Template:PatchDiff/December 18, 2013 Patch/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
7171"[english]TF_ScoreBoard_DEAD" "DEAD"
7272"TF_Scoreboard_Name" "Nome"
7373"[english]TF_Scoreboard_Name" "Name"
74N/A"TF_Scoreboard_Score" "Pontuação"
N/A74"TF_Scoreboard_Score" "Pontos"
7575"[english]TF_Scoreboard_Score" "Score"
7676"TF_Scoreboard_Ping" "Ping"
7777"[english]TF_Scoreboard_Ping" "Ping"
8181"[english]TF_ScoreBoard_Point" "%s1 point"
8282"TF_ScoreBoard_Points" "%s1 pontos"
8383"[english]TF_ScoreBoard_Points" "%s1 points"
84N/A"TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Matou:"
N/A84"TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Vítimas:"
8585"[english]TF_ScoreBoard_KillsLabel" "Kills:"
86N/A"TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Morreu:"
N/A86"TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Mortes:"
8787"[english]TF_ScoreBoard_DeathsLabel" "Deaths:"
8888"TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assistências:"
8989"[english]TF_ScoreBoard_AssistsLabel" "Assists:"
121121"[english]Scoreboard_TimeLeftNoHours" "Server map time left: %s1:%s2"
122122"Scoreboard_NoTimeLimit" "Tempo restante do mapa: Sem limite"
123123"[english]Scoreboard_NoTimeLimit" "Server map time left: No time limit"
124N/A"Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Mapa mudará no fim da rodada) Tempo restante do mapa: 00:00"
N/A124"Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Última rodada) Tempo restante do mapa: 00:00"
125125"[english]Scoreboard_ChangeOnRoundEnd" "(Map change on round end...) Server map time left: 00:00"
126126"TF_SteamRequired" "Steam é necessário"
127127"[english]TF_SteamRequired" "Steam Required"
14671467"[english]StatSummary_StatTitle_AvgPoints" "Avg points"
14681468"StatSummary_StatTitle_MostKills" "Máximo de mortes causadas"
14691469"[english]StatSummary_StatTitle_MostKills" "Most kills"
1470N/A"StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de mortes causadas"
N/A1470"StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Média de vítimas"
14711471"[english]StatSummary_StatTitle_AvgKills" "Avg kills"
14721472"StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Máximo de capturas"
14731473"[english]StatSummary_StatTitle_MostCaptures" "Most captures"
16511651"[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:"
16521652"Building_hud_sentry_upgrade" "Aprimoramento:"
16531653"[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:"
1654N/A"Building_hud_sentry_numkills" "Matou: %numkills%"
N/A1654"Building_hud_sentry_numkills" "Vítimas: %numkills%"
16551655"[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%"
16561656"Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:"
16571657"[english]Building_hud_dispenser_ammo" "Metal:"
35533553"[english]SelectClassLoadout" "SELECT A CLASS TO MODIFY LOADOUT"
35543554"NoGCNoItems" "EQUIPAMENTO NÃO DISPONÍVEL – NÃO FOI POSSÍVEL SE CONECTAR AO SERVIDOR DE ITENS"
35553555"[english]NoGCNoItems" "LOADOUT NOT AVAILABLE - COULD NOT CONNECT TO ITEM SERVER"
3556N/A"LoadoutChangesUpdate" "NOTA: MUDANÇAS DE EQUIPAMENTO SURTIRÃO EFEITO AO RENASCER."
N/A3556"LoadoutChangesUpdate" "AVISO: ALTERAÇÕES NO EQUIPAMENTO SURTIRÃO EFEITO AO RENASCER."
35573557"[english]LoadoutChangesUpdate" "NOTE: LOADOUT CHANGES WILL TAKE EFFECT ON RESPAWN."
