soins %s1%"
38753875"[english]Attrib_HealRate_Negative" "%s1% heal rate"
3876N/A"Attrib_FireRate_Positive" "Tirs +%s1% plus rapides"
N/A3876"Attrib_FireRate_Positive" "Cadence de tir %s1% plus élevée"
38773877"[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed"
3878N/A"Attrib_FireRate_Negative" "Tirs %s1% plus lents"
N/A3878"Attrib_FireRate_Negative" "Cadence de tir %s1% plus faible"
38793879"[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"
38803880"Attrib_OverhealAmount_Positive" "Bonus d'extra santé max. +%s1%"
38813881"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal"
45134513"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
45144514"Tip_3_10" "En tant que Soldier, le Buff Drapeau - lorsqu'il est chargé puis activé - donne des mini-crits à vous ainsi qu'à vos coéquipiers les plus proches."
45154515"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
4516N/A"Tip_3_11" "En tant que Soldier, le Plan d’Évasion offre un bonus de vitesse lorsque votre santé est faible. Utilisez-le pour échapper aux zones dangereuses et pour esquiver les tirs ennemis !"
N/A4516"Tip_3_11" "En tant que Soldier, le Plan d'Évasion offre un bonus de vitesse lorsque votre santé est faible. Utilisez-le pour échapper aux zones dangereuses et pour esquiver les tirs ennemis !"
45174517"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45184518"Tip_3_12" "En tant que Soldier, l'Equalizer fait beaucoup de dégâts lorsque votre santé est très faible, mais elle en inflige moins que la Pelle lorsque vous êtes en bonne santé."
45194519"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
45204520"Tip_3_13" "En tant que Soldier, les Medics ne peuvent pas vous cibler pour vous soigner ou vous prodiguer une ÜberCharge lorsque vous êtes en train d'utiliser l'Equalizer. Vous ne pourrez pas non plus appeler un Medic."
45214521"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
4522N/A"Tip_3_14" "En tant que Soldier, gardez à l’esprit que les attaques du Demi-Zatoichi tuent instantanément n'importe quel ennemi aussi armé de celle-ci !"
N/A4522"Tip_3_14" "En tant que Soldier, gardez à l'esprit que les attaques du Demi-Zatoichi tuent instantanément n'importe quel ennemi aussi armé de celle-ci !"
45234523"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45244524"Tip_3_15" "En tant que Soldier, la Boîte Noire vous soigne à chaque fois que vous infligez des dégâts à un ennemi avec une roquette. Utilisez-la lorsque les Medics et les kits de soin sont rares."
45254525"[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce."
67376737"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere'll probably be a way to open it later."
67386738"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Utilisé pour peindre des objets avec la couleur de votre équipe actuelle."
67396739"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
6740N/A"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Esprit d’Équipe"
N/A6740"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Esprit d'Équipe"
67416741"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Team Spirit"
67426742"TF_Tool_PaintCan_15" "Un Rose d'Enfer"
67436743"[english]TF_Tool_PaintCan_15" "Pink as Hell"
79497949"[english]Replay_EditorButtonTip_PlayButton" "PLAY"
79507950"Replay_EditorButtonTip_FfButton" "avance rapide - cliquez et laissez appuyé le bouton gauche de la souris\n * maintenez maj pour ralentir\n * maintenez alt pour accélérer."
79517951"[english]Replay_EditorButtonTip_FfButton" "fast forward - click and hold the left mouse button\n * hold shift to fast forward slowly\n * hold alt to fast forward quickly"
7952N/A"Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "avancer jusqu’à la fin de l'enregistrement ou du\nmarqueur de sortie, s'il est défini"
N/A7952"Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "avancer jusqu'à la fin de l'enregistrement ou du\nmarqueur de sortie, s'il est défini"
79537953"[english]Replay_EditorButtonTip_FfHardButton" "fast forward to the end of the replay or the\nout point, if one is set"
79547954"Replay_EditorButtonTip_OutButton" "Marqueur de fin - défini le point de fin de la prise"
79557955"[english]Replay_EditorButtonTip_OutButton" "out point - sets the end point for the take"
79597959"[english]Replay_EditorButtonTip_ThirdPersonButton" "third person camera"
79607960"Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "caméra libre"
79617961"[english]Replay_EditorButtonTip_FreeCamButton" "free camera"
7962N/A"Replay_ClientSideDisabled" "L’enregistrement a été désactivé à cause d'un comportement inattendu du serveur."
N/A7962"Replay_ClientSideDisabled" "L'enregistrement a été désactivé à cause d'un comportement inattendu du serveur."
79637963"[english]Replay_ClientSideDisabled" "Replay has been disabled due to unexpected server behavior."
79647964"Replay_ClientSideEnabled" "L'enregistrement a récupéré d'un comportement inattendu du serveur."
79657965"[english]Replay_ClientSideEnabled" "Replay has recovered from unexpected server behavior."
83478347"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
83488348"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Détruisez la cible à longue distance pour continuer. Rappelez-vous de maintenir �%attack%� appuyé puis relâchez-la pour lancer la bombe collante plus loin."
83498349"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
8350N/A"TR_Demo_EndDialog" "Bravo ! Vous avez terminé l’entraînement du Demoman !\n\nL'entraînement du Spy est maintenant débloqué ! Sélectionnez l'icône D'ENTRAÎNEMENT dans le menu principal pour essayer.\n\nPrêt à jouer en ligne contre d'autres joueurs ? Sélectionnez JOUER MAINTENANT dans le menu principal."
N/A8350"TR_Demo_EndDialog" "Bravo ! Vous avez terminé l'entraînement du Demoman !\n\nL'entraînement du Spy est maintenant débloqué ! Sélectionnez l'icône D'ENTRAÎNEMENT dans le menu principal pour essayer.\n\nPrêt à jouer en ligne contre d'autres joueurs ? Sélectionnez JOUER MAINTENANT dans le menu principal."
83518351"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
83528352"TR_Spy_IntroTitle" "Le Spy"
83538353"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
84958495"[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue."
84968496"TR_Eng1_SpyTitle" "Le Spy"
84978497"[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy"
8498N/A"TR_Eng1_Spy" "L’habilité du Spy à se déguiser et être invisible rend difficile de prévoir d'où va venir l'attaque."
N/A8498"TR_Eng1_Spy" "L'habilité du Spy à se déguiser et être invisible rend difficile de prévoir d'où va venir l'attaque."
84998499"[english]TR_Eng1_Spy" "A Spy's cloak and disguise abilities make it less obvious where the attack is going to be coming from."
85008500"TR_Eng1_SpyAttack" "Un Spy ennemi va essayer de saboter les bâtiments de votre coéquipier. Les Spies déguisés endossent les noms de l'équipe opposée."
85018501"[english]TR_Eng1_SpyAttack" "An enemy Spy will attempt to sap the friendly Engineer's buildings. Disguised Spies assume names of the opposing team."
95679567"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
95689568"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Deux équipes. Deux bombes. Deux wagons. Un résultat hilarant."
95699569"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
9570N/A"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escortez votre wagon jusqu’à la ligne d'arrivée avant que l'équipe adverse puisse livrer le leur.\n\nRestez à proximité du wagon pour le faire avancer."
N/A9570"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escortez votre wagon jusqu'à la ligne d'arrivée avant que l'équipe adverse puisse livrer le leur.\n\nRestez à proximité du wagon pour le faire avancer."
95719571"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
9572N/A"TF_GameModeDesc_Koth" "Une équipe doit contrôler un point jusqu’à que le temps soit écoulé."
N/A9572"TF_GameModeDesc_Koth" "Une équipe doit contrôler un point jusqu'à que le temps soit écoulé."
95739573"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
9574N/A"TF_GameModeDetail_Koth" "Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu’à que la minuterie de votre équipe s'épuise.\n\nLe point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.\n\nSi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu’à que vous repreniez le point."
N/A9574"TF_GameModeDetail_Koth" "Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à que la minuterie de votre équipe s'épuise.\n\nLe point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.\n\nSi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à que vous repreniez le point."
95759575"[english]TF_GameModeDetail_Koth" "Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.\n\nThe Control Point cannot be captured while locked.\n\nIf the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point."
95769576"TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "Cet objet fait partie de l'ensemble d'objets : ��%s1�.\n\n"
95779577"[english]TF_Armory_Item_InSet_NoBonus" "This item is part of the ��%s1� item set.\n\n"
96199619"[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy"
96209620"TF_CosaNostraCap" "Chapeau de la Cosa Nostra"
96219621"[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap"
9622N/A"TF_CosaNostraCap_Desc" "Si le style pouvait tuer, ce chapeau fringant ferait de votre tête une complice d’assassinat."
N/A9622"TF_CosaNostraCap_Desc" "Si le style pouvait tuer, ce chapeau fringant ferait de votre tête une complice d'assassinat."
96239623"[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder."
96249624"TF_Enforcer" "L'Exécutant"
96259625"[english]TF_Enforcer" "The Enforcer"
97239723"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
97249724"ItemTypeDescNoLevel" "Niveau %s1"
97259725"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
9726N/A"ItemTypeDescKillEater" "%s2 %s1 - %s4 : %s3"
9727N/A"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s2 - %s4: %s3"
N/A9726"ItemTypeDescKillEater" "%s2 %s1%s6 - %s4%s5 : %s3"
N/A9727"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s1 %s6 %s2 - %s4 %s5: %s3"
97289728"KillEaterRank0" "Étrange"
97299729"[english]KillEaterRank0" "Strange"
97309730"KillEaterRank1" "Banal"
97779777"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor4" "Balaclavas Are Forever"
97789778"TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "Un Air de Débonnaire"
97799779"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor5" "An Air of Debonair"
9780N/A"TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "L'Importance du Travail d’Équipe"
N/A9780"TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "L'Importance du Travail d'Équipe"
97819781"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork"
97829782"TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Esprit Crème"
97839783"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit"
99339933"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Heavy" "This is Mann Co. store. Buy, don't buy, Heavy does not care. Hat would help your tiny baby head not look so stupid maybe. But not Heavy's problem."
99349934"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Chers amis. Vous travaillez dur. Vous avez besoin des meilleurs équipements pour briller en société. Ne vous négligez pas !"
99359935"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Spy" "Gentlemen. You work hard. You deserve to look your best. Why not treat yourself to quality items befitting a charming rogue of your stature?"
9936N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Le serment d’Hypocrate stipule “Avant toutes choses, ne pas faire mal”. La plupart des gens oublient la seconde partie du serment : “… et n’oubliez pas de vous couvrir en achetant des chapeaux au magasin Mann Co.'"
N/A9936"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "Le serment d'Hypocrate stipule “Avant toutes choses, ne pas faire mal”. La plupart des gens oublient la seconde partie du serment : “… et n'oubliez pas de vous couvrir en achetant des chapeaux au magasin Mann Co.'"
99379937"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Medic" "The Hippocratic Oath states 'First, do no harm.' Many people forget the next line: 'Second, buy a hat at the Mann Co. Store.'"
99389938"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMF-MF-MMMMMFMMF-MANN CO.MMMMMF-MMMMF-MMHPMMF-CHAPEAUX ! MMMF-MF-MMMF-MF- ÉQUIPEMENT ! MMMMMFM-MMMF-MFMFMMF-FEU !"
99399939"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Pyro" "MMMPH-MPH-MMMMMPHMMPH-MANN CO. STORE! MMMMMPH-MMMMPH-MMHPMMPH-HATS! MMMPH-MPH-MMMPH-MPH-ITEMS! MMMMMHPMMPH-MMMPH-MPHMMPHMMPH-FIRE!"
9940N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Va acheter un chapeau au magasin Mann Co. Il n’est pas question que tu sortes habillé comme ça ! C’est vraiment embarassant !"
N/A9940"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Va acheter un chapeau au magasin Mann Co. Il n'est pas question que tu sortes habillé comme ça ! C'est vraiment embarrassant !"
99419941"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Demoman" "Ach! Do ye not know enough to put a hat on your noggin? Your great bald head is an embarrassment, lad! For God's sake, get ye to the Mann Co. Store!"
9942N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Je sais à quoi tu penses… voilà un beau gosse. Je veux qu’t’as raison ! Et tu sais où il se sappe ? Au magasin Mann Co. Store c’te blague ! T’es fauché ? Trouve du taf et revient."
N/A9942"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "Je sais à quoi tu penses… voilà un beau gosse. Je veux qu't'as raison ! Et tu sais où il se sappe ? Au magasin Mann Co. Store c'te blague ! T'es fauché ? Trouve du taf et revient."
99439943"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Scout" "I know what yer thinkin'. 'That there is one beeyootiful man. Where does he shop?' The Mann Co. Store, dummy. No money? Get a job and come back."
9944N/A"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Viens faire un tour du côté du magasin Mann Co. Chez Mann Co y’a tout s’qui faut ! "
N/A9944"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Viens faire un tour du côté du magasin Mann Co. Chez Mann Co y'a tout s'qui faut ! "
99459945"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Sniper" "Why not go on walkabout to the Mann Co. Store? Take a gander at those beaut items, mate! "
99469946"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "Tu sais fils, je connais un endroit qui fait la différence : le magasin Mann Co. Dis leur que tu viens de ma part, tu le regretteras pas."
99479947"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Engineer" "I ain't gonna buffalo ya, this here's the real deal. Cowboy up and go buy somethin' at the Mann Co. Store. Son, you will not regret it."
1019510195"[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat"
1019610196"TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Championnat International DOTA 2\nGamescom 2011"
1019710197"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
10198N/A"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2 : %s1)"
10199N/A"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
N/A10198"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3 : %s1)"
N/A10199"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)"
1020010200"KillEaterEventType_Kills" "Victimes"
1020110201"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
1020210202"KillEaterEventType_Ubers" "Übercharges"
1071710717"[english]TF_IDBadge" "ID Badge"
1071810718"TF_IDBadge_Desc" "Mettez votre nom dessus.\n\nDes décalcomanies personnalisés peuvent être appliqués à cet objet."
1071910719"[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item."
10720N/A"TF_StampableMedal" "Fierté de l’Équipe"
N/A10720"TF_StampableMedal" "Fierté de l'Équipe"
1072110721"[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride"
1072210722"TF_StampableMedal_Desc" "Parce que c'est moins cher et moins douloureux qu'un tatouage.\n\nDes décalcomanies personnalisés peuvent être appliqués à cet objet."
1072310723"[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item."
1084310843"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Workshop"
1084410844"Store_Maps_Title" "SUPPORTEZ LES CRÉATEURS DE CARTES DE LA COMMUNAUTÉ ET OBTENEZ UN CHAPEAU !"
