Template:PatchDiff/January 3, 2018 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15181518"Tip_3_4" "En tant que Soldier, vous risquez de prendre des dégâts d'explosion lorsque vous tirez des roquettes sur des ennemis proches. Changez alors d'arme pour éviter de prendre de dégâts."
15191519"[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself."
15201520"Tip_4_1" "En tant que Demoman, lorsque vous utilisez votre lanceur de bombes collantes, appuyez sur %attack% pour lancer des bombes collantes, puis sur %attack2% pour les faire sauter."
1521N/A"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
N/A1521"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
15221522"Tip_4_2" "En tant que Demoman, lorsque vous utilisez le lanceur de bombes collantes ou la Scottish Resistance, maintenez le bouton de tir enfoncé pour envoyer vos projectiles plus loin."
15231523"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go."
15241524"Tip_4_3" "En tant que Demoman, synchronisez votre saut avec l'explosion de vos bombes collantes afin de vous propulser dans la direction souhaitée !"
1525N/A"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
N/A1525"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
15261526"Tip_4_4" "En tant que Demoman, placez astucieusement vos bombes collantes sur les murs et les plafonds."
1527N/A"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
N/A1527"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15281528"Tip_5_Count" "31"
15291529"[english]Tip_5_Count" "31"
15301530"Tip_5_1" "En tant que Medic, utilisez votre medigun pour soigner vos coéquipiers et dopez les à 150%% de leur santé normale."
21512151"[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper."
21522152"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Avec des amis comme ça..."
21532153"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..."
2154N/A"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Faites une partie avec au moins 7 joueurs de votre liste d'amis."
2155N/A"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list."
N/A2154"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Faites une partie avec au moins cinq joueurs de votre liste d'amis."
N/A2155"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
21562156"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty"
21572157"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty"
21582158"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Gagnez 20 parties."
31843184"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Démineur"
31853185"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
31863186"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Détruisez 10 bombes collantes avec votre fusil à pompe en une seule vie."
3187N/A"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life."
N/A3187"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 stickybombs with the shotgun in a single life."
31883188"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Quand les aigles attaquent"
31893189"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
31903190"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Effectuez le saut propulsé le plus haut possible à partir de la position accroupie."
31913191"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch."
31923192"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Frères d'armes"
31933193"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
3194N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dopez 5 amis de la communauté Steam en une seule fois à l'aide du Buff drapeau."
3195N/A"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner."
N/A3194"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dopez 5 amis de la communauté Steam en une seule fois à l'aide du drapeau Buff."
N/A3195"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 Steam friends at once with the Buff Banner."
31963196"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Piqué du faucon"
31973197"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
31983198"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Tuez 20 ennemis à partir d'une position surélevée."
32353235"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing."
32363236"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Élan de patriotisme"
32373237"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys"
3238N/A"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dopez 15 coéquipiers grâce au Buff drapeau en une seule vie."
N/A3238"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dopez 15 coéquipiers grâce au drapeau Buff en une seule vie."
32393239"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life."
32403240"TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Génocide écossais"
32413241"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!"
33203320"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Le Rustre du Loch Ness"
33213321"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
33223322"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Tuez un joueur ennemi à l'aide de bombes collantes moins de 5 secondes après qu'il s'est téléporté."
3323N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting."
N/A3323"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with stickybombs within 5 seconds of them teleporting."
33243324"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Jamais deux sans trois"
33253325"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
33263326"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominez 3 Engineers."
33363336"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Total Annihilation"
33373337"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap"
33383338"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Faites sauter un Engineer, sa mitrailleuse et son distributeur avec une seule explosion de bombes collantes."
3339N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation."
N/A3339"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single stickybomb detonation."
33403340"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Fallait pas me chercher"
33413341"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
33423342"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Décapitez un Soldier ennemi en train de brandir son Equalizer."
33523352"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Pas de pitié"
33533353"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard"
33543354"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Tuez 3 ennemis en train de prendre un point ou de pousser un chariot à l'aide d'une seule explosion de bombes collantes, et ce trois fois."
3355N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times."
N/A3355"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single stickybomb detonation 3 separate times."
33563356"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Le cauchemar des braves"
33573357"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt"
33583358"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Tuez 25 joueurs en train de défendre un point ou un chariot."
33643364"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "Table rase"
33653365"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening"
33663366"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Tuez 3 Heavies avec un niveau de santé au maximum à l'aide d'une seule explosion de bombes collantes."
3367N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation."
N/A3367"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single stickybomb detonation."
33683368"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg... au revoir !"
33693369"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned"
33703370"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Tuez 25 Scouts ou Pyros à l'aide du lance-grenades."
33843384"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Volée collante"
33853385"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes"
33863386"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Tuez 30 joueurs à l'aide de bombes collantes aériennes."
3387N/A"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs."
N/A3387"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst stickybombs."
33883388"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Dans le mille"
33893389"[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road"
33903390"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Atteignez un point de capture en effectuant un saut explosif, puis capturez-le."
34043404"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Raclée royale"
34053405"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal"
34063406"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Détruisez 100 bombes collantes ennemies à l'aide de la Scottish Resistance."
3407N/A"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance."
N/A3407"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy stickybombs with the Scottish Resistance."
34083408"TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Bottes de sept lieues"
34093409"[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling"
34103410"TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Effectuez un saut explosif sur une très longue distance."
34123412"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Artiflot expert"
34133413"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger"
34143414"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Faites au moins 3 victimes avec une seule explosion de bombes collantes."
3415N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs."
N/A3415"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of stickybombs."