35583558"EquipYourClass" "EQUIPAR SEU %loadoutclass%"
35593559"[english]EquipYourClass" "EQUIP YOUR %loadoutclass%"
37993799"[english]RI_CTp" "Class Tokens"
38003800"RI_STp" "Fichas de compartimento"
38013801"[english]RI_STp" "Slot Tokens"
3802N/A"RI_Tp" "Fichas"
N/A3802"RI_Tp" "fichas"
38033803"[english]RI_Tp" "Tokens"
38043804"CI_Bar_A" "Metal de Sucata"
38053805"[english]CI_Bar_A" "Scrap Metal"
40274027"[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time"
40284028"Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "Rotação inicial %s1% mais rápida"
40294029"[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time"
4030N/A"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 de máximo de pipebombs lançadas simultaneamente"
N/A4030"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 de stickybombs armadas"
40314031"[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out"
4032N/A"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 de máximo de pipebombs lançadas simultaneamente"
N/A4032"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 de stickybombs armadas"
40334033"[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out"
40344034"Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "Carregamento %s1% mais rápido"
40354035"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge"
40834083"[english]Attrib_StickyDetonateMode" "Detonates stickybombs near the crosshair and directly under your feet"
40844084"Attrib_StickyAirBurstMode" "Bombas lançadas se despedaçam em superfícies"
40854085"[english]Attrib_StickyAirBurstMode" "Launched bombs shatter on surfaces"
4086N/A"Attrib_StickyArmTimePenalty" "tempo para armar bomba %s1 seg maior"
N/A4086"Attrib_StickyArmTimePenalty" "Tempo para armar bomba %s1 seg maior"
40874087"[english]Attrib_StickyArmTimePenalty" "%s1 sec slower bomb arm time"
40884088"Attrib_StickyArmTimeBonus" "tempo para armar bomba %s1 seg menor"
40894089"[english]Attrib_StickyArmTimeBonus" "%s1 sec faster bomb arm time"
42514251"[english]TF_ClassLimitHit_None" "(Full)"
42524252"TF_rememberactiveweapon" "Lembrar a arma ativa entre vidas"
42534253"[english]TF_rememberactiveweapon" "Remember the active weapon between lives."
4254N/A"TF_rememberlastweapon" "Lembrar a 'última arma' entre vidas"
N/A4254"TF_rememberlastweapon" "Lembrar a \"última arma\" entre vidas"
42554255"[english]TF_rememberlastweapon" "Remember the 'previous weapon' between lives."
42564256"TF_colorblindassist" "Ativar modo para daltônicos"
42574257"[english]TF_colorblindassist" "Turn on colorblind mode."
42834283"[english]TF_Arena_ProTip" "Tip: Winning teams never have to sit out"
42844284"TF_Arena_Careful" "Cuidado! Se você perder esta rodada, poderá ter que ficar de fora na próxima!"
42854285"[english]TF_Arena_Careful" "Careful! If you lose this round you might have to sit out the next!"
4286N/A"TF_Arena_SitOut" "Sua equipe perdeu. Você ficou de fora desta rodada porque outros jogadores estavam esperando para jogar."
N/A4286"TF_Arena_SitOut" "A sua equipe perdeu. Você ficou de fora desta rodada porque outros jogadores estavam esperando para jogar."
42874287"[english]TF_Arena_SitOut" "Your team lost. You're sitting out this round because other people were waiting to play."
42884288"TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena"
42894289"[english]TF_Arena_Welcome" "Team Fortress 2 Arena"
43114311"[english]TF_Arena_Winpanel_HealingThisRound" "Healing:"
43124312"TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Tempo vivo:"
43134313"[english]TF_Arena_Winpanel_TimeAliveThisRound" "Lifetime:"
4314N/A"TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Matou:"
N/A4314"TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Vítimas:"
43154315"[english]TF_Arena_Winpanel_KillingBlows" "Kills:"
43164316"TF_Arena_Menu_Fight" "Lutar!"
43174317"[english]TF_Arena_Menu_Fight" "Fight!"
