Template:PatchDiff/December 19, 2019 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
1151911519"TF_KNIFE" "NÓŻ"
1152011520"[english]TF_KNIFE" "KNIFE"
1152111521"Econ_holiday_restriction_christmas" "Dostępne tylko w święta Bożego Narodzenia"
11522N/A"[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Winter"
N/A11522"[english]Econ_holiday_restriction_christmas" "Holiday Restriction: Smissmas"
1152311523"TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "PDA budowy"
1152411524"[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA"
1152511525"TF_Weapon_PDA_Engineer_Destroyer" "PDA destrukcji"
1173711737"Foundry_cap_blue_cp1" "bazę BLU"
1173811738"[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
1173911739"Achievement_Group_2100" "Wydarzenie bożonarodzeniowe (%s1 z %s2)"
11740N/A"[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)"
N/A11740"[english]Achievement_Group_2100" "Smissmas Event (%s1 of %s2)"
1174111741"Achievement_Group_2200" "Paczka mapy Foundry (%s1 z %s2)"
1174211742"[english]Achievement_Group_2200" "Foundry Pack (%s1 of %s2)"
1174311743"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Prezentobranie"
3054830548"TF_TournamentMedal_CTCharity_1st" "Cap that Charity - 1. miejsce"
3054930549"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_1st" "Cap that Charity 1st Place"
3055030550"TF_TournamentMedal_CTCharity_1st_Desc" "Wstrząsnęliście międzynarodową sceną tak bardzo, że naruszyliście u podstaw plany podboju świata i poufne, rządowe afery. Zapomnijcie o Piątce z Cambridge, wy zdobyliście tytuł Szóstki z 2Fort."
30551N/A"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_1st_Desc" "You have now stirred the international pot so many times that you are practically a connoisseur when it comes to juicy world agendas and reserved governmental tidbits. Forget the Cambridge Five, you guys have acquired the title of the 2Fort Six."
N/A30551"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_1st_Desc" "You have now stirred the international pot so many times that you are practically a connoisseur when it comes to juicy world agendas and reserved governmental tidbits. Forget the Cambridge Five, you guys have acquired the title of the 2Fort Six.\n\nThank you for helping the event raise £1,749.22 in the fight against breast cancer!"
3055230552"TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd" "Cap that Charity - 2. miejsce"
3055330553"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd" "Cap that Charity 2nd Place"
3055430554"TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd_Desc" "Ci goście na szczycie myślą, że spuścili wam łomot, ale nie wiedzą o tym, że trzymacie ręce w rękawiczkach na pulsie w kwestii giełdy i jedna z waszych wtyk poinformowała was, że ceny złota spadną na łeb na szyję, a srebro znowu będzie w modzie. Nawet jeśli oni faktycznie wygrali, to wy, bogacze, będziecie się śmiać ostatni."
30555N/A"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd_Desc" "The guys at the top might think they got you beat, but what they don't realize is that you keep your gloved fingers on the pulse of the stock market and one of your insiders recently informed you that gold prices are going to crash while silver is going to be the new black. So while they actually won, you still get to have the last, wealthy laugh."
N/A30555"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_2nd_Desc" "The guys at the top might think they got you beat, but what they don't realize is that you keep your gloved fingers on the pulse of the stock market and one of your insiders recently informed you that gold prices are going to crash while silver is going to be the new black. So while they actually won, you still get to have the last, wealthy laugh.\n\nThank you for helping the event raise £1,749.22 in the fight against breast cancer!"
3055630556"TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd" "Cap that Charity - 3. miejsce"
3055730557"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd" "Cap that Charity 3rd Place"
3055830558"TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd_Desc" "Bycie złym z powodu uzyskania tego miejsca na podium to „nie” przez duże „N”. Nie zapomnijcie, że tajne służby Jej Królewskiej Mości zapłaciły wam z góry i że wasza licencja na zabijanie jest wciąż ważna. Nawet jeśli czujecie, że świat to za mało, to diamenty są wieczne i wciąż możecie żyć w obliczu śmierci, a śmierć nadejdzie jutro w pokoju."
30559N/A"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd_Desc" "Being upset about this position is a big Dr. No-No. Don't forget that the Majesty's Secret Service paid you in advance and that your license to kill still is validated. Even if you feel that the world isn't enough, diamonds are forever and you are free to wake up to the living daylights and die another day in peace."
N/A30559"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_3rd_Desc" "Being upset about this position is a big Dr. No-No. Don't forget that the Majesty's Secret Service paid you in advance and that your license to kill still is validated. Even if you feel that the world isn't enough, diamonds are forever and you are free to wake up to the living daylights and die another day in peace.\n\nThank you for helping the event raise £1,749.22 in the fight against breast cancer!"