34163416"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Saboteur buté"
34173417"[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap"
34183418"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Tuez 20 Spies moins de 5 secondes après qu'ils ont saboté une construction de votre équipe."
34203420"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Tirs détonants"
34213421"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump"
34223422"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "À l'aide de la Scottish Resistance, tuez 3 joueurs en 3 explosions distinctes sans poser de nouvelles bombes collantes."
3423N/A"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs."
N/A3423"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new stickybombs."
34243424"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman, étape 1"
34253425"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1"
34263426"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Remportez 5 des succès du Demoman."
45034503"[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat."
45044504"Tip_3_8" "En tant que Soldier, les roquettes du Direct Hit ont un rayon d'explosion très faible. Visez directement vos ennemis pour maximiser les dégâts !"
45054505"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!"
4506N/A"Tip_3_9" "En tant que Soldier, l'indicateur de fureur du Drapeau Buff se réinitialise lorsque vous mourrez. N'ayez pas peur de l'utiliser pour faire une percée ou pour vous échapper !"
N/A4506"Tip_3_9" "En tant que Soldier, l'indicateur de fureur du drapeau Buff se réinitialise lorsque vous mourez. N'ayez pas peur de l'utiliser pour faire une percée ou pour vous échapper !"
45074507"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
4508N/A"Tip_3_10" "En tant que Soldier, le Buff Drapeau - lorsqu'il est chargé puis activé - donne des mini-crits à vous ainsi qu'à vos coéquipiers les plus proches."
N/A4508"Tip_3_10" "En tant que Soldier, drapeau Buff - lorsqu'il est chargé puis activé - accorde des mini-crits à vos attaques ainsi qu'à celles de vos coéquipiers les plus proches."
45094509"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
45104510"Tip_3_11" "En tant que Soldier, le Plan d'Évasion offre un bonus de vitesse lorsque votre santé est faible. Utilisez-le pour échapper aux zones dangereuses et pour esquiver les tirs ennemis !"
45114511"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Escape Plan provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
45224522"Tip_3_17" "En tant que Soldier, l'activation du Soutien du bataillon réduit les dégâts reçus et annule les dégâts de tir critique pour vous-mêmes et les coéquipiers à proximité. Soyez donc conscient du rayon d'action afin de protéger vos coéquipiers !"
45234523"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!"
45244524"Tip_4_5" "En tant que Demoman, vous pouvez à n'importe quel moment faire exploser vos bombes collantes avec %attack2%, quelle que soit l'arme que vous utilisez."
4525N/A"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
N/A4525"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
45264526"Tip_4_6" "En tant que Demoman, accroupissez-vous lors de la préparation d'un saut avec les bombes collantes afin d'atteindre une altitude optimale."
4527N/A"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height."
N/A4527"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a stickybomb jump in order to achieve maximum height."
45284528"Tip_4_7" "En tant que Demoman, utilisez votre Lance-grenades pour le combat direct. Les grenades explosent au contact d'un ennemi sauf si elles touchent d'abord le sol."
45294529"[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first."
45304530"Tip_4_8" "En tant que Demoman, votre Bouteille inflige exactement les mêmes dégâts, qu'elle soit cassée ou non."
45314531"[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not."
45324532"Tip_4_9" "En tant que Demoman, la Scottish Resistance est idéal pour la défense. Placez plusieurs groupes de bombes collantes pour couvrir le plus d'espace possible. Vos bombes collantes détruisent aussi les bombes collantes ennemies !"
4533N/A"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!"
N/A4533"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of stickybombs in order to defend a lot of territory. Your stickybombs can also destroy enemy stickybombs!"
45344534"Tip_4_10" "En tant que Demoman avec la Scottish Resistance, gardez vos bombes collantes bien en vue afin de pouvoir les détruire en cas de besoin."
4535N/A"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed."
N/A4535"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your stickybombs so you can detonate them when needed."
45364536"Tip_4_11" "En tant que Demoman, la résistance du Bouclier Bélier face aux explosions et aux flammes ainsi que sa capacité de charge complètent la restriction de santé de l'Eyelander et son impossibilité de causer des coups critiques aléatoires."
45374537"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
45384538"Tip_4_12" "En tant que Demoman, la charge du Bouclier Bélier ne vous donne un coup critique qu'en fin de course. Votre arme brillera pour vous indiquer le bon moment !"
46194619"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!"
46204620"Tip_7_19" "En tant que Pyro, gardez à l'esprit que le tir d'air comprimé de votre lance-flammes (%attack2%) consomme beaucoup de munitions. Utilisez-le uniquement lorsque la situation l'exige !"
46214621"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!"
4622N/A"Tip_7_20" "En tant que Pyro, utilisez le tir d'air comprimé de votre lance-flammes (%attack2%) pour déplacer les bombes collantes hors de votre chemin. Utilisez cette technique pour aider les Engineers ou nettoyer un Point de Contrôle !"
4623N/A"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
N/A4622"Tip_7_20" "En tant que Pyro, utilisez le tir d'air comprimé de votre lance-flammes (%attack2%) pour déplacer les bombes collantes hors de votre chemin. Utilisez cette technique pour aider les Engineers ou dégager un point de contrôle !"
N/A4623"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46244624"Tip_8_9" "En tant que Spy, soyez prudent lorsque vous utilisez les commandes vocales en étant déguisé. L'équipe ennemie les verra dans la zone de chat, dites par la personne en qui vous êtes déguisé."
46254625"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as."
46264626"Tip_8_10" "En tant que Spy, l'Ambassadeur n'inflige pas de coups critiques pour les tirs en pleine tête lorsqu'il refroidit. Soyez précis dans vos tirs et espacez les pour causer un maximum de dégâts."
