Template:PatchDiff/December 4, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
19891989"[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game."
19901990"TF_Dlg_ConfirmKick" "Rimuovere questo giocatore dalla partita?"
19911991"[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?"
1992N/A"TF_Dlg_ClientKicked" "Sei stato rimosso dalla partita."
N/A1992"TF_Dlg_ClientKicked" "Sei stato espulso dalla partita."
19931993"[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
19941994"TF_Dlg_LostHost" "Connessione all'host interrotta."
19951995"[english]TF_Dlg_LostHost" "Connection to the host was lost."
21252125"[english]TF_IM_Arena_Intro" "Welcome to Team Fortress Arena"
21262126"TF_IM_Arena_RandomTeam" "In modalità Arena verrai assegnato casualmente a una squadra."
21272127"[english]TF_IM_Arena_RandomTeam" "In Arena mode you will be randomly assigned to a team"
2128N/A"TF_IM_Arena_ToWin" "Per vincere, la tua squadra deve eliminare tutti i giocatori della squadra avversaria..."
N/A2128"TF_IM_Arena_ToWin" "Per vincere, la tua squadra deve eliminare tutti i giocatori appartenenti a quella avversaria..."
21292129"[english]TF_IM_Arena_ToWin" "To win, your team must either eliminate all players on the opposing team..."
21302130"TF_IM_Arena_OrCapture" "...oppure conquistare il punto di controllo che sarà attivato durante il round."
21312131"[english]TF_IM_Arena_OrCapture" "...or capture the control point that will be activated during the round"
2132N/A"TF_IM_Arena_NoDie" "In modalità Arena non puoi rientrare in gioco, perciò non morire!"
N/A2132"TF_IM_Arena_NoDie" "In modalità Arena non è possibile rientrare in gioco, perciò non morire!"
21332133"[english]TF_IM_Arena_NoDie" "There is no respawning in Arena mode, so don't die!"
21342134"TF_IM_Arena_Losing" "Se vi sono altre persone in attesa di giocare, è possibile che i giocatori della squadra sconfitta debbano aspettare il round successivo."
21352135"[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play"
37013701"[english]CraftStep3" "Hit Craft to use this blueprint."
37023702"CraftStep3B" "Seleziona il progetto da utilizzare."
37033703"[english]CraftStep3B" "Select the blueprint you want to use."
3704N/A"CraftStep4" "Fai clic quando sei pronto per creare"
N/A3704"CraftStep4" "Fai click quando sei pronto a forgiare"
37053705"[english]CraftStep4" "Click when ready to craft"
37063706"CraftViewRecipes" "Tutti i progetti conosciuti"
37073707"[english]CraftViewRecipes" "View all known blueprints"
37113711"[english]CraftNoknownRecipes" "No blueprints known."
37123712"CraftTryYourLuck" "Premi Crea per tentare la fortuna."
37133713"[english]CraftTryYourLuck" "Hit Craft to try your luck."
3714N/A"CraftReady" "Hai gli oggetti necessari per questo progetto.\nFai clic sul riquadro per spostare gli oggetti nell'area di forgiatura."
N/A3714"CraftReady" "Hai gli oggetti necessari per questo progetto.\nFai click sul riquadro per spostare gli oggetti nell'area di forgiatura."
37153715"[english]CraftReady" "You have the items needed for this blueprint.\nClick the check to move the items into the craft area."
37163716"CraftUpdate_Start" "Forgiatura"
37173717"[english]CraftUpdate_Start" "Crafting"
47514751"[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements."
47524752"MMenu_RecentAchievements" "I tuoi Achievement recenti:"
47534753"[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:"
4754N/A"MMenu_ViewAll" "Mostra Tutti"
N/A4754"MMenu_ViewAll" "Mostra tutti"
47554755"[english]MMenu_ViewAll" "View All"
47564756"MMenu_Tooltip_Training" "Lezioni"
47574757"[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training"
56295629"[english]ToolPaintConfirm" "Are you sure you want to paint the item this color?"
56305630"ToolPaintConfirmWarning" "(Il colore scelto sarà definitivo e visibile pubblicamente)"
56315631"[english]ToolPaintConfirmWarning" "(This color will be publicly visible and permanent)"
5632N/A"ToolDecodeConfirm" "Sei sicuro di voler aprire questa cassa?"
N/A5632"ToolDecodeConfirm" "Sei sicuro di voler aprire questa cassa?%optional_append%"
56335633"[english]ToolDecodeConfirm" "Are you sure you want to open this crate?%optional_append%"
56345634"ToolDecodeInProgress" "Scoperta del Bottino in"
56355635"[english]ToolDecodeInProgress" "Uncrating your Loot"
61776177"[english]TF_GifterText_All" "�%giver%� has given out a bunch of gifts!"
61786178"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Mostra le Richieste di Scambio Da:"
61796179"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
6180N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Amici Soltanto"
N/A6180"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Solo amici"
61816181"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
61826182"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amici e Utenti In-Game"
61836183"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
67006700"[english]TF_Armory_Item_DescTag" "This �Description Tag� can be used to permanently modify the description of a single item. Other players will see the description you choose instead of the original description. A custom description can be added to items that don't normally have one."
67016701"TF_Armory_Item_Limited" "Questo oggetto sarà disponibile nel negozio per un periodo limitato! Questo oggetto, attualmente, non si può trovare come bottino o nelle casse."
67026702"[english]TF_Armory_Item_Limited" "This item is only available in the store for a limited time! This item is not currently available as a loot or crate drop."
6703N/A"TF_HalloweenItem_Reserved" "Il Regalo Stregato di Halloween è misteriosamente apparso da qualche parte. Il primo che lo trova se lo tiene!"
N/A6703"TF_HalloweenItem_Reserved" "Il Regalo Stregato di Halloween è misteriosamente apparso da qualche parte solo per te. Vai a cercarlo!"
67046704"[english]TF_HalloweenItem_Reserved" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere, placed just for you. Go and find it!"
67056705"TF_HalloweenItem_Granted" "�%recipient%� ha trovato il Regalo Stregato di Halloween!"
67066706"[english]TF_HalloweenItem_Granted" "�%recipient%� found the Haunted Halloween Gift!"
