Template:PatchDiff/February 14, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
69366936"[english]TF_Egypt" "Egypt"
69376937"TF_MapToken_Egypt" "Znaczek mapy - Egypt"
69386938"[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt"
6939N/A"TF_MapToken_Egypt_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\Autor: Sean \"Heyo\" Cutino\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Egypt. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
N/A6939"TF_MapToken_Egypt_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\\Autor: Sean \"Heyo\" Cutino\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Egypt. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
69406940"[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!"
69416941"TF_Coldfront" "Coldfront"
69426942"[english]TF_Coldfront" "Coldfront"
69436943"TF_MapToken_Coldfront" "Znaczek mapy - Coldfront"
69446944"[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront"
6945N/A"TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Mapa typu Punkty Kontrolne\n\Autorzy: Eric \"Icarus\" Wong, David \"Selentic\" Simon, Aeon \"Void\" Bollig i Tim \"YM\" Johnson\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy Coldfront. Okaż swoje wsparcie dla nich!"
N/A6945"TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Mapa typu Punkty Kontrolne\n\\Autorzy: Eric \"Icarus\" Wong, David \"Selentic\" Simon, Aeon \"Void\" Bollig i Tim \"YM\" Johnson\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórców mapy Coldfront. Okaż swoje wsparcie dla nich!"
69466946"[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!"
69476947"TF_Fastlane" "Fastlane"
69486948"[english]TF_Fastlane" "Fastlane"
69496949"TF_MapToken_Fastlane" "Znaczek mapy - Fastlane"
69506950"[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane"
6951N/A"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Mapa typu Punkty Kontrolne\n\Autor: Arttu \"SK\" Mäki\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Fastlane. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
N/A6951"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Mapa typu Punkty Kontrolne\n\\Autor: Arttu \"SK\" Mäki\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Fastlane. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
69526952"[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!"
69536953"TF_Turbine" "Turbine"
69546954"[english]TF_Turbine" "Turbine"
69556955"TF_MapToken_Turbine" "Znaczek mapy - Turbine"
69566956"[english]TF_MapToken_Turbine" "Map Stamp - Turbine"
6957N/A"TF_MapToken_Turbine_Desc" "Mapa typu Zdobądź flagę\n\Autor: Flobster\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Turbine. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
N/A6957"TF_MapToken_Turbine_Desc" "Mapa typu Zdobądź flagę\n\\Autor: Flobster\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Turbine. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
69586958"[english]TF_MapToken_Turbine_Desc" "A Capture the Flag Map\n\nMade by Flobster\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Turbine community map. Show your support today!"
69596959"TF_Steel" "Steel"
69606960"[english]TF_Steel" "Steel"
69666966"[english]TF_Junction" "Junction"
69676967"TF_MapToken_Junction" "Znaczek mapy - Junction"
69686968"[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction"
6969N/A"TF_MapToken_Junction_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\Autor: Sean \"Heyo\" Cutino\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Junction. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
N/A6969"TF_MapToken_Junction_Desc" "Mapa typu Atak/Obrona\n\\Autor: Sean \"Heyo\" Cutino\n\nZakupienie tego przedmiotu bezpośrednio wspiera twórcę mapy Junction. Okaż swoje wsparcie dla niego!"
69706970"[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!"
69716971"TF_Watchtower" "Watchtower"
69726972"[english]TF_Watchtower" "Watchtower"
1152211522"[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy"
1152311523"TF_ItsyBitsySpyer" "Tyci Tyci Szpieg"
1152411524"[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer"
11525N/A"TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Powiedz no, Inżynierze, czy to miniaturowy Szpieg w twojej kieszeni, czy po prostu cieszysz się na O BOŻE PRZESTAŃ TŁUC MNIE TYM KLUCZEM!"
11526N/A"[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Say, Engie! Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME WITH THAT WRENCH!"
N/A11525"TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Czy to miniaturowy Szpieg w twojej kieszeni, czy po prostu cieszysz się na O BOŻE PRZESTAŃ MNIE TŁUC!"