63066306"TF_TradeStartDialog_ServerNone" "Aucun autre joueur n'a\nrejoint votre serveur."
63076307"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server."
63086308"TF_TradeStartDialog_Profile" "Saisissez l'URL d'un profil Steam :"
6309N/A"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:"
N/A6309"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a Steam profile:"
63106310"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Envoyer la demande"
63116311"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63126312"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "L'URL doit être indiquée dans un des deux formats suivants :\nhttp://steamcommunity.com/id/<nom du profil>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<numéro du profil>"
68996899"[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
69006900"TF_Contributed" "Merci %playername% de soutenir cette carte !"
69016901"[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!"
6902N/A"TF_DuelLeaderboard_Title" "Meilleurs Duellistes de la Saison"
6903N/A"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins This Season"
N/A6902"TF_DuelLeaderboard_Title" "Meilleurs duellistes"
N/A6903"[english]TF_DuelLeaderboard_Title" "Top Duel Wins"
69046904"TF_MapAuthors_Community_Title" "Une carte communautaire conçue par"
69056905"[english]TF_MapAuthors_Community_Title" "A Community Map Made By"
69066906"TF_MapDonators_Title" "Parrains (%s1 dans le monde !)"
70297029"[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key."
70307030"TF_Tool_BackpackExpander" "Agrandisseur d'Inventaire"
70317031"[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander"
7032N/A"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Ajoute 100 emplacements supplémentaires\nà votre inventaire !\n(2 500 places maximum)"
7033N/A"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2500 spaces maximum)"
N/A7032"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Ajoute 100 emplacements supplémentaires\nà votre inventaire !\n(3 000 places maximum)"
N/A7033"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(3000 spaces maximum)"
70347034"TF_Set_Medieval_Medic" "Le Medic Médiéval"
70357035"[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
70367036"TF_Set_Hibernating_Bear" "L'Ours en Hibernation"
82478247"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82488248"TR_Not_Completed" "NON TERMINÉ"
82498249"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
8250N/A"TR_ClassInfo_Demoman" "En tant que maître en explosifs il peut utiliser des grenades rebondissantes pour attaquer indirectement ses cibles, utiliser des bombes collantes pour piéger ses ennemis ou détruire les mitrailleuses bien défendues."
8251N/A"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
N/A8250"TR_ClassInfo_Demoman" "En tant que maître en explosifs, le Demoman peut utiliser des grenades rebondissantes pour attaquer indirectement ses cibles, utiliser des bombes collantes pour piéger ses ennemis ou détruire les mitrailleuses bien défendues."
N/A8251"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use stickybombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
82528252"TR_ClassInfo_Spy" "Les Spies fonctionnent différemment des autres classes, en préférant la discrétion et la suprise au face à face. Leur rôle consiste très souvent à éliminer des cibles clés comme les Medics, et à détruire des mitrailleuses."
82538253"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82548254"TR_ClassInfo_Engineer" "Avec ses mitrailleuses, ses téléporteurs qui amènent les alliés plus vite à la ligne de front, et ses distributeurs qui donnent des soins et des munitions, l'Engineer est partie intégrante de n'importe quelle équipe."
83468346"TR_Demo_WeaponTitle" "Armes"
83478347"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
83488348"TR_Demo_Weapon" "Les Demomen sont équipées d'un �LANCE-GRENADES�, d'un �LANCEUR DE BOMBES COLLANTES�, et d'une �BOUTEILLE�."
8349N/A"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKY BOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
N/A8349"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKYBOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
83508350"TR_Demo_TargetSlot1Title" "Lance-grenades"
83518351"[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher"
83528352"TR_Demo_TargetSlot1" "S'équiper du �LANCE-GRENADES� en appuyant sur �%slot1%� et détruire les cibles. Les grenades explosent par �contact� avec des adversaires si elles ne rebondissent pas en premier."
83568356"TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Cible masquée"
83578357"[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target"
83588358"TR_Demo_TargetSlot2Title" "Bombes collantes"
8359N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"
N/A8359"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Stickybombs"
83608360"TR_Demo_TargetSlot2" "Bravo. Le �LANCEUR DE BOMBES COLLANTES� peut être utilisé pour placer �plusieurs� bombes collantes qui peuvent être déclenchées à distance en utilisant �%attack2%�."
8361N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKY BOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� sticky bombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
N/A8361"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKYBOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� stickybombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
83628362"TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Appuyez sur �%slot2%� pour sélectionner le �LANCEUR DE BOMBES COLLANTES�. Après le tir, il y a un �court délai� avant que la bombe collante ne soit armée et puisse être déclenchée avec �%attack2%�."
8363N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
N/A8363"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKYBOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the stickybomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
83648364"TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Détruisez� quelques cibles avec des bombes collantes pour continuer. Ces bombes colleront sur presque toutes les surfaces, sauf sur les objets en mouvement et les joueurs."
8365N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
N/A8365"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with stickybombs to continue. Stickybombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
83668366"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "Pour continuer, détruisez les �cinq� cibles en �même temps�. Vous pouvez placer un maximum de �8� bombes collantes sans les faire exploser."
8367N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
N/A8367"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� stickybombs can be placed at any given time."
83688368"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Les bombes collantes peuvent être déclenchées à tout moment en utilisant �%attack2%� même si vous utilisez d'autres armes."
8369N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
N/A8369"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Stickybombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
83708370"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Bombe collante à longue portée"
83718371"[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"
83728372"TR_Demo_TargetSlot2Range" "Lancez les bombes collantes plus loin en maintenant �%attack%� appuyé pour �charger� votre coup et relâchez �%attack%� pour tirer."