70307030"TF_Tool_BackpackExpander" "Estensore dello Zaino"
70317031"[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander"
70327032"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Aggiunge 100 slot extra allo zaino!\n(per un massimo di 1000 spazi)"
7033N/A"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)"
N/A7033"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(2000 spaces maximum)"
70347034"TF_Set_Medieval_Medic" "Il Medico Medievale"
70357035"[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
70367036"TF_Set_Hibernating_Bear" "L'Orso in Letargo"
71067106"TF_Armory_Item_MapToken" "All'acquisto di questo oggetto, tutto il ricavato (al netto di ogni tassa applicabile) andrà direttamente ai membri della community che hanno creato la mappa.\n\nIl livello di iscrizione ad una mappa aumenta ogni 25 francobolli mappa.\n\nUn �Cappello da Giramondo� verrà inoltre concesso per il primo acquisto di un qualunque francobollo mappa."
71077107"[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA �World Traveler's Hat� will also be given out the first time any map stamp has been purchased."
71087108"TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Quando viene utilizzato, questo oggetto aggiunge 100 slot extra al tuo zaino. Da notare che c'è un massimo di 1000 slots."
7109N/A"[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots."
N/A7109"[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 2000 slots."
71107110"IT_Title" "Test Oggetto"
71117111"[english]IT_Title" "Item Testing"
71127112"IT_CurrentlyTesting" "Test In Corso:"
1035210352"[english]TF_SavePreset" "SAVE"
1035310353"TF_CancelSavePreset" "ANNULLA"
1035410354"[english]TF_CancelSavePreset" "CANCEL"
10355N/A"Econ_DateFormat" "%day% %year% (%hour%:%min%:%sec%)"
N/A10355"Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
1035610356"[english]Econ_DateFormat" "%day% (%hour%:%min%:%sec%)"
10357N/A"Econ_DateFormat_GMT" "%day% %year% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
N/A10357"Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1035810358"[english]Econ_DateFormat_GMT" "%day% (%hour%:%min%:%sec%) GMT"
1035910359"Attrib_CannotTradeOrCraft" "Non scambiabile o utilizzabile nella Forgiatura"
1036010360"[english]Attrib_CannotTradeOrCraft" "Not Tradable or Usable in Crafting"
1103811038"[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description."
1103911039"TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Impossibile convalidare il file."
1104011040"[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate."
11041N/A"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Il file pubblicato non può superare i 10 MB."
N/A11041"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Il file pubblicato non può superare i 100 MB."
1104211042"[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 100 MB."
1104311043"TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Impossibile trovare il file."
1104411044"[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found."
1135011350"[english]Store_HolidayRestrictionText" "Only equippable during in-game events"
1135111351"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Attenzione"
1135211352"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note"
11353N/A"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Gli oggetti di Halloween possono essere usati solo durante Halloween (fino al 7 Novembre) e le notti di luna piena."
11354N/A"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 9th) and during full moons."
N/A11353"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Gli oggetti di Halloween possono essere usati solo durante Halloween e nelle notti di luna piena."
N/A11354"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during full moons and the Halloween event."
1135511355"TF_GameModeDesc_Halloween" "Mappe speciali a tema Halloween con zucche, regali, boss e il caos che ne deriva."
1135611356"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
1135711357"TF_GameModeDetail_Halloween" "Su questa mappa appaiono regali speciali - toccali per primo e saranno tuoi! Sconfiggi il boss e avrai ulteriori premi!"
1135811358"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
1135911359"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Questo oggetto è disponibile nel Negozio Mann. Co. solo durante questa festività!"
1136011360"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
11361N/A"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Il Regalo Stregato di Halloween è misteriosamente apparso da qualche parte, in un altra dimensione... Il primo che lo trova se lo tiene!"
N/A11361"TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "Il Regalo Stregato di Halloween è misteriosamente apparso da qualche parte, in un'altra dimensione solo per te... Vai a cercarlo!"
1136211362"[english]TF_HalloweenItem_Reserved_Purgatory" "A Haunted Halloween Gift has mysteriously appeared somewhere down below, placed just for you... go and find it!"
1136311363"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Attenzione! �MONOCULUS!� è in agguato...\n"
1136411364"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! �MONOCULUS!� is lurking about...\n"
1172811728"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
1172911729"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Salto quantico"
1173011730"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper"
11731N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Usa un teletrasporto e cattura un punto di controllo nei successivi 12 secondi"
N/A11731"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Usa un teletrasporto e cattura un punto di controllo nei successivi 12 secondi."
1173211732"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
1173311733"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Fusione calda"
1173411734"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too"
11735N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Uccidi un nemico spingendolo in una fornace"
N/A11735"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Uccidi un nemico spingendolo in una fornace."
1173611736"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
1173711737"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Vittoria bruciante"
1173811738"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal"
1254512545"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished" "Strange Part: Allies Extinguished"
1254612546"TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Aggiungere questa Parte Strana ad un'arma di qualità Strana le consentirà di tenere traccia del numero di alleati in fiamme che hai estinto con essa."
1254712547"[english]TF_StrangePart_AlliesExtinguished_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of burning allies you extinguish with that weapon."
12548N/A"TF_vote_passed_ban_player" "Il giocatore %s1 è stato escluso."
N/A12548"TF_vote_passed_ban_player" "Il giocatore %s1 è stato bandito."
1254912549"[english]TF_vote_passed_ban_player" "Player %s1 has been banned."
1255012550"TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "Primo Posto UGC Highlander North American Platinum"
1255112551"[english]TF_TournamentMedal_UGC_1st_NA_Platinum" "UGC Highlander 1st Place North American Platinum"
1328113281"[english]TF_Companion_Square_Promo_Desc" ""
1328213282"TF_Companion_Square_Promo_Package" "Cosa c'è nella Scatola del Quadrato da Compagnia?"
1328313283"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?"
13284N/A"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Questa scatola sigillata del Quadrato da Compagnia rivelerà il suo contenuto in una data futura."
N/A13284"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Apri la scatola del Quadrato da Compagnia per rivelarne il contenuto."
1328513285"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents."
1328613286"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "hanno ucciso"
1328713287"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
1410914109"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1411014110"TF_MM_Disconnect_Title" "Attenzione"
1411114111"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Attention"
14112N/A"TF_MM_Disconnect" "Verrai disconnesso dal server su cui stai giocando. Procedere?"
N/A14112"TF_MM_Disconnect" "Abbandonare la partita? \n\nVerrai disconnesso dal server su cui stai giocando."
1411314113"[english]TF_MM_Disconnect" "Leave the game? \n\nYou will be disconnected from the server you are playing on."