1084510845"[english]Store_Maps_Title" "SUPPORT COMMUNITY MAP MAKERS AND GET A HAT!"
10846N/A"Store_Maps_SubTitle" "Toutes les recettes des Timbres de carte (après déduction des taxes applicables) vont directement aux créateurs de la carte."
10847N/A"[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map."
N/A10846"Store_Maps_SubTitle" "Toutes les recettes des Timbres de carte (après déduction des taxes applicables) vont directement aux créateurs de la carte.\nVous laisserez également derrière vous, une traînée de timbres après avoir fait une raillerie sur les cartes auxquelles vous avez contribué."
N/A10847"[english]Store_Maps_SubTitle" "All Map Stamp proceeds (net any applicable taxes) go directly to the creators of the map.\nAlso, you'll leave behind a trail of stamps in maps that you've contributed to after each taunt."
1084810848"Store_LearnMore" "EN SAVOIR PLUS"
1084910849"[english]Store_LearnMore" "LEARN MORE"
1085010850"Store_TryItOut" "ESSAYER"
1123811238"[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" ""
1123911239"TF_Baleful_Beacon" "Le Flambeau Funeste"
1124011240"[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon"
11241N/A"TF_VoodooPin" "L’Aiguille de Wanga"
N/A11241"TF_VoodooPin" "L'Aiguille de Wanga"
1124211242"[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick"
1124311243"TF_InfernalImpaler" "L'Empaleur Infernal"
1124411244"[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler"
1129411294"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book"
1129511295"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Rendez vous sur l'Îlot Trésor et récupérez votre récompense !"
1129611296"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!"
11297N/A"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "ou un objet spécial excessivement rare sur le thème d'Halloween !\n(Les objets sur le thème d'Halloween sont disponibles seulement pendant la durée de l’évènement.)"
N/A11297"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "ou un objet spécial excessivement rare sur le thème d'Halloween !\n(Les objets sur le thème d'Halloween sont disponibles seulement pendant la durée de l'évènement.)"
1129811298"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)"
1129911299"TF_Set_Demo_Halloween_2011" "Le Loup des Highlands"
1130011300"[english]TF_Set_Demo_Halloween_2011" "The Highland Hound"
1144411444"[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks."
1144511445"TF_TopNotch" "Le Haut de Notch"
1144611446"[english]TF_TopNotch" "The Top Notch"
11447N/A"TF_TopNotch_Desc" "Bienvenue dans une société secrète tellement élitiste qu'elle fait paraitre les Illuminati comme aussi ouvert qu'une épicerie. Élitiste à quel point ? Vous en êtes le seul et unique membre. Il s'agit d'un seul objet unique en son genre dans toute l’existence. Ne l'utilisez donc pas en fabrication, mon petit."
N/A11447"TF_TopNotch_Desc" "Bienvenue dans une société secrète tellement élitiste qu'elle fait paraitre les Illuminati comme aussi ouvert qu'une épicerie. Élitiste à quel point ? Vous en êtes le seul et unique membre. Il s'agit d'un seul objet unique en son genre dans toute l'existence. Ne l'utilisez donc pas en fabrication, mon petit."
1144811448"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1144911449"Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Votre achat est terminé ! Veuillez noter qu'aucun nouvel objet n'a été ajouté à votre inventaire. Si votre achat comprenait n'importe quel timbre de carte, votre Chapeau de Globe-trotteur vous attend !"
1145011450"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!"
1154411544"[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted."
1154511545"TF_Brainiac_Goggles" "Les lunettes du Brainiac"
1154611546"[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles"
11547N/A"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Ceci est une paire de lunettes de tirs prescrites sur ordonnance pour tenter de protéger l’œil des retours de poudre du barillet, elle corrigera également la Diplopie, le Strabisme, la 'vision trouble', l'apparition précoce du Vieil-Oeil et plusieurs autres problèmes structurels."
N/A11547"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Ceci est une paire de lunettes de tirs prescrites sur ordonnance pour tenter de protéger l'œil des retours de poudre du barillet, elle corrigera également la Diplopie, le Strabisme, la 'vision trouble', l'apparition précoce du Vieil-Oeil et plusieurs autres problèmes structurels."
1154811548"[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect."
1154911549"TF_DRG_CopperBadge" "Blason en cuivre du Dr. Grordbort"
1155011550"[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest"
1156811568"[english]TF_Bubble_Helmet_Desc" "Being an invention that achieves the humanitarian goal of all great men of science, from Lord Holland to the Duke of Wellington, to allow a true gentle-man to smoke a pipe in space."
1156911569"TF_GrordbortPyro_Tank" "Le Sac à dos Lunaire"
1157011570"[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack"
11571N/A"TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Ceci est le référentiel des éléments fondamentaux nécessaires à un corps pour passer une vie bienheureuse dans l'espace — en l’occurrence une dose d'oxygène, une dose de mercure et 12 doses de laudanum."
N/A11571"TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Ceci est le référentiel des éléments fondamentaux nécessaires à un corps pour passer une vie bienheureuse dans l'espace ; en l'occurrence une dose d'oxygène, une dose de mercure et 12 doses de laudanum."
1157211572"[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum."
1157311573"TF_DRG_SilverBadge" "Blason en argent du Dr. Grordbort"
1157411574"[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest"
1158611586"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack" "Dr. Grordbort's Moonbrain Double Pack"
1158711587"TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Obtenez le pack complet des objets du Dr. Grordbort pour le Pyro et l'Engineer, créées par WETA Workshop !"
1158811588"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!"
11589N/A"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Je ne t’entends Pas"
N/A11589"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Je ne t'entends Pas"
1159011590"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
1159111591"TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Casque Retiré"
1159211592"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged"
1161611616"[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims."
1161711617"TF_Gifting_Badge" "Esprit du don"
1161811618"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
11619N/A"TF_Gifting_Badge_Desc" "Plus vous offrirez de cadeaux, plus votre coeur grossira ! Laissez-vous emporter par \"L'esprit de Smissmass\" ou ce que les cardiologues appellent l'hypertrophie myopathique cardiaque."
11620N/A"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
N/A11619"TF_Gifting_Badge_Desc" "Plus vous offrirez de cadeaux, plus votre coeur grossira ! Laissez-vous emporter par \"L'esprit de Smissmas\" ou ce que les cardiologues appellent l'hypertrophie myopathique cardiaque."
N/A11620"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmas spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
1162111621"TF_MasculineMittens" "Le Punch des Vacances"
1162211622"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
11623N/A"TF_MasculineMittens_Desc" "Soyez l’âme guerrière festive avec ces mitaines de combat qui incitent au rire."
N/A11623"TF_MasculineMittens_Desc" "Soyez l'âme guerrière festive avec ces mitaines de combat qui incitent au rire."
1162411624"[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens."
1162511625"TF_Winter2011_EngineerStocking" "La Chaussette de Noël"
1162611626"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer"
1164411644"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man."
1164511645"TF_Winter2011_Ebenezer" "L'Ebenezer"
1164611646"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
11647N/A"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Si vous recevez la visite d'un morceau de couvre-chef spectral cette nuit, faites-en le fantôme des chapeaux de Noël, donné dans le plus pur esprit de Smissmass par le membre de la communauté Steam Jacen."
11648N/A"[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen."
N/A11647"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Si vous recevez la visite d'un morceau de couvre-chef spectral cette nuit, faites-en le fantôme des chapeaux de Noël, donné dans le plus pur esprit de Smissmas par le membre de la communauté Steam Jacen."
N/A11648"[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmas spirit by Steam User Jacen."
1164911649"TF_Winter2011_GiftHat" "La boîte-à-tête des fêtes"
1165011650"[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase"
1165111651"TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Joyeux Smissmas, tout le monde ! Que toutes vos diverses fêtes soient joyeuses (ou sombres, cela dépend de vos traditions culturelles) avec cet objet de TF extrêmement rare, don de l'utilisateur Steam BANG!"
1168411684"[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)"
1168511685"Achievement_Group_2200" "Pack Foundry (%s1 sur %s2)"
1168611686"[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)"
11687N/A"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Razzia sur les cadeaux Valve de 2011 – TF2"
11688N/A"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2"
N/A11687"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Razzia sur les cadeaux"
N/A11688"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Gift Grab"
1168911689"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Ramassez trois cadeaux lâchés par vos adversaires."
1169011690"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents."
1169111691"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Point Piégé"
1178811788"[english]TF_Tag_Crate" "Crate"
1178911789"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Clé de caisse d'hiver vilaine"
1179011790"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key"
11791N/A"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Permet d'ouvrir les exceptionnelles caisses d'hiver vilaines verrouillées.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses bien sages.\n\nAprès le 1/1/2012, elle se transformera en clé normale."
N/A11791"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Permet d'ouvrir les exceptionnelles caisses d'hiver vilaines verrouillées.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses bien sages.\n\nAprès le 01/01/2012, elle se transformera en clé normale."
1179211792"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1179311793"TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Clé de caisse d'hiver bien sage"
1179411794"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key"
11795N/A"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses exceptionnelles d'hiver bien sages verrouillées.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses vilaines.\n\nAprès le 1/1/2012, elle se transformera en clé normale."
N/A11795"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses exceptionnelles d'hiver bien sages verrouillées.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses vilaines.\n\nAprès le 01/01/2012, elle se transformera en clé normale."
1179611796"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1179711797"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Caisse d'hiver vilaine"
1179811798"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
1185811858"[english]TF_SomethingSpecial_Desc" ""
1185911859"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Pack du Petit Compagnon du Père Noël"
1186011860"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
11861N/A"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Comme le montre l’éternel classique des vacances, Une histoire de Smissmas :"
N/A11861"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Comme le montre l'éternel classique des vacances, une histoire de Smissmas :"
1186211862"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
1186311863"SpiritOfGivingRank18" "L'Über-Altruiste"
1186411864"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
1227912279"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
1228012280"TF_StrangePart_Empty" "Pièce Étrange"
1228112281"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
12282N/A"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permet de suivre une statistique supplémentaire !"
N/A12282"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra de suivre une statistique supplémentaire !"
1228312283"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
1228412284"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Pièce étrange : Heavies tués"
1228512285"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
1228712287"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
1228812288"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Pièce étrange : Bâtiments détruits"
1228912289"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
12290N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre de constructions que vous avez détruites avec cette arme."
N/A12290"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de constructions que vous avez détruites avec cette arme."
1229112291"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
1229212292"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Pièce étrange : Projectiles renvoyés"
1229312293"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
12294N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix lui permet d'enregistrer le nombre de projectiles que vous avez renvoyés."
N/A12294"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de projectiles que vous avez renvoyés."
1229512295"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
1229612296"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Pièce étrange : Frags par tir en pleine tête"
1229712297"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
12298N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix lui permet d'enregistrer le nombre d'ennemis que vous avez tués d'un tir en pleine tête."
N/A12298"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis que vous avez tués d'un tir en pleine tête."
1229912299"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
1230012300"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Pièce étrange : Ennemis dans les airs tués"
1230112301"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
12302N/A"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre de vos victimes qui étaient dans les airs lorsque vous les avez tuées."
N/A12302"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de vos victimes qui étaient dans les airs lorsque vous les avez tuées."
1230312303"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
1230412304"TF_StrangePart_GibKilled" "Pièce étrange : Mises en pièce"
1230512305"[english]TF_StrangePart_GibKilled" "Strange Part: Gib Kills"
12306N/A"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis que vous avez mis en pièces avec cette arme."
12307N/A"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
N/A12306"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis que vous avez mis en pièces avec cette arme."
N/A12307"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
1230812308"KillEater_HolidayPunchRank0" "Étrange"
1230912309"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
1231012310"KillEater_HolidayPunchRank1" "Banal"
1245712457"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Philatelest"
1245812458"TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Toutes nos félicitations pour avoir plus soutenu au cours de la semaine dernière la communauté de mappeurs de TF2 via les timbres de cartes que n'importe quel autre joueur ! Portez ceci avec fierté avant qu'il ne change de propriétaire la semaine prochaine !"
1245912459"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!"
12460N/A"TF_DailyGiftGiverRewardHat" "L’âme généreuse de Généreuville"
N/A12460"TF_DailyGiftGiverRewardHat" "L'âme généreuse de Généreuville"
1246112461"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Gifting Man From Gifting Land"
1246212462"TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Toutes nos félicitations pour avoir donné hier plus de cadeaux que n'importe quel autre joueur de TF2 ! Portez ceci avec fierté avant qu'il ne change de propriétaire demain !"
1246312463"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
1247712477"[english]TF_ClaimCode" "Claim Code"
1247812478"TF_CrimeCraftHelmet" "L'Attaque Éclaire"
1247912479"[english]TF_CrimeCraftHelmet" "Bolt Action Blitzer"
12480N/A"TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "À genoux, garçon. N'importe quel casque est sensé protéger votre tête. Qu'adviendrait-il si ce dernier venait à ne pas remplir sa fonction ? L’Attaque Éclaire écarte cette perspective funeste en se fixant intelligemment à votre crâne grâce par le biais de 3 vis en acier galvanisé. Assurez-vous de les choisir dans votre couleur favorite car vous allez être enterré avec."
N/A12480"TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "À genoux, garçon. N'importe quel casque est sensé protéger votre tête. Qu'adviendrait-il si ce dernier venait à ne pas remplir sa fonction ? L'Attaque Éclaire écarte cette perspective funeste en se fixant intelligemment à votre crâne grâce par le biais de 3 vis en acier galvanisé. Assurez-vous de les choisir dans votre couleur favorite car vous allez être enterré avec."
1248112481"[english]TF_CrimeCraftHelmet_Desc" "Take a knee, boys. Now, any helmet will protect your head when you're wearing it – but what about when you're NOT? The Bolt Action Blitzer solves that problem by securing it to your skull with three one-and-a-quarter-inch coarse-thread galvanized crown bolts. Make sure it's in your favorite color, 'cause you WILL be buried in it."
1248212482"TF_EngineerChaps" "Le Demi-Pantalon du Texas"
1248312483"[english]TF_EngineerChaps" "Texas Half-Pants"
1251512515"[english]KillEaterEventType_AlliesExtinguished" "Allies Extinguished"
1251612516"TF_StrangePart_FullMoonKills" "Pièce étrange : Victimes pendant une pleine lune"
1251712517"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills" "Strange Part: Full Moon Kills"
12518N/A"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme les jours de pleine lune."