45754575"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
45764576"Tip_5_18" "Como um Medic, enquanto estiver atacando com uma ÜberCarga de invulnerabilidade, tente chamar a atenção das Sentinelas para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destrui-las."
45774577"[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them."
4578N/A"Tip_5_19" "Como um Medic, a Blutsauger fornece 1 de vida por segundo a você, enquanto outras armas primárias fornecem 3 de vida por segundo. Assim, não use-a ao jogar na defensiva, já que a cura passiva te dará uma vantagem."
N/A4578"Tip_5_19" "Como um Medic, a cura passiva com a Blutsauger equipada é menor do que a de outras armas primária. Por isso, ela não é recomendada ao jogar na defensiva."
45794579"[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage."
4580N/A"Tip_5_20" "Como um Medic, a Überserra não te dará ÜberCarga se o inimigo sendo atacado é um Spy disfarçado."
N/A4580"Tip_5_20" "Como um Medic, os bônus de vida da Blutsauger e de ÜberCarga da Überserra não serão fornecidos ao atacar um Spy disfarçado."
45814581"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy."
45824582"Tip_5_21" "Como um Medic, a provocação da Kritzkrieg cura 10 de vida. Use-a quando não houver kits médicos ou outros Medics por perto."
45834583"[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
51215121"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers"
51225122"TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destrua 25 sabotadores em construções feitas por outros membros de equipe."
51235123"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members."
5124N/A"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Um Doutor, Uma Sentinela E Uma Arma"
N/A5124"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Um Doutor, Uma Sentinela e Uma Arma"
51255125"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel"
51265126"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repare uma Sentinela sob ataque enquanto está sendo curado por um Medic."
51275127"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic."
55325532"[english]TF_Seuss_Desc" ""
55335533"TF_PyroBeanie" "Gorro do Dorminhoco"
55345534"[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite"
5535N/A"TF_PyroBeanie_Desc" "Depois de um longo dia queimando scouts."
N/A5535"TF_PyroBeanie_Desc" "Depois de um longo dia queimando Scouts."
55365536"[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts."
55375537"TF_HeavyPugilistProtector" "Protetor do Pugilista"
55385538"[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector"
58925892"[english]vintage" "Vintage"
58935893"customized" "Personalizado"
58945894"[english]customized" "Customized"
5895N/A"TF_ShowNotificationsInGame" "Exibir alertas pop-up durante o jogo (ex: pedidos de troca)"
N/A5895"TF_ShowNotificationsInGame" "Exibir alertas pop-up durante o jogo (ex: solicitações de troca)"
58965896"[english]TF_ShowNotificationsInGame" "Show pop-up alerts while in-game (e.g. trade requests)"
58975897"MMenu_Tooltip_Armory" "CATÁLOGO MANN CO."
58985898"[english]MMenu_Tooltip_Armory" "MANN CO. CATALOG"
61786178"[english]TF_GifterText_Random" "�%recipient%� was selected at random to receive a gift from �%giver%�!"
61796179"TF_GifterText_All" "�%giver%� deu um bando de presentes!"
61806180"[english]TF_GifterText_All" "�%giver%� has given out a bunch of gifts!"
6181N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Exibir pedidos de troca de:"
N/A6181"TF_ShowTradeRequestsFrom" "Exibir solicitações de troca de:"
61826182"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom" "Show Trade Requests From:"
6183N/A"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Somente amigos"
N/A6183"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Só amigos"
61846184"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsOnly" "Friends Only"
61856185"TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Amigos e jogadores na partida"
61866186"[english]TF_ShowTradeRequestsFrom_FriendsAndServer" "Friends and In-Game Players"
62166216"[english]TF_Trading_JoinText" "%initiator% wants to trade with you!"
62176217"TF_Trading_JoinCancel" "Não, obrigado"
62186218"[english]TF_Trading_JoinCancel" "No Thanks"
6219N/A"TF_Trading_DeclinedText" "O outro jogador recusou o pedido de troca."