8373N/A"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
N/A8373"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch stickybombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
83748374"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Détruisez la cible à longue distance pour continuer. Rappelez-vous de maintenir �%attack%� appuyé puis relâchez-la pour lancer la bombe collante plus loin."
83758375"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
83768376"TR_Demo_EndDialog" "Bravo ! Vous avez terminé l'entraînement du Demoman !\n\nL'entraînement du Spy est maintenant débloqué ! Sélectionnez l'icône D'ENTRAÎNEMENT dans le menu principal pour essayer.\n\nPrêt à jouer en ligne contre d'autres joueurs ? Sélectionnez « TROUVER UN MATCH » dans le menu principal."
84508450"TR_DemoRush_SentryTitle" "Détruire les Mitrailleuses"
84518451"[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"
84528452"TR_DemoRush_Sentry" "Le LANCEUR DE BOMBES COLLANTES est idéal pour détruire les mitrailleuses qui attendent et bloquent le chemin de votre équipe."
8453N/A"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
N/A8453"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKYBOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
84548454"TR_DemoRush_SentryMultiple" "Utilisez le LANCEUR DE BOMBES COLLANTES pour placer plusieurs bombes à proximité d'une mitrailleuse. Faites les exploser en utilisant %attack2%."
8455N/A"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
N/A8455"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKYBOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
84568456"TR_DemoRush_SentryEngineer" "Faire exploser plusieurs bombes collantes en même temps rend la réparation des bâtiments plus difficile pour un Engineer."
8457N/A"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
N/A8457"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKYBOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
84588458"TR_DemoRush_SentryDoor" "Les portes vont maintenant s'ouvrir et permettre à votre équipe de pousser le wagon vers la victoire !"
84598459"[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!"
84608460"TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Astuce Grenade"
84618461"[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip"
84628462"TR_DemoRush_CombatHint1" "Le LANCE-GRENADES peut être dirigé vers le haut pour tirer des grenades plus loin ou depuis une couverture."
84638463"[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover."
8464N/A"TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Astuce Bombe collante"
8465N/A"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip"
N/A8464"TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Astuce : bombes collantes"
N/A8465"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Stickybomb Tip"
84668466"TR_DemoRush_CombatHint2" "Rappelez-vous que les BOMBES COLLANTES peuvent être activées à tout moment avec %attack2%. Placez-les là où vous pensez que les ennemis se trouveront pour ainsi les surprendre !"
8467N/A"[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"
N/A8467"[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKYBOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"
84688468"TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Astuce Mitrailleuse"
84698469"[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip"
84708470"TR_DemoRush_TipSentry" "Trois BOMBES COLLANTES suffisent généralement à détruire une mitrailleuse de niveau 3 lorsqu'elles sont déclenchées en même temps."
8471N/A"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
N/A8471"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKYBOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
84728472"TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Astuce Grenade"
84738473"[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"
84748474"TR_DemoRush_TipGrenade" "Dans diverses situations, les grenades peuvent être utiles en les faisant rebondir ou rouler vers un emplacement difficilement accessible pour détruire les mitrailleuses."
85108510"TR_Eng1_StickyTitle" "Défense de la Mitrailleuse"
85118511"[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"
85128512"TR_Eng1_Sticky" "Les BOMBES COLLANTES sont extrêmement efficaces contre les constructions. Les Demomen peuvent en placer plusieurs pour détruire des constructions instantanément."
8513N/A"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
N/A8513"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKYBOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
85148514"TR_Eng1_StickyShoot" "Essayez de tirer sur les bombes collantes pour les détruire afin de gagner un peu de temps."
8515N/A"[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the sticky bombs to destroy them to buy yourself some time."
N/A8515"[english]TR_Eng1_StickyShoot" "Try shooting the stickybombs to destroy them to buy yourself some time."
85168516"TR_Eng1_DemoTipTitle" "Le Problème Demo"
85178517"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
85188518"TR_Eng1_DemoTip" "Un Demoman est très difficile à contrer seul pour un Engineer. Utilisez la perte de votre mitrailleuse comme une opportunité pour en construire une nouvelle à un autre endroit et ainsi surprendre vos ennemis !"
85298529"[english]TR_Eng1_SpyRemoveTitle" "Sapped Buildings"
85308530"TR_Eng1_SpyRemove" "Quand un saboteur est placé sur une construction, celle-ci devient inopérante et reçoit lentement des dégâts. Détruisez le saboteur en frappant la construction avec votre CLÉ."
85318531"[english]TR_Eng1_SpyRemove" "When a sapper is attached to a building it becomes disabled and slowly takes damage. Knock the sapper off by hitting the building with the WRENCH."
8532N/A"TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Plusieurs bombes collantes peuvent être déployées et détonnées"
8533N/A"[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple sticky bombs can be deployed and detonated"
N/A8532"TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Plusieurs bombes collantes peuvent être déployées et explosées"
N/A8533"[english]TF_IM_TargetDemo_Sticky" "Multiple stickybombs can be deployed and detonated"
85348534"TF_IM_TargetDemo_Distance" "Vise plus haut pour envoyer les grenades plus loin."
85358535"[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further"
85368536"TF_IM_TargetSpy_Intro" "Le Spy possède plusieurs capacités uniques dont l'invisibilité et l'aptitude à se déguiser."