12519N/A"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
N/A12518"TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme les jours de pleine lune."
N/A12519"[english]TF_StrangePart_FullMoonKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during full moons with that weapon."
1252012520"TF_StrangePart_PosthumousKills" "Pièce étrange : Victimes posthumes"
1252112521"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills" "Strange Part: Posthumous Kills"
12522N/A"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme alors que vous êtes déjà mort."
12523N/A"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
N/A12522"TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme alors que vous êtes déjà mort."
N/A12523"[english]TF_StrangePart_PosthumousKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while you're dead."
1252412524"TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Pièce étrange : Alliés en feu éteints"
1252512525"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
12526N/A"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'alliés en feu que vous avez éteints avec cette arme."
12527N/A"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
N/A12526"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'alliés en feu que vous avez éteints avec cette arme."
N/A12527"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
1252812528"TF_vote_passed_ban_player" "Le joueur %s1 a été banni."
1252912529"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
1253012530"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1ère Place Amérique du Nord Platinum"
1267312673"[english]TF_StrangePart_DemomenKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Demomen you kill with that weapon."
1267412674"TF_StrangePart_DominationKills" "Pièce étrange : Victimes dominées"
1267512675"[english]TF_StrangePart_DominationKills" "Strange Part: Domination Kills"
12676N/A"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis dominés en les tuant avec cette arme."
12677N/A"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
N/A12676"TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis dominés en les tuant avec cette arme."
N/A12677"[english]TF_StrangePart_DominationKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you dominate by killing them with that weapon."
1267812678"TF_StrangePart_RevengeKills" "Pièce étrange : Victimes par vengeance"
1267912679"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
12680N/A"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis dominés tués avec cette arme."
12681N/A"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
N/A12680"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis dominés tués avec cette arme."
N/A12681"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
1268212682"TF_StrangePart_CriticalKills" "Pièce étrange : Victimes par coup critique"
1268312683"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
12684N/A"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec des coups critiques de cette arme."
12685N/A"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
N/A12684"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec des coups critiques de cette arme."
N/A12685"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
1268612686"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Pièce étrange : Victimes lors de sauts propulsés"
1268712687"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping" "Strange Part: Kills While Explosive Jumping"
12688N/A"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme pendant que vous êtes en l'air grâce à un saut propulsé (lance-roquettes/bombes collantes)."
12689N/A"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
N/A12688"TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués avec cette arme pendant que vous êtes en l'air grâce à un saut propulsé (lance-roquettes/bombes collantes)."
N/A12689"[english]TF_StrangePart_KillsWhileExplosiveJumping_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill with that weapon while airborne from a rocket/stickyjump."
1269012690"TF_Wearable_ScienceProject" "Projet scientifique"
1269112691"[english]TF_Wearable_ScienceProject" "Science Project"
1269212692"TF_Wearable_Satchel" "Sacoche"
1278712787"[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:"
1278812788"TF_Bundle_EqualizerEscape" "Le Pack de Pioches"
1278912789"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack"
12790N/A"TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inclut à la fois l'Equalizer et le Plan d’Évasion :"
N/A12790"TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Inclut à la fois l'Equalizer et le Plan d'Évasion :"
1279112791"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:"
1279212792"TF_RobotChickenHat_Promo" "Chapeau Promotionnel du Robot Poulet"
1279312793"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
1295712957"[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with"
1295812958"Msg_Revenge_What" "N'EST PLUS COPAIN avec"
1295912959"[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with"
12960N/A"doomsday_setup_goal" "Amenez l’Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie !"
N/A12960"doomsday_setup_goal" "Amenez l'Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie !"
1296112961"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
1296212962"Gametype_SD" "Livraison spéciale"
1296312963"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
1299712997"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round."
1299812998"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Capture Décisive"
1299912999"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
13000N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Gagnez une partie avec au moins 5 coéquipiers sur l’ascenseur."
N/A13000"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Gagnez une partie avec au moins 5 coéquipiers sur l'ascenseur."
1300113001"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator."
1300213002"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Camp de l'Espace"
1300313003"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
1300713007"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
1300813008"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Poussez un joueur sur la trajectoire de la fusée à la fin de la manche."
1300913009"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
13010N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Férocité d’Évasion"
N/A13010"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Férocité d'Évasion"
1301113011"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
13012N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Tuez un ennemi qui a blessé le porteur de l’Australium dans les 3 dernières secondes."
N/A13012"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Tuez un ennemi qui a blessé le porteur de l'Australium dans les 3 dernières secondes."
1301313013"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Kill an enemy who has damaged the Australium carrier in the last 3 seconds."
1301413014"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Apocalypse, seule et unique étape"
1301513015"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
1306113061"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
1306213062"Attrib_CanOverload" "Une surcharge de la chambre fera rater le tir"
1306313063"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13064N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Lorsque vous touchez : Constructions plus rapides\nCourez à une vitesse deux fois supérieure à la normale"
N/A13064"Attrib_HypeOnDamage" "Lorsque vous touchez : Charge le Boost\nCourez à une vitesse deux fois supérieure avec le Boost au maximum"
1306513065"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
1306613066"Attrib_HypeResetsOnJump" "Le boost est remis à zéro lors d'un saut"
1306713067"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
1307313073"[english]Attrib_VisionOptInFlags" "On Equip: Visit Pyroland"
1307413074"Attrib_PyrovisionOnly" "Visible uniquement dans Pyroland"
1307513075"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
13076N/A"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Le Plan d’Évasion"
N/A13076"TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "Le Plan d'Évasion"
1307713077"[english]TF_Unique_Pickaxe_EscapePlan" "The Escape Plan"
1307813078"TF_SpectatePyroVision" "En mode Spectateur, voyez le monde à travers les yeux d'un Pyro."
1307913079"[english]TF_SpectatePyroVision" "When Spectating, view world from the eyes of a Pyro."
1308013080"TF_ReplayPyroVision" "Les enregistrements sont vus à partir des yeux d'un Pyro."
1308113081"[english]TF_ReplayPyroVision" "Replays are viewed from the eyes of a Pyro."
13082N/A"TF_GameModeDesc_SD" "Livrez la valise d’Australium au site de déploiement."
N/A13082"TF_GameModeDesc_SD" "Livrez la valise d'Australium au site de déploiement."
1308313083"[english]TF_GameModeDesc_SD" "Deliver the Australium suitcase to the deployment site."
13084N/A"TF_GameModeDetail_SD" "Les deux équipes se disputent une unique valise d’Australium ainsi que l'honneur de la livrer.\n\nQuand la valise est perdue par l'ennemi, vous devrez la défendre jusqu'à ce qu'elle retourne au point de chute neutre."
N/A13084"TF_GameModeDetail_SD" "Les deux équipes se disputent une unique valise d'Australium ainsi que l'honneur de la livrer.\n\nQuand la valise est perdue par l'ennemi, vous devrez la défendre jusqu'à ce qu'elle retourne au point de chute neutre."
1308513085"[english]TF_GameModeDetail_SD" "Both teams fight over a single Australium suitcase and the honor of delivering it.\n\nWhen the suitcase is dropped by the enemy you'll need to defend it until it returns to the neutral drop site."
1308613086"TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "Cette caisse contient un objet, mais on ne sait pas trop lequel. Elle disparaîtra le 11 juillet... vous avez donc intérêt à l'ouvrir avant qu'elle s'en aille !"
1308713087"[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1320713207"[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Nothing commands respect like a beanie, sunglasses and an incredibly large sniper rifle:"
1320813208"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Ensemble \"fouilleur de benne à ordure\""
1320913209"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Dumpster Diver Bundle"
13210N/A"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Ayez enfin la sensation d’être à la rue tout en étant dans votre nid douillet :"
N/A13210"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Ayez enfin la sensation d'être à la rue tout en étant dans votre nid douillet :"
1321113211"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Finally! Experience the thrill of being homeless from the comfort of your own home:"
1321213212"TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Pack de l'Ennemi Public"
1321313213"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Public Enemy Bundle"
1348613486"ClassTips_5_Count" "7"
1348713487"[english]ClassTips_5_Count" "7"
1348813488"ClassTips_5_2" "Utilisez une Übercharge complète pour devenir invulnérable vous et votre cible !"
13489N/A"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
N/A13489"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1349013490"ClassTips_5_3_MvM" "== Dans Mann-vs-Machine =="
1349113491"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1349213492"ClassTips_5_4_MvM" "Améliorez le taux de soins de votre medigun"
1349413494"ClassTips_5_5_MvM" "Améliorez votre bonus et la durée d'extra santé"
1349513495"[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration"
1349613496"ClassTips_5_6_MvM" "Améliorez le taux de charge et la durée de votre Übercharge"
13497N/A"[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Ubercharge charge rate and duration"
N/A13497"[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Übercharge charge rate and duration"
1349813498"ClassTips_5_7_MvM" "Partagez les effets de votre Gourde Améliorante avec ceux que vous soignez !"
1349913499"[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!"
1350013500"ClassTips_6_Count" "7"
1384513845"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1384613846"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Comprend une copie supplémentaire de \"%s1\" )"
1384713847"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
13848N/A"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage sur dégâts\nRaillez pour repousser les cibles sur dégâts"
13849N/A"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage\nTaunt to knock back targets on damage"
N/A13848"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage sur dégâts"
N/A13849"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage"
1385013850"Attrib_PowerupCharges" "Contient actuellement %s1 charges"
1385113851"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1385213852"Attrib_PowerupMaxCharges" "Contient un maximum de %s1 charges"
1385313853"[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges"
1385413854"Attrib_PowerupDuration" "Chaque charge dure %s1 secondes"
1385513855"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
13856N/A"Attrib_CritBoost" "Consommable : Recevez des crits pendant 5 secondes\n(et doublez la cadence de tir de votre mitrailleuse)"
N/A13856"Attrib_CritBoost" "Consommable : Recevez des critiques pendant 5 secondes\n(et doublez la cadence de tir de votre mitrailleuse)"
1385713857"[english]Attrib_CritBoost" "Consumable: Become Crit Boosted for 5 seconds\n(and double your sentry's firing speed)"
1385813858"Attrib_Ubercharge" "Consommable : devenez Überchargé pendant 5 secondes\n(et protègez votre mitrailleuse des dégâts)"
1385913859"[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)"
1460914609"[english]TF_CopHelmet_Style1" "Lawless"
1461014610"TF_XCOM_Hair" "La Chevelure Astucieuse"
1461114611"[english]TF_XCOM_Hair" "The Crafty Hair"
14612N/A"TF_XCOM_Hair_Desc" "Si vous comptez un jour combattre des extra-terrestres, voici la chevelure à avoir. Les extra-terrestres ont peur des chevelures angulaires et méticuleusement coiffées, et la simple vue de votre pilosité crânienne les renverra sur Mars. Ou, alternativement, nous avons complètement tord et vous allez mourir. Dans les deux cas cependant, vous allez avoir l'air stylé."
N/A14612"TF_XCOM_Hair_Desc" "Si vous comptez un jour combattre des extra-terrestres, voici la chevelure à avoir. Les extra-terrestres ont peur des chevelures angulaires et méticuleusement coiffées, et la simple vue de votre pilosité crânienne les renverra sur Mars. Ou, alternativement, nous avons complètement tort et vous allez mourir. Dans les deux cas cependant, vous allez avoir l'air stylé."
1461314613"[english]TF_XCOM_Hair_Desc" "If you're ever planning on fighting aliens, this is the hair to have. Aliens are afraid of angular, painstakingly coiffed hair, so the mere sight of you will send them running back to Mars. Or, alternatively, we're completely wrong and you're going to die. Either way, though, you're going to look stylin'."
1461414614"TF_XCOM_Pyro" "Zone 451"
1461514615"[english]TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
1468814688"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Pièce étrange : Spies invisibles tués"
1468914689"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed"
1469014690"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de Spies invisibles que vous tuerez avec cette arme."
14691N/A"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
N/A14691"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
1469214692"TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Pièce étrange : Saboteurs détruits"
1469314693"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Strange Part: Sappers Destroyed"
14694N/A"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre de saboteurs ennemis que vous avez détruits avec cette arme."
14695N/A"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it."
N/A14694"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de saboteurs ennemis que vous avez détruits avec cette arme."
N/A14695"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it."
1469614696"TF_Tool_FallKey2012" "Clé d'automne"
1469714697"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
1469814698"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses d'automne.\n\nAprès le 20/09/2012, elle se changera en une clé normale."
1476514765"[english]TF_Dishonored_Badge_Desc" "Made of Dunwall's finest whalebone, this charm is guaranteed to be ten times as lucky as your other jewelry made of skeleton parts. Say goodbye to that annoying necklace of rabbit feet, bat wings and shriveled hands you usually wear to buy lottery tickets."
1476614766"TF_Dishonored_Mask" "Le masque de manque de fibre morale"
1476714767"[english]TF_Dishonored_Mask" "The Lacking Moral Fiber Mask"
14768N/A"TF_Dishonored_Mask_Desc" "Ce masque d'arnaqueur est parfait pour exécuter la plus ancienne arnaque du livre : inciter les gens à penser que vous êtes en manque de chance, un robot déshonnoré qui vient de subir une chirurgie dentaire, puis les amener à vous prêter de l'argent. Livré également avec l'oculaire-gun, au cas où l'arnaque ne fonctionne pas, vous pouvez les voler."
N/A14768"TF_Dishonored_Mask_Desc" "Ce masque d'arnaqueur est parfait pour exécuter la plus ancienne arnaque du livre : inciter les gens à penser que vous êtes en manque de chance, un robot déshonoré qui vient de subir une chirurgie dentaire, puis les amener à vous prêter de l'argent. Livré également avec l'oculaire-gun, au cas où l'arnaque ne fonctionne pas, vous pouvez les voler."
1476914769"[english]TF_Dishonored_Mask_Desc" "This grifter's mask is perfect for running the oldest scam in the book: tricking people into thinking you're a down-on-his-luck, dishonored robot who's just had dental surgery, then getting them to lend you money. Also comes with eye-gun, so if the scam doesn't work, you can rob them."
14770N/A"TF_TW_Cape" "La cape du roi d’Écosse"
N/A14770"TF_TW_Cape" "La cape du roi d'Écosse"
1477114771"[english]TF_TW_Cape" "The King of Scotland Cape"
1477214772"TF_TW_Cape_Desc" "Seuls les individus les plus prestigieux portent des capes. Comme les rois. Dracula. Les adolescents prétendants être des sorciers. Désormais, vous pouvez rejoindre leurs illustres rangs avec cette Cape du Roi d'Écosse. Portez-la avec fierté, et rendez ces pré-pubères fiers."