1411414114"TF_vote_changechallenge" "Cambiare la missione attuale in %s1?"
1411514115"[english]TF_vote_changechallenge" "Change current mission to %s1?"
1474314743"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
1474414744"TF_FallCrate2012_Desc" "Il contenuto di questa cassa è sconosciuto e\nsolo le Chiavi Autunnali entrano nel lucchetto.\n\nÈ possibile avvertire una sensazione di comunità provenire dal suo interno. Questa cassa scomparirà dopo il 20/9/2012."
1474514745"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14746"TF_Mysterious_Promo" "Promozione Misteriosa"
N/A14747"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
N/A14748"TF_Mysterious_Promo_Desc" "
N/A14749"
N/A14750"[english]TF_Mysterious_Promo_Desc" ""
1474614751"TF_Robot_Sandvich" "Il Robo-Sandvich"
1474714752"[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich"
1474814753"TF_Robot_Sandvich_Desc" "I robot non consumano solo olio. Consumano anche oggetti metallici costruiti per somigliare al cibo umano. Perché? Perché non me lo dici tu, se sei così sveglio? Se non altro, mangiare un sandwich di metallo ha MOLTO più senso. Perché tu e l'olio non fate un bambino di cui avrete la custodia condivisa dopo che tu e l'olio avrete un divorzio disastroso, se ami così tanto l'olio?"
1478114786"[english]TF_MvM_Missions" "Missions"
1478214787"TF_MvM_Intermediate" "Intermedia"
1478314788"[english]TF_MvM_Intermediate" "Intermediate"
N/A14789"TF_MvM_Expert" "Esperto"
N/A14790"[english]TF_MvM_Expert" "Expert"
1478414791"TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Solo missioni non ancora completate"
1478514792"[english]TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Only missions not yet completed"
1478614793"TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Qualsiasi missione già completata"
1480314810"[english]TF_Dishonored_Badge_Desc" "Made of Dunwall's finest whalebone, this charm is guaranteed to be ten times as lucky as your other jewelry made of skeleton parts. Say goodbye to that annoying necklace of rabbit feet, bat wings and shriveled hands you usually wear to buy lottery tickets."
1480414811"TF_Dishonored_Mask" "La Maschera Carente di Fibra Morale"
1480514812"[english]TF_Dishonored_Mask" "The Lacking Moral Fiber Mask"
N/A14813"TF_Dishonored_Mask_Desc" "Questa maschera da truffatore è perfetta per eseguire il trucco più vecchio del mondo: far credere alla gente che sei un robot disonorato e sfigato che è appena stato dal dentista per poi farti dare da loro dei soldi. È anche dotata di arma oculare, così se non riesci a raggirarli puoi sempre rapinarli."
N/A14814"[english]TF_Dishonored_Mask_Desc" "This grifter's mask is perfect for running the oldest scam in the book: tricking people into thinking you're a down-on-his-luck, dishonored robot who's just had dental surgery, then getting them to lend you money. Also comes with eye-gun, so if the scam doesn't work, you can rob them."
1480614815"TF_TW_Cape" "Mantello del Re di Scozia"
1480714816"[english]TF_TW_Cape" "The King of Scotland Cape"
1480814817"TF_TW_Mask" "Il Menpo"
1489114900 
1489214901Other Notes:
1489314902Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14903"cp_degrootkeep_description" "Obbiettivo:
N/A14904La squadra ROSSA vince difendendo il Punto di Controllo finale. La squadra BLU vince catturando il Punto di Controllo finale prima che il tempo finisca.
N/A14905 
N/A14906Per entrare nel castello, cattura i Punti di controllo A e B. Cattura il Punto di Controllo C prima che il cancello si chiuda nuovamente!
N/A14907 
N/A14908Altre Note:
N/A14909Solo combattimenti onorevoli all'arma bianca!"
N/A14910"[english]cp_degrootkeep_description" "Objective:
N/A14911RED team wins by defending the final Control Point. BLU team wins by capturing the final Control Point before time runs out.
N/A14912 
N/A14913To get inside the keep, capture Control Point A and B. Capture Control Point C before the gate closes again!
N/A14914 
N/A14915Other Notes:
N/A14916Honorable hand to sword combat only!"
1489414917"cp_fastlane_description" "Una mappa della comunità creata da \"skdr\"
1489514918 
1489614919Obiettivo:
1500115024 
1500215025Other Notes:
1500315026Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A15027"koth_viaduct_event_description" "Obiettivo:
N/A15028Prendi e mantieni il controllo del punto per il tempo indicato per vincere.
N/A15029 
N/A15030Attento a MONOCULUS!
N/A15031 
N/A15032 
N/A15033Nota:
N/A15034Il punto di controllo non è catturabile sin da subito.
N/A15035 
N/A15036Se la squadra nemica assume il controllo del punto, il timer della tua squadra si interromperà fin quando non riuscirete a riconquistarlo.
N/A15037 
N/A15038MONOCULUS! farà ritornare neutrale il punto di controllo alla sua apparizione."
N/A15039"[english]koth_viaduct_event_description" "Objective:
N/A15040Capture the Control Point and defend it until your team's timer runs out.
N/A15041 
N/A15042Beware MONOCULUS!
N/A15043 
N/A15044 
N/A15045Other Notes:
N/A15046The Control Point cannot be captured while locked.
N/A15047 
N/A15048If the enemy team captures the Control Point, your team's timer will pause until you recapture the point.
N/A15049 
N/A15050MONOCULUS! will reset ownership of the Control Point while he is lurking about."
1500415051"default_payload_description" "Obiettivo:
1500515052Spingi il carrello fino alla base nemica. Rimani vicino al carrello per farlo muovere.
1500615053 
1502115068 
1502215069Other Notes:
1502315070Enemies can block the cart by getting close to it."
15024N/A"plr_pipeline_description" "Obiettivo
15025N/AScorta il carrello al traguardo prima che gli avversari riescano a consegnare il loro. Posizionati vicino al carrello per farlo muovere.
N/A15071"plr_pipeline_description" "Obiettivo:
N/A15072Spingi il tuo carrello fino al traguardo prima che la squadra avversaria faccia lo stesso. Rimani vicino al carrello per farlo muovere.
1502615073 
15027N/ANota
N/A15074Nota:
1502815075Vinci uno dei primi due round per far avanzare la posizione di inizio del tuo carrello nel round seguente.