98539853"[english]Attrib_CloakRate" "%s1 sec increase in time to cloak"
98549854"Attrib_AmmoBecomesHealth" "Les munitions ramassées redonnent de la santé"
98559855"[english]Attrib_AmmoBecomesHealth" "Ammo collected from ammo boxes becomes health"
9856N/A"Attrib_BootsFallingStomp" "Inflige 3 fois vos dommages de chute au joueur sur lequel vous atterrissez"
N/A9856"Attrib_BootsFallingStomp" "Inflige le triple de dégâts de chute au joueur sur lequel vous atterrissez"
98579857"[english]Attrib_BootsFallingStomp" "Deals 3x falling damage to the player you land on"
98589858"Attrib_SeeEnemyHealth" "Vous permet de voir la santé des ennemis"
98599859"[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health"
1215512155"Tip_4_17" "
1215612156En tant que Demoman, le seul moyen de recharger votre Caber d'Ullapool est de passer par une armoire de réapprovisionnement. Avec cette arme, faites compter chacun de vos coups !"
1215712157"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
12158N/A"Tip_4_18" "En tant que Demoman, lorsque vous utilisez la Scottish Resistance souvenez-vous que vous pouvez voir vos Bombes Collantes à travers les murs et les sols et que vous pouvez les faire détoner à n'importe quelle distance. Utilisez ceci à votre avantage."
12159N/A"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
N/A12158"Tip_4_18" "En tant que Demoman, lorsque vous utilisez la Scottish Resistance, souvenez-vous que vous pouvez voir vos bombes collantes à travers les murs et les sols et que vous pouvez les faire exploser à n'importe quelle distance. Utilisez ceci à votre avantage."
N/A12159"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
1216012160"Tip_4_19" "En tant que Demoman, souvenez-vous qu'une touche réussie avec le Demi-Zatoichi sur n'importe quel ennemi utilisant la même arme résultera en une mort instantanée."
1216112161"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
1216212162"Tip_4_20" "En tant que Demoman, utilisez le Loch-and-Load pour infliger des dégâts supplémentaires contre des classes se déplaçant plus lentement et contre les bâtiments. Visez prudemment cependant ! Vous n'avez que trois tirs avant de devoir recharger, et vous n'infligerez des dégâts que sur un coup direct."
1300513005"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_DESC" "Pick up the Australium from its home position and capture it without dropping it."
1300613006"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Équipage de vol"
1300713007"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
13008N/A"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Jouez dans une partie avec 5 joueurs ou plus de votre liste d'amis."
13009N/A"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
N/A13008"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Jouez dans une partie avec cinq joueurs ou plus de votre liste d'amis."
N/A13009"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
1301013010"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Le matériel de combat"
1301113011"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
1301213012"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Remportez 138 rounds."
1349913499"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
1350013500"ClassTips_3_6_MvM" "Améliorez la capacité du chargeur et des munitions"
1350113501"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
13502N/A"ClassTips_3_7_MvM" "Améliorez la durée de votre drapeau buff"
N/A13502"ClassTips_3_7_MvM" "Améliorez la durée de votre drapeau Buff"
1350313503"[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration"
1350413504"ClassTips_4_Count" "7"
1350513505"[english]ClassTips_4_Count" "7"
1451414514"Tip_MvM_3_1" "Astuce : améliorez le souffle d'air comprimé pour pousser les robots portant une bombe dans des fosses (ce qui réinitialise la bombe) ou pour allonger leur parcours"
1451514515"[english]Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade airblast to push bomb carrying robots into pits reseting the bomb or to elongate the path"
1451614516"Tip_MvM_4_1" "Astuce : améliorez les dégâts des bombes collantes pour détruire instantanément les cibles hautement prioritaires avec de puissants pièges collants"
14517N/A"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
N/A14517"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade stickybomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
1451814518"Tip_MvM_5_1" "Astuce : achetez l'amélioration de la rage pour repousser vos ennemis tandis que vous leur tirez dessus"
1451914519"[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them"
1452014520"Tip_MvM_6_1" "Astuce : utilisez vos gourdes améliorantes de Crit pour également gonfler temporairement la cadence de tir de votre mitrailleuse"
1823518235"[english]TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Gray Mann might be a heartless villain. But he DOES make some sweet sunglasses. Hate the player, not the game."
1823618236"TF_jul13_blam_o_shanter" "La Sentinelle Noire"
1823718237"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
18238N/A"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Ce béret de l'infanterie écossaise rend hommage au 5ème bataillon qui, désespérément sobre, tenta de produire de l'alcool à partir de poudre à canon et inventa accidentellement les bombes collantes."
18239N/A"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
N/A18238"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Ce béret de l'infanterie écossaise rend hommage au cinquième bataillon qui, désespérément sobre, tenta de produire de l'alcool à partir de poudre à canon et inventa accidentellement les bombes collantes."
N/A18239"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th battalion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented stickybombs."
1824018240"TF_jul13_trojan_helmet" "Le Spartiate du Tartare"
1824118241"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
1824218242"TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "« Les gars, nous BOIRONS EN ENFER ce soir ! Et comme il n'est encore que midi, BUVONS TOUT DE SUITE AUSSI ! »"
2430124301"[english]TF_SmgCharge" "CRIKEY"
2430224302"TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Les brûlures réduisent les soins du Medi Gun et résistent aux effets de bouclier.\nTir secondaire : provoque un souffle d'air puissant repoussant les ennemis et projectiles, et éteignant les coéquipiers enflammés."
2430324303"[english]TF_Weapon_FlameThrower_desc" "Afterburn reduces Medi Gun healing and resist shield effects.\nAlt-Fire: Release a blast of air that pushes enemies and projectiles and extinguishes teammates that are on fire."