1477314773"[english]TF_TW_Cape_Desc" "Capes are worn by only the most prestigious individuals. Kings. Dracula. Teenagers pretending they're wizards. Now you can join their illustrious ranks with this King of Scotland Cape. Wear it with pride, and make those prepubescents proud."
1483214832Other Notes:
1483314833Control Points cannot be captured while they are locked."
1483414834"default_koth_description" "Objectif :
14835N/ACapturez le point de contrôle et défendez-le jusqu’à que la minuterie de votre équipe s'épuise.
N/A14835Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à que la minuterie de votre équipe s'épuise.
1483614836 
1483714837Autres remarques :
1483814838Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.
1483914839 
14840N/ASi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu’à que vous repreniez le point."
N/A14840Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à que vous repreniez le point."
1484114841"[english]default_koth_description" "Objective:
1484214842Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.
1484314843 
1488114881Pour pénétrer à l'intérieur du donjon, capturez les points de contrôle A et B. Capturez le point de contrôle C avant que la herse ne se referme !
1488214882 
1488314883Autres remarques :
14884N/ALes plus vertueux relèveront le défi à l’épée !"
N/A14884Les plus vertueux relèveront le défi à l'épée !"
1488514885"[english]cp_degrootkeep_description" "Objective:
1488614886RED team wins by defending the final Control Point. BLU team wins by capturing the final Control Point before time runs out.
1488714887 
1499814998Other Notes:
1499914999Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
1500015000"koth_viaduct_event_description" "Objectif :
15001N/ACapturez le point de contrôle et défendez-le jusqu’à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise.
N/A15001Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise.
1500215002 
1500315003Méfiez-vous de MONOCULUS !
1500415004 
1500615006Autres remarques :
1500715007Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.
1500815008 
15009N/ASi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu’à ce que vous repreniez le point.
N/A15009Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à ce que vous repreniez le point.
1501015010 
1501115011 
1501215012MONOCULUS ! réinitialisera la possession du point de contrôle pendant qu'il se cache dans les environs."
1505715057 
1505815058Enemies can block the cart by getting close to it."
1505915059"sd_doomsday_description" "Objectif :
15060N/AAmenez l’Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie !
N/A15060Amenez l'Australium dans l'ogive de la fusée pour remporter la partie !
1506115061 
1506215062Autres notes :
1506315063Les joueurs lâchent l'Australium quand ils meurent. L'Australium à terre retourne à sa position initiale après 15 secondes."
1510815108Control Points cannot be captured while they are locked."
1510915109"TF_Weapon_Cleaver" "Couperet"
1511015110"[english]TF_Weapon_Cleaver" "Cleaver"
15111N/A"TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Minigun rouillé tueur de robots"
15112N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Minigun"
15113N/A"TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Medigun rouillé tueur de robots"
15114N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Medi Gun"
15115N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Lance-roquettes rouillé tueur de robots"
15116N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Rocket Launcher"
15117N/A"TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Lance-flammes rouillé tueur de robots"
15118N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Flame Thrower"
15119N/A"TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Fusil à dispersion rouillé tueur de robots"
15120N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Scattergun"
15121N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes rouillé tueur de robots"
15122N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Stickybomb Launcher"
15123N/A"TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Clé rouillée tueuse de robots"
15124N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Wrench"
15125N/A"TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Fusil de sniper rouillé tueur de robots"
15126N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Sniper Rifle"
15127N/A"TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Couteau rouillé tueur de robots"
15128N/A"[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Knife"
15129N/A"TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Minigun sanglant tueur de robots"
15130N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Blood Botkiller Minigun"
15131N/A"TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Medigun sanglant tueur de robots"
15132N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Medi Gun"
15133N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Lance-roquettes sanglant tueur de robots"
15134N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Rocket Launcher"
15135N/A"TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Lance-flammes sanglant tueur de robots"
15136N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Flame Thrower"
15137N/A"TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Fusil à dispersion sanglant tueur de robots"
15138N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Scattergun"
15139N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes sanglant tueur de robots"
15140N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Stickybomb Launcher"
15141N/A"TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Clé sanglante tueuse de robots"
15142N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Wrench"
15143N/A"TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Fusil de sniper sanglant tueur de robots"
15144N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Sniper Rifle"
15145N/A"TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Couteau sanglant tueur de robots"
15146N/A"[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Knife"
15147N/A"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Minigun d'argent tueur de robots"
15148N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Minigun"
15149N/A"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Medigun d'argent tueur de robots"
15150N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Medi Gun"
15151N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Lance-roquettes d'argent tueur de robots"
15152N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Rocket Launcher"
15153N/A"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Lance-flammes d'argent tueur de robots"
15154N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Flame Thrower"
15155N/A"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Fusil à dispersion d'argent tueur de robots"
15156N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Scattergun"
15157N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes d'argent tueur de robots"
15158N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Stickybomb Launcher"
15159N/A"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Clé d'argent tueuse de robots"
15160N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Wrench"
15161N/A"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Fusil de sniper d'argent tueur de robots"
15162N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Sniper Rifle"
15163N/A"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Couteau d'argent tueur de robots"
15164N/A"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Knife"
15165N/A"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Minigun d'or tueur de robots"
15166N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Minigun"
15167N/A"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Medigun d'or tueur de robots"
15168N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Medi Gun"
15169N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Lance-roquettes d'or tueur de robots"
15170N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Rocket Launcher"
15171N/A"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Lance-flammes d'or tueur de robots"
15172N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Flame Thrower"
15173N/A"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Fusil à dispersion d'or tueur de robots"
15174N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Scattergun"
15175N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes d'or tueur de robots"
15176N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher"
15177N/A"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Clé d'or tueuse de robots"
15178N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Wrench"
15179N/A"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Fusil de sniper d'or tueur de robots"
15180N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Sniper Rifle"
15181N/A"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Couteau d'or tueur de robots"
15182N/A"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Knife"
15183N/A"TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Minigun de carbone tueur de robots"
15184N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Minigun"
15185N/A"TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Medigun de carbone tueur de robots"
15186N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Medi Gun"
15187N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Lance-roquettes de carbone tueur de robots"
15188N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Rocket Launcher"
15189N/A"TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Lance-flammes de carbone tueur de robots"
15190N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Flame Thrower"
15191N/A"TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Fusil à dispersion de carbone tueur de robots"
15192N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Scattergun"
15193N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes de carbone tueur de robots"
15194N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Stickybomb Launcher"
15195N/A"TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Clé de carbone tueuse de robots"
15196N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Wrench"
15197N/A"TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Fusil de sniper de carbone tueur de robots"
15198N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Sniper Rifle"
15199N/A"TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Couteau de carbone tueur de robots"
15200N/A"[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Knife"
15201N/A"TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Minigun de diamant tueur de robots"
15202N/A"[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Minigun"
15203N/A"TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Medigun de diamant tueur de robots"
15204N/A"[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Medi Gun"
15205N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Lance-roquettes de diamant tueur de robots"
15206N/A"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Rocket Launcher"
15207N/A"TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Lance-flammes de diamant tueur de robots"
15208N/A"[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Flame Thrower"
15209N/A"TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Fusil à dispersion de diamant tueur de robots"
15210N/A"[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Scattergun"
15211N/A"TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes de diamant tueur de robots"
15212N/A"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Stickybomb Launcher"
15213N/A"TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Clé de diamant tueuse de robots"
15214N/A"[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Wrench"
15215N/A"TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Fusil de sniper de diamant tueur de robots"
15216N/A"[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Sniper Rifle"
15217N/A"TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Couteau de diamant tueur de robots"
15218N/A"[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Knife"
N/A15111"TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Minigun rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15112"[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15113"TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Medigun rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15114"[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15115"TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Lance-roquettes rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15116"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15117"TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Lance-flammes rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15118"[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15119"TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Fusil à dispersion rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15120"[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15121"TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15122"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15123"TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Clé rouillée tueuse de robots Mk.I"
N/A15124"[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15125"TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Fusil de sniper rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15126"[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15127"TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Couteau rouillé tueur de robots Mk.I"
N/A15128"[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMVMLoot" "Rust Botkiller Knife Mk.I"
N/A15129"TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Minigun sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15130"[english]TF_Weapon_Minigun_IntermediateMVMRareLoot" "Blood Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15131"TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Medigun sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15132"[english]TF_Weapon_Medigun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15133"TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Lance-roquettes sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15134"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15135"TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Lance-flammes sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15136"[english]TF_Weapon_Flamethrower_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15137"TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Fusil à dispersion sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15138"[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15139"TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15140"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15141"TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Clé sanglante tueuse de robots Mk.I"
N/A15142"[english]TF_Weapon_Wrench_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15143"TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Fusil de sniper sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15144"[english]TF_Weapon_SniperRifle_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15145"TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Couteau sanglant tueur de robots Mk.I"
N/A15146"[english]TF_Weapon_Knife_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Knife Mk.I"
N/A15147"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Minigun d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15148"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15149"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Medigun d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15150"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15151"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Lance-roquettes d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15152"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15153"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Lance-flammes d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15154"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15155"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Fusil à dispersion d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15156"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15157"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15158"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15159"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Clé d'argent tueuse de robots Mk.I"
N/A15160"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15161"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Fusil de sniper d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15162"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15163"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Couteau d'argent tueur de robots Mk.I"
N/A15164"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot" "Silver Botkiller Knife Mk.I"
N/A15165"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Minigun d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15166"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15167"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Medigun d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15168"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15169"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Lance-roquettes d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15170"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15171"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Lance-flammes d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15172"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15173"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Fusil à dispersion d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15174"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15175"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15176"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15177"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Clé d'or tueuse de robots Mk.I"
N/A15178"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15179"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Fusil de sniper d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15180"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15181"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Couteau d'or tueur de robots Mk.I"
N/A15182"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot" "Gold Botkiller Knife Mk.I"
N/A15183"TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Minigun de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15184"[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15185"TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Medigun de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15186"[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15187"TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Lance-roquettes de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15188"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15189"TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Lance-flammes de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15190"[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15191"TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Fusil à dispersion de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15192"[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15193"TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Lanceur de bombes collantes de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15194"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15195"TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Clé de carbone tueuse de robots Mk.I"
N/A15196"[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15197"TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Fusil de sniper de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15198"[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15199"TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Couteau de carbone tueur de robots Mk.I"
N/A15200"[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMLoot" "Carbonado Botkiller Knife Mk.I"
N/A15201"TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Minigun de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15202"[english]TF_Weapon_Minigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Minigun Mk.I"
N/A15203"TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Medigun de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15204"[english]TF_Weapon_Medigun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Medi Gun Mk.I"
N/A15205"TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Lance-roquettes de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15206"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Rocket Launcher Mk.I"
N/A15207"TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Lance-flammes de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15208"[english]TF_Weapon_Flamethrower_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Flame Thrower Mk.I"
N/A15209"TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Fusil à dispersion de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15210"[english]TF_Weapon_Scattergun_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Scattergun Mk.I"
N/A15211"TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Lanceur de bombes collantes de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15212"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Stickybomb Launcher Mk.I"
N/A15213"TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Clé de diamant tueuse de robots Mk.I"
N/A15214"[english]TF_Weapon_Wrench_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Wrench Mk.I"
N/A15215"TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Fusil de sniper de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15216"[english]TF_Weapon_SniperRifle_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Sniper Rifle Mk.I"
N/A15217"TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Couteau de diamant tueur de robots Mk.I"
N/A15218"[english]TF_Weapon_Knife_ExpertMVMRareLoot" "Diamond Botkiller Knife Mk.I"
1521915219"TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "Un problème temporaire est survenu empêchant le lancement du duel. Veuillez réessayer dans quelques minutes."
1522015220"[english]TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "There was a temporary problem preventing the duel from starting. Please try again in a few minutes."
1522115221"TF_Mysterious_Promo2" "Promo mystérieuse 2"
1523715237"TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Badge de l'Opération Marée Noire"
1523815238"[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Operation Oil Spill Badge"
1523915239"TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Votre progression Mann Up de l'Opération Marée Noire est enregistrée sur ce badge."
15240N/A"[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Oil Spill is recorded on this badge."
N/A15240"[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Oil Spill is saved on this badge."
1524115241"TF_MvM_Badge_Advanced1" "Badge de l'Opération Piège d'Acier"
1524215242"[english]TF_MvM_Badge_Advanced1" "Operation Steel Trap Badge"
1524315243"TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Votre progression Mann Up de l'Opération Piège d'Acier est enregistrée sur ce badge."
15244N/A"[english]TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Steel Trap is recorded on this badge."
N/A15244"[english]TF_MvM_Badge_Advanced1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Steel Trap is saved on this badge."
1524515245"TF_MvM_Badge_Expert1" "Badge de l'Opération Broyeur de Matos"
1524615246"[english]TF_MvM_Badge_Expert1" "Operation Gear Grinder Badge"
1524715247"TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Votre progression Mann Up de l'Opération Broyeur de Matos est enregistrée sur ce badge."
15248N/A"[english]TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Gear Grinder is recorded on this badge."
N/A15248"[english]TF_MvM_Badge_Expert1_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Gear Grinder is saved on this badge."
1524915249"KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers tués"
1525015250"[english]KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers Killed"
1525115251"KillEaterEventType_LowHealthKill" "Victimes alors que vous avez une vie faible"
1525815258"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Engineers you kill with that weapon."
1525915259"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Pièce étrange : Nombre de victimes en ayant une santé faible"
1526015260"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Strange Part: Low-Health Kills"
15261N/A"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Ajouter cette Piece étrange à une arme de type Étrange de votre choix lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués tout en ayant moins de 10% de santé."
15262N/A"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill while you have less than 10% health."
N/A15261"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués tout en ayant moins de 10% de santé."
N/A15262"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you have less than 10% health."
1526315263"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Pièce étrange : Robots détruits"
1526415264"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed"
1526515265"TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de robots envahisseurs que vous détruirez via cette arme dans les parties de Mann-vs-Machine."
1544815448"[english]TF_Domination_Hat_Ghostly_Desc" "Dominate a player wearing any Gibus hat, collect the Ghostly Gibus, and take your rightful place on the Halloween-update-related-hat-throne."