1502915076 
15030N/ASe i nemici si avvicinano al carrello possono fermarlo."
N/A15077I nemici possono avvicinarsi al carrello per fermarlo."
1503115078"[english]plr_pipeline_description" "Objective:
1503215079Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
1503315080 
1503515082Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1503615083 
1503715084Enemies can block the cart by getting close to it."
15038N/A"tc_hydro_description" "Obiettivo
N/A15085"sd_doomsday_description" "Obiettivo:
N/A15086Trasporta l'Australium fino alla testata del razzo per vincere il round.
N/A15087 
N/A15088Nota:
N/A15089I giocatori che stanno trasportando l'Australium lo lasceranno cadere alla morte. L'Australium caduto torna alla sua posizione iniziale dopo 15 secondi."
N/A15090"[english]sd_doomsday_description" "Objective:
N/A15091Deliver the Australium to the rocket warhead to win the round.
N/A15092 
N/A15093Other Notes:
N/A15094Players drop the Australium when they die. Dropped Australium returns to its home after 15 seconds."
N/A15095"tc_hydro_description" "Obiettivo:
1503915096Per vincere una squadra deve controllare tutti e sei i territori. I livelli vengono giocati con due punti di controllo alla volta.
1504015097 
15041N/ANota
N/A15098Nota:
1504215099I round continuano finché una squadra non conquista tutte le zone."
1504315100"[english]tc_hydro_description" "Objective:
1504415101To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage.
1504515102 
1504615103Other Notes:
1504715104New stages will be selected until one team owns all territories."
N/A15105"cp_steel_description" "Variante Attacca e Difendi!
N/A15106La squadra RED ha 60 secondi per organizzare le difese prima che la squadra BLU possa attaccare.
N/A15107Difendi il punto centrale E - sotto il razzo - fino allo scadere del tempo!
N/A15108 
N/A15109Obiettivo:
N/A15110Blu deve catturare il punto centrale E della squadra Red in qualsiasi momento per vincere la partita. Catturare i punti circostanti renderà più facile prendere il punto centrale. I cinque punti fanno le seguenti cose:
N/A15111 
N/A15112A) - Apre percorsi più facili verso i punti E e D
N/A15113B) - Sposta l'area di rientro Red più lontano da Blu
N/A15114C) - Estende 3 ponti verso il punto centrale
N/A15115D) - Blocca l'uscita verso il punto E dall' area di rientro Red ed estende delle ringhiere verso E
N/A15116E) - Blu può catturare questo punto in qualunque momento per vincere la partita
N/A15117 
N/A15118Ulteriori Note:
N/A15119I punti di controllo non possono essere catturati mentre sono bloccati."
N/A15120"[english]cp_steel_description" "Attack and Defend variant!
N/A15121Red team has 60 seconds to set up the defense before Blu team is allowed to attack.
N/A15122Defend the middle point E - under the rocket - until the time runs out!
N/A15123 
N/A15124Objective:
N/A15125Blu must capture Red's middle point E at any time to win the game. Capturing the surrounding points will make taking the middle point easier. The five points do these things:
N/A15126 
N/A15127A) - Opens easier routes to points E and D
N/A15128B) - Moves Red spawn point further away from Blu
N/A15129C) - Extends 3 bridges to the middle point
N/A15130D) - Blocks Red's spawn exit to point E and extends rails to E
N/A15131E) - Blu can capture this point at any time to win the game
N/A15132 
N/A15133Other Notes:
N/A15134Control Points cannot be captured while they are locked."
1504815135"TF_Weapon_Cleaver" "Mannaia"
1504915136"[english]TF_Weapon_Cleaver" "Cleaver"
1505015137"TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMVMLoot" "Lanciarazzi Arrugginito Ammazzabot"
1505515142"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Rocket Launcher"
1505615143"TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Fucile a corto raggio Insanguinato Ammazzabot"
1505715144"[english]TF_Weapon_Scattergun_IntermediateMvMRareLoot" "Blood Botkiller Scattergun"
N/A15145"TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "Il duello non può cominciare a causa di un problema temporaneo. Riprova tra qualche minuto."
N/A15146"[english]TF_Duel_UserTemporarilyUnavailable" "There was a temporary problem preventing the duel from starting. Please try again in a few minutes."
N/A15147"TF_Mysterious_Promo2" "Promo Misteriosa 2"
N/A15148"[english]TF_Mysterious_Promo2" "Mysterious Promo 2"
N/A15149"TF_Mysterious_Promo3" "Promo Misteriosa 3"
N/A15150"[english]TF_Mysterious_Promo3" "Mysterious Promo 3"
N/A15151"TF_Mysterious_Promo4" "Promo Misteriosa 4"
N/A15152"[english]TF_Mysterious_Promo4" "Mysterious Promo 4"
N/A15153"TF_Mysterious_Promo5" "Promo Misteriosa 5"
N/A15154"[english]TF_Mysterious_Promo5" "Mysterious Promo 5"
N/A15155"TF_Mysterious_Promo6" "Promo Misteriosa 6"
N/A15156"[english]TF_Mysterious_Promo6" "Mysterious Promo 6"
N/A15157"TF_Mysterious_Promo7" "Promo Misteriosa 7"
N/A15158"[english]TF_Mysterious_Promo7" "Mysterious Promo 7"
N/A15159"TF_Mysterious_Promo8" "Promo Misteriosa 8"
N/A15160"[english]TF_Mysterious_Promo8" "Mysterious Promo 8"
N/A15161"TF_Mysterious_Promo9" "Promo Misteriosa 9"
N/A15162"[english]TF_Mysterious_Promo9" "Mysterious Promo 9"
N/A15163"TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Medaglia dell'Operazione Perdita di Petrolio"
N/A15164"[english]TF_MvM_Badge_Intermediate1" "Operation Oil Spill Badge"
1505815165"TF_MvM_Badge_Advanced1" "Medaglia dell'Operazione Trappola d'Acciaio"
1505915166"[english]TF_MvM_Badge_Advanced1" "Operation Steel Trap Badge"
1506015167"KillEaterEventType_EngineersKilled" "Ingegneri uccisi"
1512115228"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
1512215229"TF_MM_Rejoin_Title" "Partita in corso"
1512315230"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
N/A15231"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Partita in corso trovata. Rientrare?\n\nQuesta partita può essere abbandonata senza penalità."