N/A11526"[english]TF_ItsyBitsySpyer_Desc" "Is that a miniature Spy in your pocket, or are you just happy to OH GOD STOP HITTING ME!"
1152711527"TF_Welcome_christmas" "Witamy i życzymy Wesołych Świąt!"
1152811528"[english]TF_Welcome_christmas" "Welcome and Happy Holidays!"
1152911529"TF_PyroRage" "MMMPH"
1196611966"[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!"
1196711967"frontier_setup_goal_blue" "Doprowadź Małego Ciuch-Ciucha na miejsce przeznaczenia!"
1196811968"[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!"
N/A11969"TF_MapperMedal" "Medalion Twórcy Map"
N/A11970"[english]TF_MapperMedal" "The Map Maker's Medallion"
N/A11971"TF_MapperMedal_Desc" " "
N/A11972"[english]TF_MapperMedal_Desc" ""
N/A11973"TF_Wearable_Boombox" "Futurystyczne urządzenie dźwiękowe"
N/A11974"[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device"
N/A11975"TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
N/A11976"[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
N/A11977"TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Doskonałość Aerodynamiczna"
N/A11978"[english]TF_BonkBoy_Style_WithNoHat" "Aerodynamic Classic"
N/A11979"TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Dostrojony"
N/A11980"[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In"
N/A11981"TF_ScoutBoombox" "Bostoński Boombox"
N/A11982"[english]TF_ScoutBoombox" "The Boston Boom-Bringer"
N/A11983"TF_ScoutBoombox_Desc" "Krocz po ulicy w rytm mocnego bitu, podczas gdy bas od Mann Co. roztrząsa beton."
N/A11984"[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete."
N/A11985"TF_Jag_Badge" "Medal Najemnika"
N/A11986"[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal"
N/A11987"TF_Jag_Badge_Desc" "Istnieje agencja tak tajna, że o jej istnieniu wie tylko trzech ludzi na Ziemi. Ten medal nadają sobie nawzajem, gdy któryś z nich wykona znakomitą robotę."
N/A11988"[english]TF_Jag_Badge_Desc" "There exists an agency so secret that only three people on the planet even know of its existence. This is the medal they give each other when one of them does a great job."
N/A11989"TF_Jag_Haircut" "Bitewny Bob"
N/A11990"[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob"
N/A11991"TF_Jag_Haircut_Desc" "Prosty i elegancki - ten wyszczuplający hełm z włosów uwydatni naturalny kształt twojej przerażającej wojennej twarzy."
N/A11992"[english]TF_Jag_Haircut_Desc" "Simple and elegant, this slimming hair helmet will bring out the natural contours of your fearsome war face."
N/A11993"TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Bez Hełmu"
N/A11994"[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet"
N/A11995"TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Z Hełmem"
N/A11996"[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet"
N/A11997"TF_Jag_Shadow" "Roztropny Tropiciel"
N/A11998"[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie"
N/A11999"TF_Jag_Shadow_Desc" "Wszyscy wiedzą, że głowa potrzebuje dwa razy więcej kamuflażu niż reszta ciała. Jeśli zapytasz o to w wojsku, zabiją cię i ukryją twoje ciało, bo ta powszechnie znana informacja jest ŚCIŚLE TAJNA."
N/A12000"[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they’ll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED."
N/A12001"TF_Conquistador" "Konkwistador"
N/A12002"[english]TF_Conquistador" "The Conquistador"
N/A12003"TF_Conquistador_Desc" "Niechaj historia Hiszpanii ożyje na nowo dzięki temu autentycznemu hełmowi konkwistadora odkrytemu w grobie szesnastowiecznego francuskiego przebierańca."
N/A12004"[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer."
N/A12005"TF_HerosTail_Style0" "Kolor Utracony"
N/A12006"[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost"
N/A12007"TF_HerosTail_Style1" "Kolor Odzyskany"
N/A12008"[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained"
N/A12009"KillEaterEventType_FeignDeaths" "Upozorowanych śmierci"
N/A12010"[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned"
N/A12011"TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Dźwięk"
N/A12012"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Sound Device"
1196912013}
1197012014}