1544915449"TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "Le couvre-chef de l'Île au crâne"
1545015450"[english]TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat" "The Skull Island Topper"
15451N/A"TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "Ce terrifiant (inoffensif) chapeau de sorcier fut trouvé par le tout-puissant (médiocre) sorcier Merasmus dans les profondeurs de la Spirale d’Hadès (juste à côté de l'entrée de la Spirale d’Hadès)."
N/A15451"TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "Ce terrifiant (inoffensif) chapeau de sorcier fut trouvé par le tout-puissant (médiocre) sorcier Merasmus dans les profondeurs de la Spirale d'Hadès (juste à côté de l'entrée de la Spirale d'Hadès)."
1545215452"[english]TF_Halloween_MerasmusLoot_Hat_Desc" "This terrifying (innocuous) witching cap was found by the all-powerful (mediocre) wizard Merasmus in the depths of the Hades Spiral (right near the entrance of the Hades Spiral)."
1545315453"TF_BooBalloon" "Le ballon de boo-druche"
1545415454"[english]TF_BooBalloon" "The Boo Balloon"
1548215482"[english]TF_SirHootsalot" "Sir Hootsalot"
1548315483"TF_SirHootsalot_desc" "Si les chouettes sont si intelligentes, alors pourquoi celle-ci s'est-elle laissée coller sur votre épaule ? Remarque, si on y réfléchit bien, ni vous ni elle n'avez vraiment l'air très intelligents comme ça."
1548415484"[english]TF_SirHootsalot_desc" "If owls are so smart, why did this one let you glue it to your shoulder? Come to think of it, neither one of you is looking like a super-genius on this one."
15485N/A"TF_MasterMind" "L'esprit de maître"
N/A15485"TF_MasterMind" "L'esprit du maître"
1548615486"[english]TF_MasterMind" "The Master Mind"
1548715487"TF_MasterMind_Desc" "Réalité scientifique : le cerveau humain est 70% plus efficace lorsqu'il est exposé à l'oxygène. Réalité de la mode : le cerveau humain est 90% plus tendance quand vous lui collez plein de composants électroniques dessus. Enfin un objet qui tire partie de ces deux réalités."
1548815488"[english]TF_MasterMind_Desc" "Science fact: the human brain is 70% more effective when exposed to oxygen. Fashion fact: the human brain is 90% cooler-looking when you glue lots of Radio Shack stuff to it. Finally, an item that capitalizes on both."
1563615636"[english]KillEaterEventType_HalloweenRobotKills" "Robots Killed During Halloween"
1563715637"TF_StrangePart_HalloweenKills" "Pièce étrange : Victimes pendant Halloween"
1563815638"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills" "Strange Part: Halloween Kills"
15639N/A"TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange de votre choix permet d'enregistrer le nombre d'ennemis tués pendant l'événement d'Halloween."
15640N/A"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill during the Halloween event."
N/A15639"TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués pendant l'événement d'Halloween."
N/A15640"[english]TF_StrangePart_HalloweenKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill during the Halloween event."
1564115641"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Pièce étrange : Robots détruits durant Halloween"
1564215642"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Strange Part: Robots Destroyed During Halloween"
1564315643"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de robots envahisseurs que vous détruirez via cette arme dans les parties de Mann-vs-Machine pendant l'événement d'Halloween."
1604316043"TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "Pour un travail avancé, vous pouvez personnaliser les paramètres des modèles et des matériaux puis utiliser le bouton Rafraîchir pour voir les changements."
1604416044"[english]TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Text" "For advanced work you can customize the model and material parameters and use the Refresh button to see changes."
1604516045"koth_lakeside_event_description" "Objectif :
16046N/ACapturez le point de contrôle et défendez-le jusqu’à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise.
N/A16046Capturez le point de contrôle et défendez-le jusqu'à ce que la minuterie de votre équipe s'épuise.
1604716047 
1604816048Méfiez-vous de MERASMUS !
1604916049 
1605116051Autres remarques :
1605216052Le point de contrôle ne peut être capturé tant qu'il est bloqué.
1605316053 
16054N/ASi l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu’à ce que vous repreniez le point.
N/A16054Si l'équipe ennemie capture le point de contrôle, la minuterie de votre équipe sera stoppée jusqu'à ce que vous repreniez le point.
1605516055 
1605616056MERASMUS ! réinitialisera la possession du point de contrôle pendant qu'il se cache dans les environs."
1605716057"[english]koth_lakeside_event_description" "Objective:
1620816208"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
1620916209"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Le contenu de cette caisse est inconnu.\nSeules les clés de caisse d'hiver bien sages entrent dans la serrure.\nAprès le 03/01/2013, cette caisse disparaîtra."
1621016210"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16211"TF_Context_Action" "Action / Raillerie Contextuelle"
N/A16212"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
N/A16213"TF_Rescue" "ÉNERGIE"
N/A16214"[english]TF_Rescue" "ENERGY"
N/A16215"TF_Special_Attack" "Attaque spéciale"
N/A16216"[english]TF_Special_Attack" "Special Attack"
N/A16217"TF_Weapon_Medigun_Resist" "Vaccinateur"
N/A16218"[english]TF_Weapon_Medigun_Resist" "Vaccinator"
N/A16219"TF_Weapon_Cannon" "Danger public"
N/A16220"[english]TF_Weapon_Cannon" "Loose Cannon"
N/A16221"TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Ranger du risque"
N/A16222"[english]TF_Weapon_Shotgun_Building_Rescue" "Rescue Ranger"
N/A16223"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Minigun d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16224"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Minigun Mk.II"
N/A16225"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Medigun d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16226"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Medi Gun Mk.II"
N/A16227"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Lance-roquettes d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16228"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Rocket Launcher Mk.II"
N/A16229"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Lance-flammes d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16230"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Flame Thrower Mk.II"
N/A16231"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Fusil à dispersion d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16232"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Scattergun Mk.II"
N/A16233"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Lanceur de bombes collantes d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16234"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Stickybomb Launcher Mk.II"
N/A16235"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Clé d'argent tueuse de robots Mk.II"
N/A16236"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Wrench Mk.II"
N/A16237"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Fusil de sniper d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16238"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Sniper Rifle Mk.II"
N/A16239"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Couteau d'argent tueur de robots Mk.II"
N/A16240"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMLoot_Engineer" "Silver Botkiller Knife Mk.II"
N/A16241"TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Minigun d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16242"[english]TF_Weapon_Minigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Minigun Mk.II"
N/A16243"TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Medigun d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16244"[english]TF_Weapon_Medigun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Medi Gun Mk.II"
N/A16245"TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Lance-roquettes d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16246"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Rocket Launcher Mk.II"
N/A16247"TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Lance-flammes d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16248"[english]TF_Weapon_Flamethrower_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Flame Thrower Mk.II"
N/A16249"TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Fusil à dispersion d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16250"[english]TF_Weapon_Scattergun_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Scattergun Mk.II"
N/A16251"TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Lanceur de bombes collantes d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16252"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher Mk.II"
N/A16253"TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Clé d'or tueuse de robots Mk.II"
N/A16254"[english]TF_Weapon_Wrench_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Wrench Mk.II"
N/A16255"TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Fusil de sniper d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16256"[english]TF_Weapon_SniperRifle_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Sniper Rifle Mk.II"
N/A16257"TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Couteau d'or tueur de robots Mk.II"
N/A16258"[english]TF_Weapon_Knife_AdvancedMVMRareLoot_Engineer" "Gold Botkiller Knife Mk.II"
N/A16259"TF_Wearable_Spikes" "Clous"
N/A16260"[english]TF_Wearable_Spikes" "Spikes"
N/A16261"TF_Wearable_Kilt" "Kilt"
N/A16262"[english]TF_Wearable_Kilt" "Kilt"
N/A16263"TF_Wearable_Gloves" "Gants"
N/A16264"[english]TF_Wearable_Gloves" "Gloves"
N/A16265"Store_FilterType_PlayerClass" "Classe :"
N/A16266"[english]Store_FilterType_PlayerClass" "Class:"
N/A16267"Store_FilterType_SlotType" "Type d'emplacement :"
N/A16268"[english]Store_FilterType_SlotType" "Slot type:"
N/A16269"Store_SortBy" "Trier par :"
N/A16270"[english]Store_SortBy" "Sort by:"
N/A16271"Store_Filter_All" "Tous"
N/A16272"[english]Store_Filter_All" "All"
N/A16273"Store_Sorter_ReleaseNewest" "Les plus récents d'abord"
N/A16274"[english]Store_Sorter_ReleaseNewest" "Newest First"
N/A16275"Store_Sorter_ReleaseOldest" "Les plus anciens d'abord"
N/A16276"[english]Store_Sorter_ReleaseOldest" "Oldest First"
N/A16277"Store_Sorter_PriceHighest" "Prix décroissant"
N/A16278"[english]Store_Sorter_PriceHighest" "Highest Price"
N/A16279"Store_Sorter_PriceLowest" "Prix croissant"
N/A16280"[english]Store_Sorter_PriceLowest" "Lowest Price"
N/A16281"Store_Sorter_Alphabetical" "Ordre alphabétique"
N/A16282"[english]Store_Sorter_Alphabetical" "Alphabetical"
N/A16283"Store_Sorter_PlayerClassName" "Classe"
N/A16284"[english]Store_Sorter_PlayerClassName" "Class"
N/A16285"TF_MannCoOnlineCap" "Casquette Mann Co. Online"
N/A16286"[english]TF_MannCoOnlineCap" "Mann Co. Online Cap"
N/A16287"TF_MannCoOnlineCap_Desc" " "
N/A16288"[english]TF_MannCoOnlineCap_Desc" ""
N/A16289"TF_TheWinterWonderlandWrap" "L'écharpe du rêve hivernal"
N/A16290"[english]TF_TheWinterWonderlandWrap" "The Winter Wonderland Wrap"
N/A16291"TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Ce n'est pas parce que vous êtes une énigme mystérieuse que vous ne devriez pas être couverts. Rappelez-vous de ce que votre mère disait... si vous en AVIEZ une, espèce de personnage impénétrable !"
N/A16292"[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Desc" "Just because you're an unknowable enigma doesn't mean you shouldn't bundle up. Remember what your mom told you... if you even HAVE one, you inscrutable person of mystery!"
N/A16293"TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "Avec rayures"
N/A16294"[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Style0" "With Stripes"
N/A16295"TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Sans rayures"
N/A16296"[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Without Stripes"
N/A16297"TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel"
N/A16298"[english]TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel"
N/A16299"TF_DerWintermantel_Desc" "Ce combo manteau/pull de fourrure est livré avec la garantie Mann. Co qui, comme tous nos produits, au moins trois animaux en voie de disparition ont bien disparu durant la fabrication de ce produit. Note : la fourrure utilisée est synthétique."
N/A16300"[english]TF_DerWintermantel_Desc" "This fur-lined coat/sweater combo comes with Mann Co.'s guarantee that, as with all of our products, at least three endangered species went extinct during the making of this product. Note: fur is synthetic."
N/A16301"TF_DerWintermantel_Style0" "Pull de grand-mère visible"
N/A16302"[english]TF_DerWintermantel_Style0" "Gramma's Sweater Showing"
N/A16303"TF_DerWintermantel_Style1" "Pull de grand-mère dissimulé"
N/A16304"[english]TF_DerWintermantel_Style1" "Gramma's Sweater Hidden"
N/A16305"TF_DocsHoliday" "Doc Holiday"
N/A16306"[english]TF_DocsHoliday" "Doc's Holiday"
N/A16307"TF_DocsHoliday_Desc" "Est disponible dans les styles \"Grippe\" et \"Fièvre\", en fonction de l'épidémie que vous voulez incarner pendant les vacances."
N/A16308"[english]TF_DocsHoliday_Desc" "Comes in \"Flu\" and \"Fever\" styles, depending on the epidemic you'd most like to embody while on vacation."
N/A16309"TF_DocsHoliday_Style0" "Fièvre"
N/A16310"[english]TF_DocsHoliday_Style0" "Fever"
N/A16311"TF_DocsHoliday_Style1" "Grippe"
N/A16312"[english]TF_DocsHoliday_Style1" "Flu"
N/A16313"TF_ToughStuffMuffs" "Cache-oreilles de dur"
N/A16314"[english]TF_ToughStuffMuffs" "Tough Stuff Muffs"
N/A16315"TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Les engelures des oreilles stoppent le flux sanguin, et mènent à la nécrose des tissus et la gangrène. Personne ne veut voir vos oreilles dans cet état. Couvrez ces abominables engelures avec ce cache-oreilles stylisé."
N/A16316"[english]TF_ToughStuffMuffs_Desc" "Frostbite of the ears halts blood flow, and leads to tissue death, gangrene, and infection. And nobody wants to look at your gangrenous infected ears. Cover up those frostbitten abominations with these stylish earmuffs."
N/A16317"TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Montréal Style"
N/A16318"[english]TF_ToughStuffMuffs_Style0" "Montreal Style"
N/A16319"TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Boston Style"
N/A16320"[english]TF_ToughStuffMuffs_Style1" "Boston Style"
N/A16321"TF_TheColdKiller" "Le tueur de sang froid"
N/A16322"[english]TF_TheColdKiller" "The Cold Killer"
N/A16323"TF_TheColdKiller_Desc" "Fondez-vous dans le paysage hivernal avec cette capuche de tueur, en supposant que le paysage est composé de blanc, rouge, brun et kaki."
N/A16324"[english]TF_TheColdKiller_Desc" "Melt into the wintry shadows with The Cold Killer, assuming the shadows are a mixture of white, red, brown and khaki."
N/A16325"TF_TheCutThroatConcierge" "Le groom assassin"
N/A16326"[english]TF_TheCutThroatConcierge" "The Cut Throat Concierge"
N/A16327"TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Jouez un tour à vos ennemis en leur faisant penser que vous êtes le groom dans un hôtel luxueux. Le temps qu'ils réalisent ce qu'il se passe, vous serez à des kilomètres d'ici avec leur voiture et leurs bagages. Vous rirez d'eux tout en essayant leur garde-robe."
N/A16328"[english]TF_TheCutThroatConcierge_Desc" "Trick your enemies into thinking you are the doorman at a classy hotel. By the time they get wise, you'll be miles away with their car and luggage, rummaging through their clothes and laughing at them. "
N/A16329"TF_TheCoolBreeze" "La bise"
N/A16330"[english]TF_TheCoolBreeze" "The Cool Breeze"
N/A16331"TF_TheCoolBreeze_Desc" "Oubliez le café les amis. ÇA, ça va vous réveiller... même si il fait froid."
N/A16332"[english]TF_TheCoolBreeze_Desc" "Forget coffee, lad. THIS'll wake ye up on a cold winter morning."