24304N/A"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Tir secondaire : Fait sauter toutes les bombes collantes"
24305N/A"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all Stickybombs"
N/A24304"TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Tir secondaire : fait exploser toutes les bombes collantes"
N/A24305"[english]TF_Weapon_PipebombLauncher_desc" "Alt-Fire: Detonate all stickybombs"
2430624306"TF_Weapon_Knife_desc" "Attaquez un ennemi par derrière pour le poignarder et le tuer d'un seul coup."
2430724307"[english]TF_Weapon_Knife_desc" "Attack an enemy from behind to Backstab them for a one hit kill."
2430824308"TF_Weapon_Spy_Sapper_desc" "À placer sur une construction ennemie pour la désactiver et absorber son énergie. Installer un saboteur ne fait pas disparaitre votre déguisement"
2737127371"[english]Campaign3Paintkits_case2_collection_desc" "Items from the Infernal Reward Collection:"
2737227372"UniqueSkins_collection" "Collection Saxton Select"
2737327373"[english]UniqueSkins_collection" "Saxton Select Collection"
27374N/A"UniqueSkins_collection_desc" " "
27375N/A"[english]UniqueSkins_collection_desc" ""
N/A27374"UniqueSkins_collection_desc" "Items de la collection Saxton Select : "
N/A27375"[english]UniqueSkins_collection_desc" "Items from the Saxton Select Collection:"
2737627376"TF_InactiveCampaign3Pass" "Passe de la campagne Jungle Inferno"
2737727377"[english]TF_InactiveCampaign3Pass" "Jungle Inferno Campaign Pass"
2737827378"TF_InactiveCampaign3Pass_desc" "Activer le passe de campagne Jungle Inferno vous donne un Contr'assistant Jungle Inferno vous permettant d'accéder aux contrats pendant la campagne, de suivre votre progression, et même d'être équipé !\n\nLa campagne Jungle Inferno se termine le 11 février 2018."
2828328283"[english]TF_UseItem_CannotUseWhileUntradable" "This item cannot be used while it is untradable."
2828428284"TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "Un ou plusieurs destinataires ne peuvent pas accepter de cadeaux. Votre cadeau n'a pas été envoyé."
2828528285"[english]TF_UseItem_RecipientCannotRecieve" "One or more recipients are not allowed to accept gifts. Your gift has not been given."
N/A28286"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Poêle du finaliste"
N/A28287"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3" "Finalist Fryer"
N/A28288"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Si vous voyez le porteur de ce petit pin's brillant sortir sa poêle à frire, vous feriez mieux de courir. Cette médaille a été décernée aux finalistes de la saison 3 de Ready Steady Pan."
N/A28289"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_WinnerS3_Desc" "Whenever you see the wielder of this shiny little pin pulling out his Frying Pan - you better run. This medal was awarded to the finalists of Ready Steady Pan Season 3."
N/A28290"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Participant - Ready Steady Pan"
N/A28291"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3" "Ready Steady Pan Panticipant"
N/A28292"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Former un groupe de six personnes et frapper des gens avec des poêles à frire est un passe-temps bizarre, mais on adore ça. Merci d'avoir participé à la saison 3 de Ready Steady Pan !"
N/A28293"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_ParticipantS3_Desc" "Forming into a group of six people and hitting each other with frying pans is an odd desire, but we appreciate it. Thanks for participating in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28294"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Champion des éliminatoires - Pantiastic"
N/A28295"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3" "Pantiastic Playoff Champ"
N/A28296"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Vous avez participé aux matchs éliminatoires du tournoi compétitif de poêles à frire ? Impressionnant ! Félicitations pour vos victoires à la saison 3 de Ready Steady Pan."
N/A28297"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_PlayoffS3_Desc" "Getting into playoffs in the competitive frying pan tournament? That sounds prestigious enough for you! Congratulations on your placement in Ready Steady Pan Season 3!"
N/A28298"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Merci d'avoir fait de Ready Steady Pan une réalité ! Bien que vous étiez dans les coulisses la majeure partie du temps, vous êtes le meilleur joueur du tournoi."
N/A28299"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Desc" "Thanks for your hard work and dedication put into making Ready Steady Pan a reality! Regardless of you being mostly behind the scenes - you're the real MVP."
N/A28300"TF_reddit_random_acts2" "Indulgence du philanthrope"
N/A28301"[english]TF_reddit_random_acts2" "Philanthropist's Indulgence"
N/A28302"TF_reddit_random_acts2_Desc" "Une médaille décernée aux généreux joueurs ayant offert des items sur le subreddit /r/randomactsoftf2"
N/A28303"[english]TF_reddit_random_acts2_Desc" "A medal to recognize the generous gifters of the Random Acts of TF2 group"
N/A28304"TF_spectral_snowflake" "Flocon de neige spectral"
N/A28305"[english]TF_spectral_snowflake" "Spectral Snowflake"
N/A28306"TF_spectral_snowflake_Desc" "La neige étend son manteau blanc. Décerné aux participants de l'exposition communautaire Nightmare Before Smissmas 2017 !"
N/A28307"[english]TF_spectral_snowflake_Desc" "Oh, the weather outside is frightful. Awarded to the participants of the Nightmare Before Smissmas 2017 community showcase!"