N/A15232"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
N/A15233"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rientra"
N/A15234"[english]TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rejoin"
1512415235"TF_MM_Rejoin_Abandon" "Abbandona"
1512515236"[english]TF_MM_Rejoin_Abandon" "Abandon"
N/A15237"TF_MM_Rejoin_Stay" "Rimani"
N/A15238"[english]TF_MM_Rejoin_Stay" "Stay"
N/A15239"TF_MM_Rejoin_Leave" "Abbandona"
N/A15240"[english]TF_MM_Rejoin_Leave" "Leave"
N/A15241"TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Rientro in Partita Fallito"
N/A15242"[english]TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Rejoin Failure"
N/A15243"TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Caricamento della prossima missione in %s1 secondo..."
N/A15244"[english]TF_PVE_Server_Message_ResetNoS" "Loading next mission in %s1 second..."
N/A15245"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Incubo di Doe"
N/A15246"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom"
N/A15247"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Giornata della rottamazione"
N/A15248"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Day of Wreckening"
1512615249"TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Disperazione"
1512715250"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Expert1" "Desperation"
1512815251"TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate" "Frana"
1513115254"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Intermediate2" "Quarry"
1513215255"TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Cataclisma"
1513315256"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown_Expert1" "Cataclysm"
N/A15257"TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Macchine meschine"
N/A15258"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks_Intermediate" "Mean Machines"
1513415259"TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Mannsacro"
1513515260"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks_Expert1" "Mannslaughter"
N/A15261"TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Giocatori in ricerca"
N/A15262"[english]TF_Matchmaking_SearchingPlayers" "Players searching"
N/A15263"TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Giocatori in gioco"
N/A15264"[english]TF_Matchmaking_ActivePlayers" "Players in game"
1513615265"TF_Matchmaking_Total" "Totale"
1513715266"[english]TF_Matchmaking_Total" "Total"
1513815267"TF_Matchmaking_Compatible" "Compatibile"
1513915268"[english]TF_Matchmaking_Compatible" "Compatible"
1514015269"TF_Matchmaking_Nearby" "Vicino"
1514115270"[english]TF_Matchmaking_Nearby" "Nearby"
N/A15271"TF_Matchmaking_PartyPenalty" "Un membro del tuo gruppo ha recentemente abbandonato una partita. Stai temporaneamente cercando partite a una priorità più bassa."
N/A15272"[english]TF_Matchmaking_PartyPenalty" "A member of your party has recently abandoned a game. You are temporaily matchmaking with lower priority."
N/A15273"TF_Idle_kicked" "Espulso per inattività"
N/A15274"[english]TF_Idle_kicked" "Kicked due to inactivity"
1514215275"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "Cosa c'è nella Scatola della Colonna Sonora di Portal 2?"
1514315276"[english]TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package" "What's in the Portal 2 Soundtrack Box?"
1514415277"TF_Portal2_Soundtrack_Promo_Package_Desc" "Questa scatola sigillata della Colonna Sonora di Portal 2 si aprirà per rivelare il suo contenuto in una data futura."
1514715280"[english]TF_XCOM_Hair_Style0" "Yellow"
1514815281"TF_XCOM_Hair_Style1" "Castano"
1514915282"[english]TF_XCOM_Hair_Style1" "Brown"
N/A15283"RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Rimuovi Vernice"
N/A15284"[english]RefurbishItem_RemovePaintCombo" "Remove Paint"
N/A15285"RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Rimuovi Nome personalizzato"
N/A15286"[english]RefurbishItem_RemoveNameCombo" "Remove Custom Name"
N/A15287"RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Rimuovi Descrizione Personalizzata"
N/A15288"[english]RefurbishItem_RemoveDescCombo" "Remove Custom Description"
N/A15289"RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Rimuovi Decalcomania"
N/A15290"[english]RefurbishItem_RemoveCustomTextureCombo" "Remove Decal"
N/A15291"RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Rimuovi Numero Forgiatura"
N/A15292"[english]RefurbishItem_RemoveCraftIndexCombo" "Remove Craft Number"
N/A15293"RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Rimuovi nome dell'autore"
N/A15294"[english]RefurbishItem_RemoveMakersMarkCombo" "Remove Crafter Name"
N/A15295"RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Rimuovi Parte Strana '%s1'"
N/A15296"[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartCombo" "Remove Strange Part '%s1'"
N/A15297"RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Reimposta punteggio dei contatori strani"
N/A15298"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresCombo" "Reset Strange Score Counters"
N/A15299"TF_Item_RefurbishItemHeader" "Ripristina Oggetto"
N/A15300"[english]TF_Item_RefurbishItemHeader" "Restore Item"
1515015301"Econ_FreeSlot_Singular" "posto"
1515115302"[english]Econ_FreeSlot_Singular" "slot"
1515215303"Econ_FreeSlot_Plural" "posti"
1515315304"[english]Econ_FreeSlot_Plural" "slots"
N/A15305"TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abbandonare la tua squadra? \n\n Abbandonare partite ripetutamente può portare ad una ricerca partite di priorità più bassa."
N/A15306"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abandon your team?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15307"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Partita in corso trovata. Riconnettersi o Abbandonare? \n\n Abbandonare partire ripetutamente potrebbe portare ad avere una ricerca partita di priorità più bassa."
N/A15308"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
N/A15309"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Restrizione Festa: Halloween / Luna Piena / San Valentino"
N/A15310"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day"
1515415311"TF_Wearable_Lantern" "Lanterna"
1515515312"[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern"
1515615313"TF_Wearable_Armor" "Armatura"
1515715314"[english]TF_Wearable_Armor" "Armor"
1515815315"TF_Wearable_Wings" "Ali"
1515915316"[english]TF_Wearable_Wings" "Wings"
N/A15317"TF_Halloween2012CommunityBundle" "Pacchetto Comunità Halloween 2012"
N/A15318"[english]TF_Halloween2012CommunityBundle" "Halloween 2012 Community Bundle"
1516015319"TF_Domination_Hat_Ghostly" "Tuba Fantasmagorica"
1516115320"[english]TF_Domination_Hat_Ghostly" "Ghostly Gibus"
1516215321"TF_BooBalloon" "Il Palloncino Pauroso"
1516315322"[english]TF_BooBalloon" "The Boo Balloon"
1516415323"TF_UnknownMonkeynaut" "Lo Scimmionauta Sconosciuto"
1516515324"[english]TF_UnknownMonkeynaut" "The Unknown Monkeynaut"
N/A15325"TF_GrandDuchessTutu" "Tutu della Gran Duchessa"
N/A15326"[english]TF_GrandDuchessTutu" "The Grand Duchess Tutu"
1516615327"TF_GrandDuchessFairyWings" "Ali Fatate della Gran Duchessa"
1516715328"[english]TF_GrandDuchessFairyWings" "The Grand Duchess Fairy Wings"
1516815329"TF_DeadLittleBuddy" "Il Caro Amichetto Morto"
1518515346"[english]TF_RumpoLantern_Desc" "Since time immemorial man has had two dreams: the dream of flying, and the dream of tricking people into thinking your ass is haunted. Airplanes took care of the easy dream. This miracle ass lantern tackles the other."