N/A16333"TF_SoldiersSlopeScopers" "Lunettes de ski du Soldier"
N/A16334"[english]TF_SoldiersSlopeScopers" "Soldier's Slope Scopers"
N/A16335"TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "Ces lunettes extrêmes de ski pour professionnels fait savoir aux gens que vous n'êtes pas le genre de type qui va sur les pistes vertes. Pas avec VOS compétences moyennes. Non, VOUS irez skier sur toutes les pentes intermédiaires que vous pourrez trouver, à vous la griserie de la vitesse."
N/A16336"[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Desc" "These extreme pro ski goggles let folks know there're be no bunny slopes for this guy. Not with YOUR middling-to-average ski skills. No, YOU'LL be skiing on all the intermediate slopes you can find, thank you very much—hunting out those tasty gradual inclines."
N/A16337"TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Amateur"
N/A16338"[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Style0" "Amateur"
N/A16339"TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Pro"
N/A16340"[english]TF_SoldiersSlopeScopers_Style1" "Pro"
N/A16341"TF_TheDigitDivulger" "Mitaines révélatrices"
N/A16342"[english]TF_TheDigitDivulger" "The Digit Divulger"
N/A16343"TF_TheDigitDivulger_Desc" "Gardez vos mains au chaud et vos doigts au froid avec ces mitaines sans doigts qui peuvent être colorées faites de cuir et de daim."
N/A16344"[english]TF_TheDigitDivulger_Desc" "Keep your hands warm and your fingers freezing with these paintable leather and suede fingerless gloves."
N/A16345"TF_TheDigitDivulger_Style0" "Cuir"
N/A16346"[english]TF_TheDigitDivulger_Style0" "Leather"
N/A16347"TF_TheDigitDivulger_Style1" "Daim"
N/A16348"[english]TF_TheDigitDivulger_Style1" "Suede"
N/A16349"TF_HeavysHockeyHair" "La nuque longue du Heavy hockeyeur"
N/A16350"[english]TF_HeavysHockeyHair" "Heavy's Hockey Hair"
N/A16351"TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Commémorez la tradition ancienne du combat de vos adversaires sur glace en portant cette chevelure stylisée et pratique utilisée par les durs à cuire."
N/A16352"[english]TF_HeavysHockeyHair_Desc" "Commemorate the age-old tradition of pummelling your opponents senseless on ice by sporting the stylish and practical hairdo of goons and enforcers worldwide."
N/A16353"TF_TheMuttonMann" "Rouflaquettes Mann"
N/A16354"[english]TF_TheMuttonMann" "The Mutton Mann"
N/A16355"TF_TheMuttonMann_Desc" "Appréciez la mode supérieure du dix-neuvième siècle avec ces illustres favoris qui embrassent votre visage. Ce n'est pas ça qui mettra du pain sur la table par contre, mais bien l'homme qui est derrière."
N/A16356"[english]TF_TheMuttonMann_Desc" "Enjoy the absolute cutting edge of nineteenth century sideburn fashion with these lustrous, face-hugging muttons. There's no meat in these chops, ladies—but there's plenty of beefcake."
N/A16357"TF_TheMercsMuffler" "L'écharpe du mercenaire"
N/A16358"[english]TF_TheMercsMuffler" "The Merc's Muffler"
N/A16359"TF_TheMercsMuffler_Desc" "L'accessoire parfait de l'hiver lorsque vos festivités prennent un mauvais tour et se transforment en fusillade. Absorbe 90% plus de sang que les autres marques populaires !"
N/A16360"[english]TF_TheMercsMuffler_Desc" "The perfect winter accessory for those times when your holiday fun escalates into a high-casualty firefight. 90% more blood-absorbent than any other scarf on the market!"
N/A16361"TF_TheBarnstormer" "Les lunettes d'aviateur"
N/A16362"[english]TF_TheBarnstormer" "The Barnstormer"
N/A16363"TF_TheBarnstormer_Desc" "Enfilez ce casque et mettez les poils faciaux de l'aviateur/directeur/collectionneur d'ongles et de Jarate avec ce casque d'aviateur et la moustache de star qui vont avec."
N/A16364"[english]TF_TheBarnstormer_Desc" "Step into the headgear and facial hair of America's favorite aviator/filmmaker/toenail-and-Jarate collector with this hotshot aviator hat and rakish movie star moustache."
N/A16365"TF_TheBarnstormer_Style0" "Style 1 des lunettes d'aviateur"
N/A16366"[english]TF_TheBarnstormer_Style0" "TheBarnstormer Style 1"
N/A16367"TF_TheBarnstormer_Style1" "Style 2 des lunettes d'aviateur"
N/A16368"[english]TF_TheBarnstormer_Style1" "TheBarnstormer Style 2"
N/A16369"TF_MvM_Badge_Advanced2" "Badge de l'Opération Moteur Mécanique"
N/A16370"[english]TF_MvM_Badge_Advanced2" "Operation Mecha Engine Badge"
N/A16371"TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Votre progression Mann Up de l'Opération Moteur Mécanique est enregistrée sur ce badge."
N/A16372"[english]TF_MvM_Badge_Advanced2_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Mecha Engine is saved on this badge."
N/A16373"TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
N/A16374"[english]TF_Map_cp_dustbowl" "Dustbowl"
N/A16375"TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
N/A16376"[english]TF_Map_cp_gorge" "Gorge"
N/A16377"TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
N/A16378"[english]TF_Map_cp_gravelpit" "Gravelpit"
N/A16379"TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16380"[english]TF_Map_ctf_2fort" "2fort"
N/A16381"TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
N/A16382"[english]TF_Map_ctf_doublecross" "Doublecross"
N/A16383"TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
N/A16384"[english]TF_Map_ctf_sawmill" "CTF Sawmill"
N/A16385"TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
N/A16386"[english]TF_Map_ctf_well" "CTF Well"
N/A16387"TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
N/A16388"[english]TF_Map_cp_5gorge" "5gorge"
N/A16389"TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16390"[english]TF_Map_cp_badlands" "CP Badlands"
N/A16391"TF_Map_cp_granary" "Granary"
N/A16392"[english]TF_Map_cp_granary" "Granary"
N/A16393"TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16394"[english]TF_Map_cp_well" "CP Well"
N/A16395"TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
N/A16396"[english]TF_Map_cp_foundry" "Foundry"
N/A16397"TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16398"[english]TF_Map_koth_badlands" "KOTH Badlands"
N/A16399"TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
N/A16400"[english]TF_Map_koth_nucleus" "Nucleus"
N/A16401"TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16402"[english]TF_Map_koth_sawmill" "KOTH Sawmill"
N/A16403"TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
N/A16404"[english]TF_Map_koth_viaduct" "Viaduct"
N/A16405"TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
N/A16406"[english]TF_Map_pl_badwater" "Badwater"
N/A16407"TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush"
N/A16408"[english]TF_Map_pl_goldrush" "Goldrush"
N/A16409"TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain"
N/A16410"[english]TF_Map_pl_thundermountain" "Thundermountain"
N/A16411"TF_Map_pl_upward" "Upward"
N/A16412"[english]TF_Map_pl_upward" "Upward"
N/A16413"TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz"
N/A16414"[english]TF_Map_pl_barnblitz" "Barnblitz"
N/A16415"TF_Map_plr_hightower" "Hightower"
N/A16416"[english]TF_Map_plr_hightower" "Hightower"
N/A16417"TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline"
N/A16418"[english]TF_Map_plr_pipeline" "Pipeline"
N/A16419"TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday"
N/A16420"[english]TF_Map_sd_doomsday" "Doomsday"
N/A16421"TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort"
N/A16422"[english]TF_Map_koth_lakeside_event" "Ghost Fort"
N/A16423"TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct"
N/A16424"[english]TF_Map_koth_viaduct_event" "Eyeaduct"
N/A16425"TF_Map_koth_harvest_event" "Harvest Event"
N/A16426"[english]TF_Map_koth_harvest_event" "Harvest Event"
N/A16427"TF_Map_arena_badlands" "Badlands Arena"
N/A16428"[english]TF_Map_arena_badlands" "Badlands Arena"
N/A16429"TF_Map_arena_granary" "Granary Arena"
N/A16430"[english]TF_Map_arena_granary" "Granary Arena"
N/A16431"TF_Map_arena_lumberyard" "Lumberyard Arena"
N/A16432"[english]TF_Map_arena_lumberyard" "Lumberyard Arena"
N/A16433"TF_Map_arena_nucleus" "Nucleus Arena"
N/A16434"[english]TF_Map_arena_nucleus" "Nucleus Arena"
N/A16435"TF_Map_arena_ravine" "Ravine Arena"
N/A16436"[english]TF_Map_arena_ravine" "Ravine Arena"
N/A16437"TF_Map_arena_sawmill" "Sawmill Arena"
N/A16438"[english]TF_Map_arena_sawmill" "Sawmill Arena"
N/A16439"TF_Map_arena_well" "Well Arena"
N/A16440"[english]TF_Map_arena_well" "Well Arena"
N/A16441"TF_Egypt_StrangePrefix" " Égyptien"
N/A16442"[english]TF_Egypt_StrangePrefix" " Egyptian"
N/A16443"TF_Junction_StrangePrefix" " Technique"
N/A16444"[english]TF_Junction_StrangePrefix" " Technical"
N/A16445"TF_MountainLab_StrangePrefix" " Robuste"
N/A16446"[english]TF_MountainLab_StrangePrefix" " Rugged"
N/A16447"TF_Steel_StrangePrefix" " Rigide"
N/A16448"[english]TF_Steel_StrangePrefix" " Rigid"
N/A16449"TF_Gullywash_StrangePrefix" " Sophistiqué"
N/A16450"[english]TF_Gullywash_StrangePrefix" " Sophisticated"
N/A16451"TF_Turbine_StrangePrefix" " Hydraulique"
N/A16452"[english]TF_Turbine_StrangePrefix" " Hydraulic"
N/A16453"TF_Coldfront_StrangePrefix" " Glacial"
N/A16454"[english]TF_Coldfront_StrangePrefix" " Frosty"
N/A16455"TF_Fastlane_StrangePrefix" " Hors-la-loi"
N/A16456"[english]TF_Fastlane_StrangePrefix" " Outlaw"
N/A16457"TF_Freight_StrangePrefix" " Locomotive"
N/A16458"[english]TF_Freight_StrangePrefix" " Locomotive"
N/A16459"TF_Yukon_StrangePrefix" " Canadien"
N/A16460"[english]TF_Yukon_StrangePrefix" " Canadian"
N/A16461"TF_Harvest_StrangePrefix" " Agréable"
N/A16462"[english]TF_Harvest_StrangePrefix" " Fresh"
N/A16463"TF_Lakeside_StrangePrefix" " Embrassé par le soleil"
N/A16464"[english]TF_Lakeside_StrangePrefix" " Sun-Kissed"
N/A16465"TF_KongKing_StrangePrefix" " MennKo"
N/A16466"[english]TF_KongKing_StrangePrefix" " MennKo"
N/A16467"TF_Frontier_StrangePrefix" " Sauvage"
N/A16468"[english]TF_Frontier_StrangePrefix" " Wild"
N/A16469"TF_Hoodoo_StrangePrefix" " Psychédélique"
N/A16470"[english]TF_Hoodoo_StrangePrefix" " Psychadelic"
N/A16471"TF_Nightfall_StrangePrefix" " Éblouissant"
N/A16472"[english]TF_Nightfall_StrangePrefix" " Dazzling"
N/A16473"TF_WatchTower_StrangePrefix" " Vigilant"
N/A16474"[english]TF_WatchTower_StrangePrefix" " Vigilant"
N/A16475"TF_Offblast_StrangePrefix" " Caché"
N/A16476"[english]TF_Offblast_StrangePrefix" " Covert"
N/A16477"TF_ManorEvent_StrangePrefix" " Effrayant"
N/A16478"[english]TF_ManorEvent_StrangePrefix" " Spooky"
N/A16479"TF_IndividualUbercharges" "ÜBERCHARGES : %charge_count%"
N/A16480"[english]TF_IndividualUbercharges" "ÜBERCHARGES: %charge_count%"
N/A16481"TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%"
N/A16482"[english]TF_IndividualUberchargesMinHUD" "%charge_count%"
N/A16483"RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Supprimer le filtre ?"
N/A16484"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilterTitle" "Remove Filter?"
N/A16485"RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Supprimer le filtre de '%s1'"
N/A16486"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilterCombo" "Remove Filter From '%s1'"
N/A16487"RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Supprimer ce filtre étrange des stats \"%confirm_dialog_token%\" de cet objet ? (Le filtre étrange sera perdue)"
N/A16488"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeFilter" "Remove the strange filter from stat \"%confirm_dialog_token%\" on this item? (Strange Filter will be discarded)"
N/A16489"ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Appliquer le filtre de scores ?"
N/A16490"[english]ApplyStrangeRestrictionPartTitle" "Apply Score Filter?"
N/A16491"ApplyStrangeRestrictionCombo" "Appliquer à '%s1'"
N/A16492"[english]ApplyStrangeRestrictionCombo" "Apply to '%s1'"
N/A16493"ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Êtes-vous sûr de vouloir ajouter ce Filtre Étrange à\nce objet ?\n\nLe score actuel de votre statistique \n'%stat_name%' sera remis à 0. Si cette statistique a été ajouté par une Pièce\nÉtrange, vous ne pourrez pas supprimer le filtre sans aussi\nenlever la Pièce étrange."
N/A16494"[english]ToolStrangeRestrictionApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Filter to\nthis item?\n\nThe current score for your '%stat_name%'\nstat will be reset to 0. If this stat was added via a Strange\nPart, you will not be able to remove the Filter without also\nremoving the Strange Part."