N/A6219"TF_Trading_DeclinedText" "O outro jogador recusou a solicitação de troca."
62206220"[english]TF_Trading_DeclinedText" "The other player has declined the trade request."
62216221"TF_Trading_VACBannedText" "Você não tem privilégios de troca."
62226222"[english]TF_Trading_VACBannedText" "You do not have trading privileges."
62246224"[english]TF_Trading_VACBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
62256225"TF_Trading_BusyText" "O outro jogador está atualmente ocupado trocando com outra pessoa."
62266226"[english]TF_Trading_BusyText" "The other player is currently busy trading with someone else."
6227N/A"TF_Trading_DisabledText" "Troca de itens está atualmente desabilitada."
N/A6227"TF_Trading_DisabledText" "A troca de itens está atualmente desativada."
62286228"[english]TF_Trading_DisabledText" "Trading items is currently disabled."
62296229"TF_Trading_NotLoggedIn" "O outro jogador não está disponível para troca."
62306230"[english]TF_Trading_NotLoggedIn" "The other player is not available for trading."
6231N/A"TF_Trading_TooSoon" "Você precisa esperar, no mínimo, 30 segundos entre pedidos de troca."
N/A6231"TF_Trading_TooSoon" "Você precisa esperar, no mínimo, 30 segundos entre solicitações de troca."
62326232"[english]TF_Trading_TooSoon" "You must wait at least 30 seconds between trade requests."
6233N/A"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Você fez muitos pedidos de troca e agora precisa esperar 2 minutos antes de iniciar qualquer outra troca."
N/A6233"TF_Trading_TooSoonPenalty" "Você enviou muitas solicitações de troca e agora precisa esperar 2 minutos antes de iniciar qualquer outra troca."
62346234"[english]TF_Trading_TooSoonPenalty" "You have made too many trade requests and must now wait 2 minutes before initiating any more trades."
62356235"TF_Trading_CanceledText" "A sessão de troca foi cancelada."
62366236"[english]TF_Trading_CanceledText" "The trading session has been canceled."
63106310"[english]TF_TradeStartDialog_ServerNone" "There are no other players\non your server."
63116311"TF_TradeStartDialog_Profile" "Insira a URL de um perfil steam:"
63126312"[english]TF_TradeStartDialog_Profile" "Enter the URL of a steam profile:"
6313N/A"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Enviar pedido de troca"
N/A6313"TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Enviar solicitação de troca"
63146314"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileGo" "Send Trade Request"
63156315"TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "A URL deve estar em um destes dois formatos:\nhttp://steamcommunity.com/id/<nome do perfil>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<número do perfil>"
63166316"[english]TF_TradeStartDialog_ProfileHelp" "The URL should be in one of these two formats:\nhttp://steamcommunity.com/id/<profile name>\nhttp://steamcommunity.com/profiles/<profile number>"
64786478"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
64796479"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remover Nome?"
64806480"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
6481N/A"RefurbishItem_RemoveName" "Remover o nome personalizado deste item, recuperando seu nome original?\n\n(A Etiqueta de Nome será descartada)"
N/A6481"RefurbishItem_RemoveName" "Remover o nome personalizado deste item, recuperando o seu nome original?\n\n(A Etiqueta de Nome será descartada)"
64826482"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
64836483"RefurbishItem_Yes" "Sim, limpar"
64846484"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
67526752"[english]CraftUpdate_Denied" "You do not have sufficient privileges to craft."
67536753"TF_WinterCrate" "Caixa Festiva de Fim de Ano"
67546754"[english]TF_WinterCrate" "Festive Winter Crate"
6755N/A"TF_WinterCrate_Desc" "Esta caixa é estranhamente festiva.\nO seu conteúdo é desconhecido e chaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-la.\nProvavelmente haverá uma forma de abri-la mais tarde."