1518615347"TF_Gibus_Style_Ghostly" "Fantasmagorico"
1518715348"[english]TF_Gibus_Style_Ghostly" "Ghostly"
N/A15349"Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Bombe-zucca"
N/A15350"[english]Attrib_HalloweenSpell_PumpkinBombs" "Pumpkin Bombs"
1518815351"TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Incantesimo di Halloween: Pigmentazione Putrescente"
1518915352"[english]TF_HalloweenSpell_Paint_1" "Halloween Spell: Putrescent Pigmentation"
1519015353"TF_HalloweenSpell_Paint_1_Attr" "Pigmentazione Putrescente"
1520315366"[english]TF_HalloweenSpell_Paint_5_Attr" "Sinister Staining"
1520415367"TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Incantesimo di Halloween: Il Ringhio Spettrale dell'Esploratore"
1520515368"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceScout" "Halloween Spell: Scout's Spectral Snarl"
N/A15369"TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari 4% più sexy e 130% più sinistre - eccetto per quella dell'Esploratore, che diventa 5% meno erotica.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per l'Esploratore."
N/A15370"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceScout_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Scout hat."
1520615371"TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Incantesimo di Halloween: Il Cupo e Confuso Strasciare del Cecchino"
1520715372"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSniper" "Halloween Spell: Sniper's Deep Downunder Drawl"
N/A15373"TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari più sexy del 4% e più sinistre del 130%, ad eccezione di quella dell'Esploratore, che diventa meno erotica del 5%.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Cecchino."
N/A15374"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSniper_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Sniper hat."
1520815375"TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Incantesimo di Halloween: L'Abbaiare Esplosivo del Soldato"
1520915376"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier" "Halloween Spell: Soldier's Booming Bark"
N/A15377"TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari più sexy del 4% e più sinistre del 130%, ad eccezione di quella dell'Esploratore, che diventa meno erotica del 5%.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Soldato."
N/A15378"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSoldier_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Soldier hat."
1521015379"TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Incantesimo di Halloween: Il Cadaverico Gracidare del Demolitore"
1521115380"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceDemo" "Halloween Spell: Demoman's Cadaverous Croak"
N/A15381"TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari 4% più sexy e 130% più sinistre - eccetto per quella dell'Esploratore, che diventa 5% meno erotica.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Demolitore."
N/A15382"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceDemo_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Demoman hat."
1521215383"TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Incantesimo di Halloween: L'Accapponate Mugghiare del Medico"
1521315384"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceMedic" "Halloween Spell: Medic's Blood-curdling Bellow"
N/A15385"TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari 4% più sexy e 130% più sinistre - eccetto per quella dell'Esploratore, che diventa 5% meno erotica.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Medico."
N/A15386"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceMedic_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Medic hat."
1521415387"TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Incantesimo di Halloween: L'Insondabile Vociare del Grosso"
1521515388"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy" "Halloween Spell: Heavy's Bottomless Bass"
N/A15389"TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari 4% più sexy e 130% più sinistre - eccetto per quella dell'Esploratore, che diventa 5% meno erotica.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Grosso."
N/A15390"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceHeavy_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Heavy hat."
1521615391"TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Incantesimo di Halloween: Il Soffuso Lamentarsi del Piro"
1521715392"[english]TF_HalloweenSpell_VoicePyro" "Halloween Spell: Pyro's Muffled Moan"
N/A15393"TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari 4% più sexy e 130% più sinistre - eccetto per quella dell'Esploratore, che diventa 5% meno erotica.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per il Piro."
N/A15394"[english]TF_HalloweenSpell_VoicePyro_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Pyro hat."
1521815395"TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Incantesimo di Halloween: L'Agghiacciante Cantilena della Spia"
1521915396"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSpy" "Halloween Spell: Spy's Creepy Croon"
N/A15397"TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari più sexy del 4% e più sinistre del 130%, ad eccezione di quella dell'Esploratore, che diventa meno erotica del 5%.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per la Spia."
N/A15398"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceSpy_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Spy hat."
1522015399"TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Incantesimo di Halloween: Il Breccioso Latrare dell'Ingegnere"
1522115400"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer" "Halloween Spell: Engineers's Gravelly Growl"
N/A15401"TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "Questi incantesimi rendono le voci dei Mercenari più sexy del 4% e più sinistre del 130%, ad eccezione di quella dell'Esploratore, che diventa meno erotica del 5%.\nQuesto incantesimo può essere applicato ad un cappello per l'Ingegnere."
N/A15402"[english]TF_HalloweenSpell_VoiceEngineer_Desc" "These spells make the Merc's voices 4% sexier and 130% spookier – except for Scout's, which is -5% sexier.\nThis spell can be applied to a Engineer hat."
1522215403"TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Incantesimo di Halloween: Esorcismo"
1522315404"[english]TF_HalloweenSpell_DeathGhosts_1" "Halloween Spell: Exorcism"
1522415405"TF_HalloweenSpell_PumpkinRockets" "Incantesimo di Halloween: Razzi Zucca"
1522715408"[english]TF_HalloweenSpell_PyroFire_1" "Halloween Spell: Spectral Flame"
1522815409"TF_PublishFile_Import" "Importa..."
1522915410"[english]TF_PublishFile_Import" "Import..."
N/A15411"TF_ImportFile_Title" "Importa Oggetto"
N/A15412"[english]TF_ImportFile_Title" "Import Item"
1523015413"TF_ImportFile_NameLabel" "Nome"
1523115414"[english]TF_ImportFile_NameLabel" "Name"
1523215415"TF_ImportFile_TypeLabel" "Tipo"
1523515418"[english]TF_ImportFile_Models" "Models:"
1523615419"TF_ImportFile_Browse" "..."