N/A16495"ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Contributions : %s1 - Temps de jeu : %s2 heures"
N/A16496"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MapStamp" "Contributions: %s1 - Playtime: %s2 hours"
N/A16497"KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers tués"
N/A16498"[english]KillEaterEventType_SnipersKilled" "Snipers Killed"
N/A16499"KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros tués"
N/A16500"[english]KillEaterEventType_PyrosKilled" "Pyros Killed"
N/A16501"KillEaterEventType_DefenderKills" "Défenseurs tués"
N/A16502"[english]KillEaterEventType_DefenderKills" "Defenders Killed"
N/A16503"KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Victimes se trouvant sous l'eau"
N/A16504"[english]KillEaterEventType_UnderwaterKills" "Submerged Enemy Kills"
N/A16505"KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Victimes pendant une Übercharge"
N/A16506"[english]KillEaterEventType_KillsWhileUbercharged" "Kills While Invuln ÜberCharged"
N/A16507"KillEaterEventType_FoodEaten" "Objets comestibles mangés"
N/A16508"[english]KillEaterEventType_FoodEaten" "Food Items Eaten"
N/A16509"KillEaterEventType_BannersDeployed" "Drapeaux déployés"
N/A16510"[english]KillEaterEventType_BannersDeployed" "Banners Deployed"
N/A16511"TF_StrangePart_SnipersKilled" "Pièce étrange : Snipers tués"
N/A16512"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled" "Strange Part: Snipers Killed"
N/A16513"TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de Snipers que vous tuerez avec cette arme."
N/A16514"[english]TF_StrangePart_SnipersKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Snipers you kill with that weapon."
N/A16515"TF_StrangePart_PyrosKilled" "Pièce étrange : Pyros tués"
N/A16516"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled" "Strange Part: Pyros Killed"
N/A16517"TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre de Pyros que vous tuerez avec cette arme."
N/A16518"[english]TF_StrangePart_PyrosKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Pyros you kill with that weapon."
N/A16519"TF_StrangePart_DefenderKills" "Pièce étrange : Défenseurs tués"
N/A16520"[english]TF_StrangePart_DefenderKills" "Strange Part: Defender Kills"
N/A16521"TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués pendant qu'ils essayent de capturer les documents, de pousser le wagon ou encore de capturer un point."
N/A16522"[english]TF_StrangePart_DefenderKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are carrying the intel, pushing the cart, or capturing a point."
N/A16523"TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Pièce étrange : Victimes se trouvant sous l'eau"
N/A16524"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills" "Strange Part: Underwater Kills"
N/A16525"TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis tués alors qu'ils se trouvent sous l'eau."
N/A16526"[english]TF_StrangePart_UnderwaterKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while they are completely submerged."
N/A16527"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Pièce étrange : Victimes pendant une Übercharge"
N/A16528"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged" "Strange Part: Kills While Übercharged"
N/A16529"TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Ajouter cette Pièce étrange à une arme de type Étrange lui permettra d'enregistrer le nombre d'ennemis que vous tuez alors que vous êtes sous l'effet d'une l'Übercharge d'un Medic."
N/A16530"[english]TF_StrangePart_KillsWhileUbercharged_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of enemies you kill while you're under the effect of a Medic's Übercharge."
N/A16531"TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Filtre étrange : Coldfront (Communauté)"
N/A16532"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Strange Filter: Coldfront (Community)"
N/A16533"TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Coldfront."
N/A16534"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Coldfront."
N/A16535"TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Filtre étrange : Egypt (Communauté)"
N/A16536"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Strange Filter: Egypt (Community)"
N/A16537"TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Egypt."
N/A16538"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Egypt."
N/A16539"TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Filtre étrange : Junction (Communauté)"
N/A16540"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Strange Filter: Junction (Community)"
N/A16541"TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Junction."
N/A16542"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Junction."
N/A16543"TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Filtre étrange : Mountain Lab (Communauté)"
N/A16544"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Strange Filter: Mountain Lab (Community)"
N/A16545"TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Mountain Lab."
N/A16546"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mountain Lab."
N/A16547"TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Filtre étrange : Steel (Communauté)"
N/A16548"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Strange Filter: Steel (Community)"
N/A16549"TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Steel."
N/A16550"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Steel."
N/A16551"TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Filtre étrange : Gullywash (Communauté)"
N/A16552"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Strange Filter: Gullywash (Community)"
N/A16553"TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Gullywash."
N/A16554"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gullywash."
N/A16555"TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Filtre étrange : Turbine (Communauté)"
N/A16556"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Strange Filter: Turbine (Community)"
N/A16557"TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Turbine."
N/A16558"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Turbine."
N/A16559"TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Filtre étrange : Fastlane (Communauté)"
N/A16560"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Strange Filter: Fastlane (Community)"
N/A16561"TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Fastlane."
N/A16562"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Fastlane."
N/A16563"TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Filtre étrange : Freight (Communauté)"
N/A16564"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Strange Filter: Freight (Community)"
N/A16565"TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Freight."
N/A16566"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Freight."
N/A16567"TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Filtre étrange : Yukon (Communauté)"
N/A16568"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Strange Filter: Yukon (Community)"
N/A16569"TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Yukon."
N/A16570"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Yukon."
N/A16571"TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Filtre étrange : Harvest (Communauté)"
N/A16572"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Strange Filter: Harvest (Community)"
N/A16573"TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Harvest."
N/A16574"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Harvest."
N/A16575"TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Filtre étrange : Lakeside (Communauté)"
N/A16576"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Strange Filter: Lakeside (Community)"
N/A16577"TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Lakeside."
N/A16578"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Lakeside."
N/A16579"TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Filtre étrange : Kong King (Communauté)"
N/A16580"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Strange Filter: Kong King (Community)"
N/A16581"TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Kong King."
N/A16582"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Kong King."
N/A16583"TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Filtre étrange : Frontier (Communauté)"
N/A16584"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Strange Filter: Frontier (Community)"
N/A16585"TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Frontier."
N/A16586"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Frontier."
N/A16587"TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Filtre étrange : Hoodoo (Communauté)"
N/A16588"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Strange Filter: Hoodoo (Community)"
N/A16589"TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Hoodoo."
N/A16590"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hoodoo."
N/A16591"TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Filtre étrange : Nightfall (Communauté)"
N/A16592"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Strange Filter: Nightfall (Community)"
N/A16593"TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Nightfall."
N/A16594"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Nightfall."
N/A16595"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Filtre étrange : Watchtower (Communauté)"
N/A16596"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Strange Filter: Watchtower (Community)"
N/A16597"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Watchtower."
N/A16598"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watchtower."
N/A16599"TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Filtre étrange : Offblast (Communauté)"
N/A16600"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Strange Filter: Offblast (Community)"
N/A16601"TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Offblast."
N/A16602"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Offblast."
N/A16603"TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Filtre étrange : Mann Manor (Communauté)"
N/A16604"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Strange Filter: Mann Manor (Community)"
N/A16605"TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Ajoutez ce Filtre étrange à une arme de type Étrange et sélectionnez une des statistiques que vous ne voulez pas prendre en compte sur la carte Mann Manor."
N/A16606"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mann Manor."
N/A16607"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Clé de caisse d'hiver vilaine 2012"
N/A16608"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2012"
N/A16609"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses d'hiver vilaines 2012.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses bien sages.\n\nAprès le 03/01/2013, elle se transformera en clé normale."
N/A16610"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Used to open Naughty Winter Crate 2012.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
N/A16611"TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Clé de caisse d'hiver bien sage 2012"
N/A16612"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
N/A16613"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Permet d'ouvrir les caisses d'hiver bien sages 2012.\nCette clé n'ouvrira pas les caisses vilaines.\n\nAprès le 03/01/2013, elle se transformera en clé normale."
N/A16614"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
N/A16615"Attrib_Medigun_Resists" "Attaque spéciale : Faire défiler les types de résistance.\nLors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi."
N/A16616"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Special-Attack: Cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16617"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% du rayon d'action"
N/A16618"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
N/A16619"Attrib_LifeleechOnDamage" "Vol de vie de %s1%"
N/A16620"[english]Attrib_LifeleechOnDamage" "Lifeleech %s1%"
N/A16621"Attrib_SentryAmmo" "+%s1 munitions de mitrailleuse"
N/A16622"[english]Attrib_SentryAmmo" "Sentry Ammo +%s1"
N/A16623"Attrib_CritChance" "+%s1% d'avoir un coup critique"
N/A16624"[english]Attrib_CritChance" "Crit Chance +%s1%"
N/A16625"Attrib_AOEHealChance_Small" "Petite chance de soigner vos coéquipiers autour de vous lorsque vous infligez des dégâts."
N/A16626"[english]Attrib_AOEHealChance_Small" "Small Chance to heal teammates around you when you deal damage."
N/A16627"Attrib_AOEHealChance_Large" "Grande chance de soigner vos coéquipiers autour de vous lorsque vous infligez des dégâts."
N/A16628"[english]Attrib_AOEHealChance_Large" "Large Chance to heal teammates around you when you deal damage."
N/A16629"Attrib_StunChance_Small" "Petite chance d'assommer les ennemis qui prennent des dégâts."
N/A16630"[english]Attrib_StunChance_Small" "Small Chance to stun enemies you damage."
N/A16631"Attrib_StunChance_Large" "Grande chance d'assommer les ennemis qui prennent des dégâts."
N/A16632"[english]Attrib_StunChance_Large" "Large Chance to stun enemies you damage."
N/A16633"Attrib_AOEDamageChance_Small" "Petite chance de choquer les ennemis proches de la cible qui a pris des dégâts."
N/A16634"[english]Attrib_AOEDamageChance_Small" "Small Chance to shock enemies near targets you damage."
N/A16635"Attrib_AOEDamageChance_Large" "Grande chance de choquer les ennemis proches de la cible qui a pris des dégâts."
N/A16636"[english]Attrib_AOEDamageChance_Large" "Large Chance to shock enemies near targets you damage."
N/A16637"Attrib_CritStreakChance_Small" "Petite chance d'obtenir des tirs critiques lorsque vous infligez des dégâts."
N/A16638"[english]Attrib_CritStreakChance_Small" "Small Chance to become Crit Boosted when you deal damage."
N/A16639"Attrib_CritStreakChance_Large" "Grande chance d'obtenir des tirs critiques lorsque vous infligez des dégâts."
N/A16640"[english]Attrib_CritStreakChance_Large" "Large Chance to become Crit Boosted when you deal damage."
N/A16641"Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% de chance d'être überchargé lorsque vous prenez des dégâts."
N/A16642"[english]Attrib_UberOnHitChance" "+%s1% Chance to become Übered when enemies damage you."
N/A16643"Attrib_DamageSameClass" "+%s1% de dégâts aux ennemis de la même classe"
N/A16644"[english]Attrib_DamageSameClass" "+%s1% Damage to Enemies of the Same Class"
N/A16645"Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% de chance d'être téléporté à la base lorsque vous prenez des dégâts qui pourraient vous tuer."
N/A16646"[english]Attrib_TeleportInsteadOfDie" "+%s1% Chance to Teleport to base when taking damage that would otherwise kill you."
N/A16647"Attrib_MeleeCleaveAttack" "Attaque par réfraction"
N/A16648"[english]Attrib_MeleeCleaveAttack" "Cleave Attack"
N/A16649"Attrib_Sentry_Build_Rate" "Augmente la vitesse de construction de la mitrailleuse de %s1%."
N/A16650"[english]Attrib_Sentry_Build_Rate" "Increases sentry build speed by %s1%."
N/A16651"Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Augmente la vitesse de construction du téléporteur de %s1%."
N/A16652"[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%."
N/A16653"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Les boulets de canon explosent après 2 secondes. La mèche peut être raccourcie afin de faire exploser la charge plus tôt en maintenant enfoncée la touche de tir."
N/A16654"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 2 seconds; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
N/A16655"Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Les boulets de canon n'explosent pas sur impact."
N/A16656"[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact"
N/A16657"Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% de dégâts au contact des surfaces"
N/A16658"[english]Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% damage on contact with surfaces"
N/A16659"Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Tir secondaire : utilisez du métal pour ramasser les constructions à distance."
N/A16660"[english]Attrib_Building_Telporting_PickUp" "Alt-Fire: Use metal to pick up buildings from long range"
N/A16661"Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Générez de l'énergie de secours lorsque vous prenez des dégâts"
N/A16662"[english]Attrib_EngineerBuildingRescueRage" "Generate building rescue energy on damage"
N/A16663"Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Se marque à mort en transportant un bâtiment"
N/A16664"[english]Attrib_MarkedForDeathOnBuildingPickup" "Self mark for death on building pick up"
N/A16665"Attrib_ArrowHealsBuildings" "Tire des projectiles spéciaux qui peuvent réparer les bâtiments alliés"
N/A16666"[english]Attrib_ArrowHealsBuildings" "Fires a special bolt that can repair friendly buildings"
N/A16667"Attrib_Cannonball_Push_Back" "Les boulets de canon repoussent les joueurs sur impact"
N/A16668"[english]Attrib_Cannonball_Push_Back" "Cannonballs push players back on impact"
N/A16669"Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% de vitesse de création du bonus d'extra-santé."
N/A16670"[english]Attrib_Overheal_Fill_Rate_Reduced" "%s1% Overheal build rate."
N/A16671"Attrib_Healing_Provided_Resistance" "Lors des soins, procure à vous et votre cible une résistance constante de 10% au type de dégât choisi."
N/A16672"[english]Attrib_Healing_Provided_Resistance" "When healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16673"TF_Unique_MediGun_Resist" "Le Vaccinateur"
N/A16674"[english]TF_Unique_MediGun_Resist" "The Vaccinator"
N/A16675"TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "L'ÜberCharge procure 75% de résistance pour un type de dommage spécifique. Vous êtes soigné de 25% des dommages qui sont infligés à la cible que vous soignez vous-même."
N/A16676"[english]TF_Unique_MediGun_Resist_Desc" "ÜberCharge provides 75% resistance to a selected damage type. You are healed for 25% of the matched incoming damage on your heal target."
N/A16677"Store_Nope" "Nope"
N/A16678"[english]Store_Nope" "Nope"
N/A16679"Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Supporter les créateurs de cartes communautaires ?"
N/A16680"[english]Store_ConfirmStampDonationAddTitle" "Support Community Map Makers?"
N/A16681"Store_ConfirmStampDonationAddText" "�Ouah, vous avez joué sur %s1� pendant �%s2 heure(s)�...\n\nQue diriez-vous de supporter son créateur\navec un �timbre de carte ?"
N/A16682"[english]Store_ConfirmStampDonationAddText" "�Wow, you've played �%s1� for �%s2 hours�...\n\nHow about supporting its creator\nwith a �Map Stamp�!"
N/A16683"Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- Toutes les sommes (après taxes)\nsont intégralement reversées aux créateurs communautaires..\n\n- Ceux pour qui c'est la première fois reçoivent un chapeau de globe-trotter gratuit�\npour comptabiliser les contributions.\n\n- Que l'esprit de Smissmas soit avec vous."
N/A16684"[english]Store_ConfirmStampDonationAddText2" "- All proceeds (net of any applicable tax)\ngo directly to the community creator.\n\n- First timers earn a free �World Traveler's Hat�\nto track contributions.\n\n- A warm feeling of Smissmas cheer in your belly."