N/A28308"TF_heals4reals_gold" "1re place - Heals for Reals Event"
N/A28309"[english]TF_heals4reals_gold" "Heals for Reals Event 1st Place"
N/A28310"TF_heals4reals_silver" "2e place - Heals for Reals Event"
N/A28311"[english]TF_heals4reals_silver" "Heals for Reals Event 2nd Place"
N/A28312"TF_heals4reals_bronze" "3e place - Heals for Reals Event"
N/A28313"[english]TF_heals4reals_bronze" "Heals for Reals Event 3rd Place"
N/A28314"TF_heals4reals_participant" "Participant - Heals for Reals Event"
N/A28315"[english]TF_heals4reals_participant" "Heals for Reals Event Participant"
N/A28316"TF_heals4reals_donor" "Donateur - Heals for Reals"
N/A28317"[english]TF_heals4reals_donor" "Heals for Reals Donor"
N/A28318"TF_Wearable_Bagpipes" "Cornemuses"
N/A28319"[english]TF_Wearable_Bagpipes" "Bagpipes"
N/A28320"TF_Wearable_Hood" "Capuche"
N/A28321"[english]TF_Wearable_Hood" "Hood"
N/A28322"TF_StockingStuffer_2017" "Bas rempli de cadeaux 2017"
N/A28323"[english]TF_StockingStuffer_2017" "Gift-Stuffed Stocking 2017"
N/A28324"TF_StockingStuffer_Desc" "Contient un assortiment de cadeaux pour les mercenaires les plus sages."
N/A28325"[english]TF_StockingStuffer_Desc" "Contains an assortment of goodies for good little Mercenaries."
N/A28326"UniqueFreeSkins_collection" "Collection Mann Co. Events"
N/A28327"[english]UniqueFreeSkins_collection" "Mann Co. Events Collection"
N/A28328"UniqueFreeSkins_collection_desc" "Items de la collection Mann Co. Events :"
N/A28329"[english]UniqueFreeSkins_collection_desc" "Items from the Mann Co. Events Collection:"
N/A28330"Winter2017Paintkits_collection" "Collection d'hiver 2017"
N/A28331"[english]Winter2017Paintkits_collection" "Winter 2017 Collection"
N/A28332"Winter2017Paintkits_collection_desc" "Items de la collection d'hiver 2017 :"
N/A28333"[english]Winter2017Paintkits_collection_desc" "Items from the Winter 2017 Collection:"
N/A28334"Winter2017Cosmetics_collection" "Collection de cosmétiques d'hiver 2017"
N/A28335"[english]Winter2017Cosmetics_collection" "Winter 2017 Cosmetics Collection"
N/A28336"Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Items de la collection de cosmétiques d'hiver 2017 :"
N/A28337"[english]Winter2017Cosmetics_collection_desc" "Items from the Winter 2017 Cosmetics Collection:"
N/A28338"Footer_Winter2017Cosmetics" "Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau d'hiver 2017 inhabituel"
N/A28339"[english]Footer_Winter2017Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28340"TF_Winter2017CosmeticCase" "Caisse de cosmétiques d'hiver 2017"
N/A28341"[english]TF_Winter2017CosmeticCase" "Winter 2017 Cosmetic Case"
N/A28342"TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "Cette caisse est verrouillée et requiert une\nclé de cosmétiques d'hiver 2017 pour l'ouvrir.\n\nContient un item créé par la communauté \nde la collection de cosmétiques d'hiver 2017."
N/A28343"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_desc" "This case is locked and requires a\nWinter 2017 Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Winter 2017 Cosmetic Collection."
N/A28344"TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "- Contient des cosmétiques créés par la communauté\n- Requiert une clé de cosmétiques d'hiver 2017 pour l'ouvrir\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau d'hiver 2017 inhabituel"
N/A28345"[english]TF_Winter2017CosmeticCase_AdText" "-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Winter 2017 Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28346"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Clé de cosmétiques d'hiver 2017"
N/A28347"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey" "Winter 2017 Cosmetic Key"
N/A28348"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse de cosmétiques d'hiver 2017"
N/A28349"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_desc" "Used to open a Winter 2017 Cosmetic Case"
N/A28350"TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "- Utilisée pour ouvrir une caisse de cosmétiques d'hiver 2017\n- Les contenus peuvent être un item étrange ou un chapeau d'hiver 2017 inhabituel"
N/A28351"[english]TF_Tool_Winter2017CosmeticKey_AdText" "-Used to open a Winter 2017 Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Winter 2017 Hat"
N/A28352"TF_Winter2017WarPaintCase" "Caisse de peintures d'hiver 2017"
N/A28353"[english]TF_Winter2017WarPaintCase" "Winter 2017 War Paint Case"
N/A28354"TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Peignez votre chef d’œuvre à l'aide de l'une de ces peintures de guerre créées par la communauté."
N/A28355"[english]TF_Winter2017WarPaintCase_desc" "Paint your master piece with one of these community-made War Paints."