1523715420"[english]TF_ImportFile_Browse" "..."
N/A15421"TF_ImportFile_LOD0" "Alto dettaglio"
N/A15422"[english]TF_ImportFile_LOD0" "High detail"
N/A15423"TF_ImportFile_LOD1" "Medio dettaglio"
N/A15424"[english]TF_ImportFile_LOD1" "Medium detail"
N/A15425"TF_ImportFile_LOD2" "Basso dettaglio"
N/A15426"[english]TF_ImportFile_LOD2" "Low detail"
N/A15427"TF_ImportFile_RedSkin" "Predef. (Squadra Red)"
N/A15428"[english]TF_ImportFile_RedSkin" "Default (Red Team)"
1523815429"TF_ImportFile_BluSkin" "Alternativa (Squadra Blu)"
1523915430"[english]TF_ImportFile_BluSkin" "Alternate (Blu Team)"
1524015431"TF_ImportFile_CustomSkin" "Personalizzata"
1524115432"[english]TF_ImportFile_CustomSkin" "Custom"
N/A15433"TF_ImportFile_Paintable" "Verniciabile"
N/A15434"[english]TF_ImportFile_Paintable" "Paintable"
N/A15435"TF_ImportFile_Material0" "Materiale Primario"
N/A15436"[english]TF_ImportFile_Material0" "Primary Material"
N/A15437"TF_ImportFile_Material1" "Materiale Secondario"
N/A15438"[english]TF_ImportFile_Material1" "Secondary Material"
1524215439"TF_ImportFile_Preview" "Anteprima"
1524315440"[english]TF_ImportFile_Preview" "Preview"
1524415441"TF_ImportFile_Build" "Fine"
1524715444"[english]TF_ImportFile_LoadSessionFileType" "*.txt,*.zip"
1524815445"TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt"
1524915446"[english]TF_ImportFile_SaveSessionFileType" "*.txt"
N/A15447"TF_ImportFile_IconLabel" "Icona Zaino"
N/A15448"[english]TF_ImportFile_IconLabel" "Backpack Icon"
N/A15449"TF_ImportFile_SelectImage" "Seleziona Immagine"
N/A15450"[english]TF_ImportFile_SelectImage" "Select Image"
1525015451"TF_ImportFile_IconFileType" "immagine 512x512 (*.tga,*.psd,*.vtf)"
1525115452"[english]TF_ImportFile_IconFileType" "512x512 image (*.tga,*.psd,*.vtf)"
N/A15453"TF_ImportFile_SelectModel" "Seleziona Modello"
N/A15454"[english]TF_ImportFile_SelectModel" "Select Model"
1525215455"TF_ImportFile_ModelFileType" "*.obj,*.smd,*.dmx,*.fbx"
1525315456"[english]TF_ImportFile_ModelFileType" "*.obj,*.smd,*.dmx,*.fbx"
N/A15457"TF_ImportFile_SelectMaterial" "Seleziona Materiale"
N/A15458"[english]TF_ImportFile_SelectMaterial" "Select Material"
1525415459"TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.vmt,*.tga,*.psd"
1525515460"[english]TF_ImportFile_MaterialFileType" "*.vmt,*.tga,*.psd"
N/A15461"TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Seleziona Classe"
N/A15462"[english]TF_ImportFile_SelectClassTitle" "Select Class"
N/A15463"TF_ImportFile_Advanced" "Avanzate"
N/A15464"[english]TF_ImportFile_Advanced" "Advanced"
1525615465"TF_ImportFile_EditQC" "Modifica QC"
1525715466"[english]TF_ImportFile_EditQC" "Edit QC"
1525815467"TF_ImportFile_EditMaterial0" "Modifica VMT1"
1525915468"[english]TF_ImportFile_EditMaterial0" "Edit VMT1"
1526015469"TF_ImportFile_EditMaterial1" "Modifica VMT2"
1526115470"[english]TF_ImportFile_EditMaterial1" "Edit VMT2"
N/A15471"TF_ImportFile_BuildFailed" "Compilazione non riuscita"
N/A15472"[english]TF_ImportFile_BuildFailed" "Build Failed"
N/A15473"TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "Devi specificare una categoria di oggetto"
N/A15474"[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoType" "You must specify an item type"
N/A15475"TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "Devi scegliere un modello"
N/A15476"[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoModels" "You must choose a model"
N/A15477"TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Impossibile caricare il modello %file%"
N/A15478"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadModel" "Couldn't load model %file%"
N/A15479"TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Impossibile caricare il materiale %file%"
N/A15480"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadMaterial" "Couldn't load material %file%"
N/A15481"TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Impossibile caricare l'immagine %file%"
N/A15482"[english]TF_ImportFile_BuildFailedBadImage" "Couldn't load image %file%"
1526215483"TF_ImportFile_LoadFailed" "Caricamento fallito"
1526315484"[english]TF_ImportFile_LoadFailed" "Load Failed"
N/A15485"TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Impossibile caricare %file%"
N/A15486"[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadFile" "Couldn't load %file%"
N/A15487"TF_ImportFile_SaveFailed" "Salvataggio Fallito"
N/A15488"[english]TF_ImportFile_SaveFailed" "Save Failed"
N/A15489"TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Impossibile salvare %file%"
N/A15490"[english]TF_ImportFile_SaveFailedBadFile" "Couldn't save %file%"
1526415491"TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Lavoro completato!"
1526515492"[english]TF_ImportFile_ImportCompleteTitle" "Work complete!"