3056030560"TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant" "Cap that Charity - uczestnik"
3056130561"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant" "Cap that Charity Participant"
3056230562"TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant_Desc" "Może i nie znajdujesz się na liście kontaktowej grubych ryb, gdy potrzebne są poufne informacje na temat spraw wagi światowej, ale z pewnością możesz liczyć na strzałkę od lokalnej knajpy, kiedy w grę wchodzi dojście do ostrego sosu, którego używa konkurencja. Także nie bądź dla siebie za surowy: twoje działania wciąż pomagają małym płotkom."
30563N/A"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant_Desc" "You might not be called-up when the big shots require concealed information on international affairs, but you can be sure your local burger joint will give you a call when they want to find out what hot sauce the rival fast food chain is using. So don't be too disappointed in yourself; you can still make a change for the small fries."
N/A30563"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant_Desc" "You might not be called-up when the big shots require concealed information on international affairs, but you can be sure your local burger joint will give you a call when they want to find out what hot sauce the rival fast food chain is using. So don't be too disappointed in yourself; you can still make a change for the small fries.\n\nThank you for helping the event raise £1,749.22 in the fight against breast cancer!"
3056430564"TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Cap that Charity - darczyńca"
3056530565"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Cap that Charity Donor"
3056630566"TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor_Desc" "Lata podstępów, falsyfikacji i tajnych odkryć mogą sprawić, że nabędziesz sporo bagażu emocjonalnego. Mając to na uwadze (i jeszcze więcej w kieszeni), przetarłeś szlak dla wielu ludzi, którzy również będą mogli zrzucić kamień z serca. Dziękujemy za twój udział w tym małym wydarzeniu charytatywnym!"
30567N/A"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor_Desc" "Years of deceit, falsification and secret discoveries can leave you with a lot you just want to get off your chest. With this understanding, and a lot of generosity, you have paved the way for a lot of other people to get a burden off their chest too. So thank you for taking part in this little charity event!"
N/A30567"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor_Desc" "Years of deceit, falsification and secret discoveries can leave you with a lot you just want to get off your chest. With this understanding, and a lot of generosity, you have paved the way for a lot of other people to get a burden off their chest too. So thank you for taking part in this little charity event!\n\nThank you for helping the event raise £1,749.22 in the fight against breast cancer!"
3056830568"TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk"
3056930569"[english]TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk"
3057030570"TF_sum19_bottle_cap_style2" "Kryt-o-Cola"
3102931029"[english]TF_hwn2019_horrible_horns_WithNoHat" "No Hat"
3103031030"TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Z czapką"
3103131031"[english]TF_hwn2019_horrible_horns_WithHat" "Hat"
N/A31032"TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite - 3. miejsce"
N/A31033"[english]TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Invite_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Invite 3rd Place"
N/A31034"TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Open - 3. miejsce"
N/A31035"[english]TF_TournamentMedal_SA_Vanilla_Highlander_Open_Third" "South American Vanilla Fortress Highlander Open 3rd Place"
N/A31036"TF_StockingStuffer_2019" "Skarpeta wypchana podarunkami 2019"
N/A31037"[english]TF_StockingStuffer_2019" "Gift-Stuffed Stocking 2019"
N/A31038"Winter2019Cosmetics_collection" "Zimowa kolekcja ozdób 2019"
N/A31039"[english]Winter2019Cosmetics_collection" "Winter 2019 Cosmetics Collection"
N/A31040"Winter2019Cosmetics_collection_desc" "Przedmioty z zimowej kolekcji ozdób 2019:"
N/A31041"[english]Winter2019Cosmetics_collection_desc" "Items from the Winter 2019 Cosmetics Collection:"
N/A31042"Footer_Winter2019Cosmetics" "Zawartość może być w jakości kuriozum, a nakrycia głowy w jakości nietypowy okaz"
N/A31043"[english]Footer_Winter2019Cosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Winter 2019 Hat"
N/A31044"TF_Winter2019CosmeticCase" "Zimowa skrzynia ozdób 2019"
N/A31045"[english]TF_Winter2019CosmeticCase" "Winter 2019 Cosmetic Case"
N/A31046"TF_Tool_Winter2019CosmeticKey" "Klucz do zimowej skrzyni ozdób 2019"
N/A31047"[english]TF_Tool_Winter2019CosmeticKey" "Winter 2019 Cosmetic Key"
N/A31048"TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_desc" "Służy do otwarcia zimowej skrzyni ozdób 2019."
N/A31049"[english]TF_Tool_Winter2019CosmeticKey_desc" "Used to open a Winter 2019 Cosmetic Case"
3103231050}
3103331051}