6756N/A"[english]TF_WinterCrate_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A6755"TF_WinterCrate_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa temática não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A6756"[english]TF_WinterCrate_Desc" "A memento from an age long past, this festive crate can no longer be opened and is purely decorative."
67576757"TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Usada para pintar outros itens na cor da sua equipe atual."
67586758"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor_Desc" "Used to paint other items the color of your current team."
67596759"TF_Tool_PaintCan_TeamColor" "Espírito de Equipe"
68726872"[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet"
68736873"TF_ScotchBOnnet_Desc" "Não deixei que esses idiotas levem o seu olho bom!"
68746874"[english]TF_ScotchBOnnet_Desc" "Don't let those ninnies take yer good eye!"
6875N/A"cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki"
N/A6875"cp_fastlane_authors" "Arttu \"SK\" Mäki"
68766876"[english]cp_fastlane_authors" "Arttu 'SK' Mäki"
68776877"ctf_turbine_authors" "Flobster"
68786878"[english]ctf_turbine_authors" "Flobster"
6879N/A"cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER"
N/A6879"cp_steel_authors" "Jamie \"Fishbus\" Manson\nDan \"Irish Taxi Driver\" Merboth\nFLOOR_MASTER"
68806880"[english]cp_steel_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nDan 'Irish Taxi Driver' Merboth\nFLOOR_MASTER"
6881N/A"cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
N/A6881"cp_egypt_final_authors" "Sean \"Heyo\" Cutino"
68826882"[english]cp_egypt_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
6883N/A"cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
N/A6883"cp_junction_final_authors" "Sean \"Heyo\" Cutino"
68846884"[english]cp_junction_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
6885N/A"arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet"
N/A6885"arena_watchtower_authors" "Joshua \"JoshuaC\" Shiflet"
68866886"[english]arena_watchtower_authors" "Joshua 'JoshuaC' Shiflet"
6887N/A"pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher"
N/A6887"pl_hoodoo_final_authors" "Tim \"YM\" Johnson\nJeroen \"Snipergen\" Dessaux\nWade \"Nineaxis\" Fabry\nDrew \"Oxy\" Fletcher"
68886888"[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher"
6889N/A"arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen"
N/A6889"arena_offblast_final_authors" "Magnar \"insta\" Jenssen"
68906890"[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen"
6891N/A"cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér"
N/A6891"cp_yukon_final_authors" "Patrick \"MangyCarface\" Mulholland\nJoachim \"Acegikmo\" Holmér"
68926892"[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér"
6893N/A"koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
N/A6893"koth_harvest_final_authors" "Sean \"Heyo\" Cutino"
68946894"[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
6895N/A"cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb"
N/A6895"cp_freight_final1_authors" "Jamie \"Fishbus\" Manson\nMitch \"ol\" Robb"
68966896"[english]cp_freight_final1_authors" "Jamie 'Fishbus' Manson\nMitch 'ol' Robb"
6897N/A"cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson"
N/A6897"cp_coldfront_authors" "Eric \"Icarus\" Wong\nDavid \"Selentic\" Simon\nAeon \"Void\" Bollig\nTim \"YM\" Johnson"
68986898"[english]cp_coldfront_authors" "Eric 'Icarus' Wong\nDavid 'Selentic' Simon\nAeon 'Void' Bollig\nTim 'YM'Johnson"
68996899"cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain"
69006900"[english]cp_mountainlab" "Valentin '3DNJ' Levillain"
6901N/A"cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
N/A6901"cp_manor_event_authors" "Tim \"YM\" Johnson\nAlex \"Rexy\" Kreeger"
69026902"[english]cp_manor_event_authors" "Tim 'YM' Johnson\nAlex 'Rexy' Kreeger"
69036903"TF_Contributed" "Obrigado, %playername%, por apoiar este mapa!"
69046904"[english]TF_Contributed" "Thanks %playername% for supporting this map!"