N/A16685"Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "Woa, vous avez joué �%s1� pendant �%s2 hours� ! Pourquoi ne pas faire l'achat d'un timbre-carte pour remercier son créateur ? \n\nComme toujours, toutes les sommes sont reversées (après taxes) aux créateurs de ces cartes. \n\nCeux pour qui c'est la première fois reçoivent un chapeau de globe-trotter gratuit� pour comptabiliser les contributions."
N/A16686"[english]Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "�Wow, you've played �%s1� for �%s2 hours�! In the spirit of Smissmas giving, how about buying a Map Stamp to thank its creator for their hard work?\n\nAs always, all �Map Stamp� proceeds (net of any applicable tax) go directly to the community creators of those maps.\n\nIf this is your first Map Stamp contribution to the community, you'll also receive this nifty �World Traveler's Hat� for free to track your contributions!"
N/A16687"TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Opération Moteur Mécanique"
N/A16688"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operation Mecha Engine"
N/A16689"TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Terminez entièrement l'Opération Moteur Mécanique pour obtenir une arme tueuse de robots Engineer ou, avec de la chance, une arme tueuse de robots Engineer d'or !"
N/A16690"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Complete the full Operation Mecha Engine tour for an Engineer Botkiller weapon or a rare chance at a Gold Engineer Botkiller weapon!"
N/A16691"TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock"
N/A16692"[english]TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock"
N/A16693"TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Désintégration"
N/A16694"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy4" "Disintegration"
N/A16695"TF_MVM_Challenge_BigRock" "Infiltration bénigne"
N/A16696"[english]TF_MVM_Challenge_BigRock" "Benign infiltration"
N/A16697"TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Pièces cassées"
N/A16698"[english]TF_MVM_Challenge_Bigrock1" "Broken parts"
N/A16699"TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Os tremblants"
N/A16700"[english]TF_MVM_Challenge_Bigrock2" "Bone shaker"
N/A16701"TF_Bundle_Henchmann" "Le pack Henchmann"
N/A16702"[english]TF_Bundle_Henchmann" "The Henchmann Bundle"
N/A16703"TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Devenez une statistique sous-payée, destinée à périr de la main de l'employeur de vos ennemis ! Rejoignez la Fluttering Horde aujourd'hui !"
N/A16704"[english]TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Become one of a horribly paid, nameless group of lackeys doomed to meet a gruesome end at the hands of your employer's enemies! Join the Fluttering Horde today!"
N/A16705"TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware"
N/A16706"[english]TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware"
N/A16707"TF_Henchboy_Belt_Desc" "Ces bottes, ceintures et poche assorties vous permettront de vous sortir des situations les plus embarrassantes."
N/A16708"[english]TF_Henchboy_Belt_Desc" "This matching henchman's boots, belt and pocket combo lets you run away from things, keep your pants up and carry what's left of your dignity at the same time."
N/A16709"TF_Henchboy_Hat" "Soyez une mite"
N/A16710"[english]TF_Henchboy_Hat" "The Hanger-On Hood"
N/A16711"TF_Henchboy_Hat_Desc" "Protégez votre identité civile de ceux voulant vous faire du mal pour votre complicité dans des actes abominables et de ceux qui vous frapperaient à l'estomac pour vous habiller en mite."
N/A16712"[english]TF_Henchboy_Hat_Desc" "Protect your civilian identity from those who would harm you for your complicity in nefarious deeds, and those who would punch you in the stomach for dressing up like a moth."
N/A16713"TF_Henchboy_Wings" "Le vol du monarque"
N/A16714"[english]TF_Henchboy_Wings" "The Flight of the Monarch"
N/A16715"TF_Henchboy_Wings_Desc" "Contrairement à de vraies ailes, celles-ci ni ne vous aideront à voler, ni n'ont Paul McCartney à l'intérieur. Cependant, elles sont faites à 100% de Steve Winwood."
N/A16716"[english]TF_Henchboy_Wings_Desc" "Unlike real wings, these don't help you fly at all, or have Paul McCartney in them. However, these wings ARE 100% made from Steve Winwood."
N/A16717"TF_Bundle_Rockzo" "L'ensemble Rockzo"
N/A16718"[english]TF_Bundle_Rockzo" "The Rockzo Bundle"
N/A16719"TF_Bundle_Rockzo_Desc" "Vous êtes un clown pyromane ! Vous enflammez du propaaaane !"
N/A16720"[english]TF_Bundle_Rockzo_Desc" "You're a pyromaniac clown! You light propaaaane!"
N/A16721"TF_DethKapp" "La Kasquette de la Mort"
N/A16722"[english]TF_DethKapp" "The DethKapp"
N/A16723"TF_DethKapp_Desc" "Pendant des siècles, l'humanité a lutté en vain pour répondre à la question de savoir qui a construit cette ville sur du rock and roll. Ce combo chapeau/cheveux résout ce mystère : c'était vous !"
N/A16724"[english]TF_DethKapp_Desc" "For centuries, mankind has struggled in vain to answer the question of who built this city on rock and roll. This hat/hair combo finally answers that age-old mystery: It was you!"
N/A16725"TF_DethKapp_Style0" "Lugubre"
N/A16726"[english]TF_DethKapp_Style0" "Grim"
N/A16727"TF_DethKapp_Style1" "Fou furieux"
N/A16728"[english]TF_DethKapp_Style1" "Stark Raving Mad"
N/A16729"TF_DethKapp_Style2" "Sévère"
N/A16730"[english]TF_DethKapp_Style2" "Stern"
N/A16731"TF_DethKapp_Style3" "Légèrement troublant"
N/A16732"[english]TF_DethKapp_Style3" "Slightly Off"
N/A16733"TF_NoseCandy" "Friandise nasale"
N/A16734"[english]TF_NoseCandy" "Nose Candy"
N/A16735"TF_NoseCandy_Desc" "Décorez votre masque à gaz pour vous faire passer comme étant un maniaque délirant vivant dans un monde fantaisiste !"
N/A16736"[english]TF_NoseCandy_Desc" "Dress up your respirator to trick people into thinking you're a delusional maniac living in a fantasy world!"
N/A16737"TF_NoseCandy_Style0" "Terrifiant"
N/A16738"[english]TF_NoseCandy_Style0" "Horrific"
N/A16739"TF_NoseCandy_Style1" "Joyeux"
N/A16740"[english]TF_NoseCandy_Style1" "Happy"
N/A16741"TF_RailSpikes" "Collier à clous"
N/A16742"[english]TF_RailSpikes" "Rail Spikes"
N/A16743"TF_RailSpikes_Desc" "Nous étions là, en train d'assembler des colliers lorsque l'on s'est demandé, « Oui, ils sont sympas. Mais qu'est-ce qui leur manque ? » C'est là que nous avons réalisé : plein de petits trucs pointus."
N/A16744"[english]TF_RailSpikes_Desc" "There we were, assembling some collars, when we thought, \"Yes, they're cool. But what's missing?\" That's when we realized: lots of sharp bits welded onto the round bits."
N/A16745"TF_BrocksLocks" "Boucles de Brock"
N/A16746"[english]TF_BrocksLocks" "Brock's Locks"
N/A16747"TF_BrocksLocks_Desc" "La première fois que vous verrez la lumière réfléchir sur ces boucles dorées de chevelure male vous vous demanderez pourquoi vous ne vous êtes pas fait poser des implants dans le bas du dos et sur vos fesses il y a de ça quelques années."
N/A16748"[english]TF_BrocksLocks_Desc" "The first time the sun glints off of this manly mane of teased, tousled trusses, you'll wonder why you didn't get hair implants from your lower back and buttocks years ago."
N/A16749"TF_Bundle_Brutananadilewski" "Le pack Brutananadilewski"
N/A16750"[english]TF_Bundle_Brutananadilewski" "The Brutananadilewski Bundle"
N/A16751"TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Comme nous tous, vous êtes poilu, en sueur, obèse et chauve. Et pourtant les technologies vidéoludiques n'ont jamais été capables de retranscrire avec précision ce magnifique portrait. Jusqu'à maintenant. Voici la collection Carl Brutananadilewski."
N/A16752"[english]TF_Bundle_Brutananadilewski_Desc" "Like all of us, you're hairy, sweaty, obese and balding. And yet, game technology has never been able to accurately portray this sexy reality. Until now. Presenting the Carl Brutananadilewski collection."
N/A16753"TF_Heavy_Carl" "Le Carl"
N/A16754"[english]TF_Heavy_Carl" "The Carl"
N/A16755"TF_Heavy_Carl_Desc" "Les acteurs de films d'action comme Bruce Willis et Vin Diesel nous ont montré le pouvoir de la calvitie. D'un autre côté, les cheveux longs de Nic Cage dans Les ailes de l'enfer étaient particulièrement seyants. Ce produit révolutionnaire réunit ces deux univers opposés. Vient avec une moustache gratuite !"
N/A16756"[english]TF_Heavy_Carl_Desc" "Action stars like Bruce Willis and Vin Diesel have shown us the unstoppable power of baldness. On the other hand, Nic Cage's long flowing hair was pretty great in Con Air. This male pattern baldness wig solves the problem of what (if any) hair to have, by giving you the best of both worlds. Comes with free moustache!"
N/A16757"TF_Heavy_AquaFlops" "Aqua tongs"
N/A16758"[english]TF_Heavy_AquaFlops" "Aqua Flops"
N/A16759"TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "Pendant que votre corps est sur le front, faites plaisir à vos pieds avec ces avant-goût des vacances ?"
N/A16760"[english]TF_Heavy_AquaFlops_Desc" "While the rest of your body's at war, why not treat your feet to a little taste of the tropics?"
N/A16761"TF_Heavy_HungerForce" "Le Hunger Force"
N/A16762"[english]TF_Heavy_HungerForce" "The Hunger Force"
N/A16763"TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Faites savoir à vos ennemis que vous êtes un cas social en leur faisant savoir que vous n'avez aucune limite vestimentaire. En parfaite roue libre vous n'avez absolument rien a perdre. Terrifiant !"
N/A16764"[english]TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Let your enemies know you're a loose cannon by showing them how little you care about your own appearance. You've let yourself go, and have absolutely nothing to lose. Terrifying!"
N/A16765"TF_Bundle_AdultSwim" "Pack Adult Swim"
N/A16766"[english]TF_Bundle_AdultSwim" "The Adult Swim Bundle"
N/A16767"TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "Ce pack contient une collection d'objets d'Adult Swim."
N/A16768"[english]TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "This bundle contains a collection of Adult Swim items."
N/A16769"TF_Bundle_Winter2012" "Pack Smissmas 2012"
N/A16770"[english]TF_Bundle_Winter2012" "Smissmas 2012 Bundle"
N/A16771"TF_Bundle_Winter2012_Desc" "Le seul paquet des fêtes qui garanti à 100% d'éviter les visites de vos partenaires morts-vivants et de leurs horribles potes qui voyagent dans le temps."
N/A16772"[english]TF_Bundle_Winter2012_Desc" "The only holiday bundle 100% guaranteed to prevent visitations from your undead business partners and their ghastly time-travelling pals."
N/A16773"TF_Wreath_2012" "Couronne de Smissmas"
N/A16774"[english]TF_Wreath_2012" "Smissmas Wreath"
N/A16775"TF_Wreath_2012_Desc" "Rien n'évoque plus \"l'esprit des fêtes\" que des feuilles épineuses et des baies empoisonnées épinglées sur votre torse."
N/A16776"[english]TF_Wreath_2012_Desc" "Nothing says \"Happy Holidays\" quite like prickly leaves and poisonous berries pinned to your chest."
N/A16777"TF_Antlers" "Bois"
N/A16778"[english]TF_Antlers" "Antlers"
N/A16779"TF_Antlers_Desc" "Offrez à vos adversaires un moment d'hésitation en cette période de fête durant lequel ils se diront : « Oh, mais n'est-ce pas un mignon petit cerf que voi-» BAM ! Mort."
N/A16780"[english]TF_Antlers_Desc" "Give your opponents the gift of hesitation this holiday season when they pause to think, \"Is that a cute little deer, or-\" KA-BLAM! Dead."
N/A16781"TF_Pet_Reindoonicorn" "Le Rennicorne"
N/A16782"[english]TF_Pet_Reindoonicorn" "The Reindoonicorn"
N/A16783"TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Le dernier des rennes ? Pas pour longtemps ! Rennicorne a peut être touché le fond le jour où on lui a préféré un mutant avec un nez rouge luisant mais il a su rebondir. On le dit en compagnie de 9 autres repris de justice armés jusqu'aux dents. Attention à ce renne là."
N/A16784"[english]TF_Pet_Reindoonicorn_Desc" "Tenth Most Famous Reindeer? Not for long! Reindoonicorn may have hit rock bottom after being benched in favor of a mutant with a bioluminescent growth on his nose, but those decades spent bouncing from one halfway house to the next have given him all the grit and determination he needs to get back on top! That and the fact that he's recently been seen hanging around with nine heavily armed lunatics practically guarantees that this is one reindeer to watch out for."
N/A16785"TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Maquereau Sacré festif"
N/A16786"[english]TF_Weapon_HolyMackerel_Festive2012" "Festive Holy Mackerel"
N/A16787"TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Hachtincteur festif"
N/A16788"[english]TF_Weapon_Axtinguisher_Festive2012" "Festive Axtinguisher"
N/A16789"TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Drapeau Buff festif"
N/A16790"[english]TF_Weapon_BuffBanner_Festive2012" "Festive Buff Banner"
N/A16791"TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Sandvich festif"
N/A16792"[english]TF_Weapon_Sandvich_Festive2012" "Festive Sandvich"
N/A16793"TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Überscie festive"
N/A16794"[english]TF_Weapon_Ubersaw_Festive2012" "Festive Ubersaw"
N/A16795"TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Justice Frontalière festive"
N/A16796"[english]TF_Weapon_FrontierJustice_Festive2012" "Festive Frontier Justice"
N/A16797"TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Huntsman festif"
N/A16798"[english]TF_Weapon_Huntsman_Festive2012" "Festive Huntsman"
N/A16799"TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Ambassadeur festif"
N/A16800"[english]TF_Weapon_Ambassador_Festive2012" "Festive Ambassador"
N/A16801"TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Lance-grenades festif"
N/A16802"[english]TF_Weapon_GrenadeLauncher_Festive2012" "Festive Grenade Launcher"
1621116803}
1621216804}