N/A28356"TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "- Contient une peinture de guerre de la collection d'hiver 2017"
N/A28357"[english]TF_Winter2017WarPaintCase_AdText" "-Contains a War Paint from the Winter 2017 Collection"
N/A28358"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Clé de peinture de guerre d'hiver 2017"
N/A28359"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey" "Winter 2017 War Paint Key"
N/A28360"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Utilisée pour ouvrir une caisse de peinture de guerre d'hiver 2017"
N/A28361"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_desc" "Used to Open a Winter 2017 War Paint Case"
N/A28362"TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "- Utilisée pour ouvrir une caisse de peinture de guerre d'hiver 2017"
N/A28363"[english]TF_Tool_Winter2017WarPaintKey_AdText" "-Used to Open a Winter 2017 War Paint Case"
N/A28364"TF_taunt_the_skating_scorcher" "Raillerie : Le patineur arsoniste"
N/A28365"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher" "Taunt: The Skating Scorcher"
N/A28366"TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Raillerie du Pyro créée par la communauté"
N/A28367"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher_Desc" "Community Created Pyro Taunt"
N/A28368"TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "- Raillerie du Pyro créée par la communauté"
N/A28369"[english]TF_taunt_the_skating_scorcher_AdText" "-Community Created Pyro Taunt"
N/A28370"TF_taunt_the_bunnyhopper" "Raillerie : Le coup du lapin"
N/A28371"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper" "Taunt: The Bunnyhopper"
N/A28372"TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28373"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28374"TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "- Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28375"[english]TF_taunt_the_bunnyhopper_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28376"TF_taunt_runners_rhythm" "Raillerie : Garde le rythme"
N/A28377"[english]TF_taunt_runners_rhythm" "Taunt: Runner's Rhythm"
N/A28378"TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28379"[english]TF_taunt_runners_rhythm_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28380"TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "- Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28381"[english]TF_taunt_runners_rhythm_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28382"TF_taunt_luxury_lounge" "Raillerie : Le fauteuil d'argent"
N/A28383"[english]TF_taunt_luxury_lounge" "Taunt: Luxury Lounge"
N/A28384"TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Raillerie du Spy créée par la communauté"
N/A28385"[english]TF_taunt_luxury_lounge_Desc" "Community Created Spy Taunt"
N/A28386"TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "- Raillerie du Spy créée par la communauté"
N/A28387"[english]TF_taunt_luxury_lounge_AdText" "-Community Created Spy Taunt"
N/A28388"TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Raillerie : La mélodie du docteur"
N/A28389"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox" "Taunt: Surgeon's Squeezebox"
N/A28390"TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Raillerie du Medic créée par la communauté"
N/A28391"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox_Desc" "Community Created Medic Taunt"
N/A28392"TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "- Raillerie du Medic créée par la communauté"
N/A28393"[english]TF_taunt_surgeons_squeezebox_AdText" "-Community Created Medic Taunt"
N/A28394"TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Raillerie : Le footballeur américain"
N/A28395"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown" "Taunt: The Trackman's Touchdown"
N/A28396"TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28397"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown_Desc" "Community Created Scout Taunt"
N/A28398"TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "- Raillerie du Scout créée par la communauté"
N/A28399"[english]TF_taunt_the_trackmans_touchdown_AdText" "-Community Created Scout Taunt"
N/A28400"TF_dec17_sledders_sidekick" "Copain canin"
N/A28401"[english]TF_dec17_sledders_sidekick" "Sledder's Sidekick"
N/A28402"TF_dec17_balloonihoodie" "Ballicapuche"
N/A28403"[english]TF_dec17_balloonihoodie" "Balloonihoodie"
N/A28404"TF_dec17_pocket_yeti" "Yéti de poche"
N/A28405"[english]TF_dec17_pocket_yeti" "Pocket Yeti"
N/A28406"TF_dec17_truckers_topper" "Casquette du routier"
N/A28407"[english]TF_dec17_truckers_topper" "Trucker's Topper"
N/A28408"TF_dec17_burning_beanie" "Bonnet chauffant"
N/A28409"[english]TF_dec17_burning_beanie" "Burning Beanie"
N/A28410"TF_dec17_cats_pajamas" "Pychama"
N/A28411"[english]TF_dec17_cats_pajamas" "Cat's Pajamas"
N/A28412"TF_dec17_coldfront_commander" "Visière du front froid"
N/A28413"[english]TF_dec17_coldfront_commander" "Coldfront Commander"
N/A28414"TF_dec17_coldfront_carapace" "Attirail du front froid"
N/A28415"[english]TF_dec17_coldfront_carapace" "Coldfront Carapace"
N/A28416"TF_dec17_blast_blocker" "Gilet pare-bombes"
N/A28417"[english]TF_dec17_blast_blocker" "Blast Blocker"
N/A28418"TF_dec17_hungover_hero" "Gueule de bois"
N/A28419"[english]TF_dec17_hungover_hero" "Hungover Hero"
N/A28420"TF_dec17_handsome_hitman" "Séducteur à gages"
N/A28421"[english]TF_dec17_handsome_hitman" "Handsome Hitman"
N/A28422"TF_dec17_puffy_polar_cap" "Casquette rembourrée"
N/A28423"[english]TF_dec17_puffy_polar_cap" "Puffy Polar Cap"
N/A28424"TF_dec17_sinners_shade" "Duelliste au soleil"
N/A28425"[english]TF_dec17_sinners_shade" "Sinner's Shade"
N/A28426"TF_dec17_wild_west_whiskers" "Moustache du Far West"
N/A28427"[english]TF_dec17_wild_west_whiskers" "Wild West Whiskers"
N/A28428"TF_dec17_polar_bear" "Ours polaire"
N/A28429"[english]TF_dec17_polar_bear" "Polar Bear"
N/A28430"TF_dec17_brass_bucket" "Heaume du suzerain"
N/A28431"[english]TF_dec17_brass_bucket" "Brass Bucket"
N/A28432"TF_dec17_down_tundra_coat" "Veste du sniper de la toundra"
N/A28433"[english]TF_dec17_down_tundra_coat" "Down Tundra Coat"
N/A28434"TF_dec17_pocket_santa" "Père Noël de poche"
N/A28435"[english]TF_dec17_pocket_santa" "Pocket Santa"
N/A28436"TF_dec17_melody_of_misery" "Mélodie de misère"
N/A28437"[english]TF_dec17_melody_of_misery" "Melody Of Misery"
N/A28438"TF_dec17_caribou_companion" "Caribonnet"
N/A28439"[english]TF_dec17_caribou_companion" "Caribou Companion"
2828628440}
2828728441}