69166916"[english]TF_Egypt" "Egypt"
69176917"TF_MapToken_Egypt" "Selo - Egypt"
69186918"[english]TF_MapToken_Egypt" "Map Stamp - Egypt"
6919N/A"TF_MapToken_Egypt_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Egypt. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6919"TF_MapToken_Egypt_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean \"Heyo\" Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Egypt. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69206920"[english]TF_MapToken_Egypt_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Egypt community map. Show your support today!"
69216921"TF_Coldfront" "Coldfront"
69226922"[english]TF_Coldfront" "Coldfront"
69236923"TF_MapToken_Coldfront" "Selo - Coldfront"
69246924"[english]TF_MapToken_Coldfront" "Map Stamp - Coldfront"
6925N/A"TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig e Tim 'YM'Johnson\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Coldfront. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6925"TF_MapToken_Coldfront_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Eric \"Icarus\" Wong, David \"Selentic\" Simon, Aeon \"Void\" Bollig e Tim \"YM\" Johnson\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Coldfront. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69266926"[english]TF_MapToken_Coldfront_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Eric 'Icarus' Wong, David 'Selentic' Simon, Aeon 'Void' Bollig, and Tim 'YM'Johnson\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Coldfront community map. Show your support today!"
69276927"TF_Fastlane" "Fastlane"
69286928"[english]TF_Fastlane" "Fastlane"
69296929"TF_MapToken_Fastlane" "Selo - Fastlane"
69306930"[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane"
6931N/A"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Arttu 'SK' Mäki\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Fastlane. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6931"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Arttu \"SK\" Mäki\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Fastlane. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69326932"[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!"
69336933"TF_Turbine" "Turbine"
69346934"[english]TF_Turbine" "Turbine"
69406940"[english]TF_Steel" "Steel"
69416941"TF_MapToken_Steel" "Selo - Steel"
69426942"[english]TF_MapToken_Steel" "Map Stamp - Steel"
6943N/A"TF_MapToken_Steel_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth e FLOOR_MASTER\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Steel. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6943"TF_MapToken_Steel_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Jamie \"Fishbus\" Manson, Dan \"Irish Taxi Driver\" Merboth e FLOOR_MASTER\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Steel. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69446944"[english]TF_MapToken_Steel_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson, Dan 'Irish Taxi Driver' Merboth and FLOOR_MASTER\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Steel community map. Show your support today!"
69456945"TF_Junction" "Junction"
69466946"[english]TF_Junction" "Junction"
69476947"TF_MapToken_Junction" "Selo - Junction"
69486948"[english]TF_MapToken_Junction" "Map Stamp - Junction"
6949N/A"TF_MapToken_Junction_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Junction. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6949"TF_MapToken_Junction_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Sean \"Heyo\" Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Junction. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69506950"[english]TF_MapToken_Junction_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Junction community map. Show your support today!"
69516951"TF_Watchtower" "Watchtower"
69526952"[english]TF_Watchtower" "Watchtower"
69536953"TF_MapToken_Watchtower" "Selo - Watchtower"
69546954"[english]TF_MapToken_Watchtower" "Map Stamp - Watchtower"
6955N/A"TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Watchtower. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6955"TF_MapToken_Watchtower_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Joshua \"JoshuaC\" Shiflet\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Watchtower. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69566956"[english]TF_MapToken_Watchtower_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Joshua 'JoshuaC' Shiflet\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Watchtower community map. Show your support today!"
69576957"TF_Hoodoo" "Hoodoo"
69586958"[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo"
69596959"TF_MapToken_Hoodoo" "Selo - Hoodoo"
69606960"[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo"
6961N/A"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6961"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Tim \"YM\" Johnson, Jeroen \"Snipergen\" Dessaux, Wade \"Nineaxis\" Fabry e Drew \"Oxy\" Fletcher\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69626962"[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!"