1526615493"TF_ItemPrefab_backpack" "zaino"
1526715494"[english]TF_ItemPrefab_backpack" "backpack"
1526815495"TF_ItemPrefab_beard" "barba"
1526915496"[english]TF_ItemPrefab_beard" "beard"
N/A15497"TF_ItemPrefab_cosmetic" "misc"
N/A15498"[english]TF_ItemPrefab_cosmetic" "misc"
1527015499"TF_ItemPrefab_grenades" "granate"
1527115500"[english]TF_ItemPrefab_grenades" "grenades"
1527215501"TF_ItemPrefab_hat" "cappello"
1527315502"[english]TF_ItemPrefab_hat" "hat"
1527415503"TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Equipaggiamento"
1527515504"[english]TF_ImportPreview_LoadoutLabel" "Loadout"
N/A15505"TF_ImportPreview_ActionLabel" "Azione"
N/A15506"[english]TF_ImportPreview_ActionLabel" "Action"
N/A15507"TF_ImportPreview_ActionSTAND" "In piedi"
N/A15508"[english]TF_ImportPreview_ActionSTAND" "Stand"
N/A15509"TF_ImportPreview_ActionCROUCH" "Abbassati"
N/A15510"[english]TF_ImportPreview_ActionCROUCH" "Crouch"
N/A15511"TF_ImportPreview_ActionRUN" "Corri"
N/A15512"[english]TF_ImportPreview_ActionRUN" "Run"
N/A15513"TF_ImportPreview_EffectLabel" "Effetto"
N/A15514"[english]TF_ImportPreview_EffectLabel" "Effect"
1527615515"TF_ImportPreview_Effect0" "Nessuno"
1527715516"[english]TF_ImportPreview_Effect0" "None"
N/A15517"TF_ImportPreview_Effect1" "Über"
N/A15518"[english]TF_ImportPreview_Effect1" "Uber"
1527815519"TF_ImportPreview_Effect2" "Giarate"
1527915520"[english]TF_ImportPreview_Effect2" "Jarate"
N/A15521"TF_ImportPreview_Effect3" "Ardente"
N/A15522"[english]TF_ImportPreview_Effect3" "Burning"
N/A15523"TF_ImportPreview_Attack" "Attacca"
N/A15524"[english]TF_ImportPreview_Attack" "Attack"
N/A15525"TF_ImportPreview_Reload" "Ricarica"
N/A15526"[english]TF_ImportPreview_Reload" "Reload"
1528015527"TF_ImportPreview_Refresh" "Aggiorna"
1528115528"[english]TF_ImportPreview_Refresh" "Refresh"
1528215529"TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Anteprima"
1528315530"[english]TF_ImportFile_PreviewExplanation_Title" "Preview"
N/A15531"TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Opzioni"
N/A15532"[english]TF_ImportFile_OptionsExplanation_Title" "Options"
N/A15533"TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Avanzato"
N/A15534"[english]TF_ImportFile_AdvancedExplanation_Title" "Advanced"
N/A15535"TF_BooBalloon_Style0" "Infestante"
N/A15536"[english]TF_BooBalloon_Style0" "Haunting"
N/A15537"TF_BooBalloon_Style1" "Aiuto"
N/A15538"[english]TF_BooBalloon_Style1" "Please Help"
N/A15539"TF_BooBalloon_Style2" "Ehi Ragazzi, Come Butta?"
N/A15540"[english]TF_BooBalloon_Style2" "Hey Guys, What's Going On?"
N/A15541"TF_BooBalloon_Style3" "Festa d'Ossa"
N/A15542"[english]TF_BooBalloon_Style3" "Bone Party"
N/A15543"Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Ucciso Merasmus al livello %s1"
N/A15544"[english]Attrib_Merasmus_Hat_Level" "Killed Merasmus at level %s1"
N/A15545"TF_Wearable_Balloon" "Palloncino"
N/A15546"[english]TF_Wearable_Balloon" "Balloon"
N/A15547"TF_Wearable_Ghost" "Fantasma"
N/A15548"[english]TF_Wearable_Ghost" "Ghost"
N/A15549"TF_Wearable_Duck" "Papera"
N/A15550"[english]TF_Wearable_Duck" "Duck"
N/A15551"TF_SirHootsalot_Style0" "Selvaggio"
N/A15552"[english]TF_SirHootsalot_Style0" "Wilderness"
N/A15553"TF_SirHootsalot_Style1" "Delle Nevi"
N/A15554"[english]TF_SirHootsalot_Style1" "Snowy"
N/A15555"TF_Plutonidome_Style0" "Funzionante"
N/A15556"[english]TF_Plutonidome_Style0" "Functioning"
N/A15557"TF_Plutonidome_Style1" "Rotto"
N/A15558"[english]TF_Plutonidome_Style1" "Broken"
N/A15559"TF_BatOuttaHell_Style0" "Universale"
N/A15560"[english]TF_BatOuttaHell_Style0" "Universal"
N/A15561"TF_BatOuttaHell_Style1" "Esploratore"
N/A15562"[english]TF_BatOuttaHell_Style1" "Scout"
N/A15563"TF_BatOuttaHell_Style2" "Demolitore"
N/A15564"[english]TF_BatOuttaHell_Style2" "Demoman"
N/A15565"TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldato"
N/A15566"[english]TF_BatOuttaHell_Style3" "Soldier"
N/A15567"TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Server di Gioco Vuoti"
N/A15568"[english]TF_Matchmaking_EmptyGameservers" "Empty Gameservers"
N/A15569"TF_ScribHat_Style0" "Max"
N/A15570"[english]TF_ScribHat_Style0" "Max"
N/A15571"TF_ScribHat_Style1" "Lilly"
N/A15572"[english]TF_ScribHat_Style1" "Lilly"
N/A15573"TF_HM_Badge" "La Medaglia Hitt Mann"
N/A15574"[english]TF_HM_Badge" "The Hitt Mann Badge"
N/A15575"TF_HM_DisguiseHat" "Quello Chapeau degli anni '70"
N/A15576"[english]TF_HM_DisguiseHat" "That '70s Chapeau"
N/A15577"TF_HM_Shirt" "Il Siberiano Sofisticato"
N/A15578"[english]TF_HM_Shirt" "The Siberian Sophisticate"
N/A15579"TF_HM_Watch" "Il Quäckenbirdt"
N/A15580"[english]TF_HM_Watch" "The Quäckenbirdt"
N/A15581"TF_HM_Duck_Style0" "Capone"
N/A15582"[english]TF_HM_Duck_Style0" "Capone"
N/A15583"TF_HM_Duck_Style1" "Luciano"
N/A15584"[english]TF_HM_Duck_Style1" "Luciano"
N/A15585"TF_Wearable_Pin" "Spilla"
N/A15586"[english]TF_Wearable_Pin" "Pin"
N/A15587"Replay_Contest_Category20123" "Miglior Replay"
N/A15588"[english]Replay_Contest_Category20123" "Best Replay"
N/A15589"Replay_Contest_Category20124" "Miglior Universo Originale"
N/A15590"[english]Replay_Contest_Category20124" "Best Original Universe"
N/A15591"TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Spilla di Faerie Solitaire"
N/A15592"[english]TF_Faerie_Solitaire_Pin" "Faerie Solitaire Pin"
1528415593}
1528515594}