69636963"TF_Offblast" "Offblast"
69646964"[english]TF_Offblast" "Offblast"
69656965"TF_MapToken_Offblast" "Selo - Offblast"
69666966"[english]TF_MapToken_Offblast" "Map Stamp - Offblast"
6967N/A"TF_MapToken_Offblast_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Magnar 'insta' Jenssen\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Offblast. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6967"TF_MapToken_Offblast_Desc" "Um mapa de Arena\n\nFeito por Magnar \"insta\" Jenssen\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Offblast. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69686968"[english]TF_MapToken_Offblast_Desc" "An Arena Map\n\nMade by Magnar 'insta' Jenssen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Offblast community map. Show your support today!"
69696969"TF_Yukon" "Yukon"
69706970"[english]TF_Yukon" "Yukon"
69716971"TF_MapToken_Yukon" "Selo - Yukon"
69726972"[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon"
6973N/A"TF_MapToken_Yukon_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Yukon. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6973"TF_MapToken_Yukon_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Patrick \"MangyCarface\" Mulholland e Joachim \"Acegikmo\" Holmér\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Yukon. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69746974"[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!"
69756975"TF_Harvest" "Harvest"
69766976"[english]TF_Harvest" "Harvest"
69776977"TF_MapToken_Harvest" "Selo - Harvest"
69786978"[english]TF_MapToken_Harvest" "Map Stamp - Harvest"
6979N/A"TF_MapToken_Harvest_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Sean 'Heyo' Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Harvest. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6979"TF_MapToken_Harvest_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Sean \"Heyo\" Cutino\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Harvest. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69806980"[english]TF_MapToken_Harvest_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Harvest community map. Show your support today!"
69816981"TF_Freight" "Freight"
69826982"[english]TF_Freight" "Freight"
69836983"TF_MapToken_Freight" "Selo - Freight"
69846984"[english]TF_MapToken_Freight" "Map Stamp - Freight"
6985N/A"TF_MapToken_Freight_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Jamie 'Fishbus' Manson e Mitch 'ol' Robb\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Freight. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6985"TF_MapToken_Freight_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Jamie \"Fishbus\" Manson e Mitch \"ol\" Robb\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Freight. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69866986"[english]TF_MapToken_Freight_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jamie 'Fishbus' Manson and Mitch 'ol' Robb\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Freight community map. Show your support today!"
69876987"TF_MountainLab" "Mountain Lab"
69886988"[english]TF_MountainLab" "Mountain Lab"
69896989"TF_MapToken_MountainLab" "Selo - Mountain Lab"
69906990"[english]TF_MapToken_MountainLab" "Map Stamp - Mountain Lab"
6991N/A"TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Mountain Lab. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6991"TF_MapToken_MountainLab_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Valentin \"3DNJ\" Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Mountain Lab. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69926992"[english]TF_MapToken_MountainLab_Desc" "An Attack/Defence Control Point Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Mountain Lab community map. Show your support today!"
69936993"TF_ManorEvent" "Mann Manor"
69946994"[english]TF_ManorEvent" "Mann Manor"
69956995"TF_MapToken_ManorEvent" "Selo - Mann Manor"
69966996"[english]TF_MapToken_ManorEvent" "Map Stamp - Mann Manor"
6997N/A"TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson e Alex 'Rexy' Kreeger\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Mann Manor. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A6997"TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle Ataque/Defesa\n\nFeito por Tim \"YM\" Johnson e Alex \"Rexy\" Kreeger\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Mann Manor. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
69986998"[english]TF_MapToken_ManorEvent_Desc" "An Attack/Defend Control Point Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson and Alex 'Rexy' Kreeger\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Mann Manor community map. Show your support today!"
69996999"TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:"
70007000"[english]TF_MapDonationLevel_Bronze" "Bronze:"
70067006"[english]TF_MapDonationLevel_Platinum" "Platinum:"
70077007"TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamante:"
70087008"[english]TF_MapDonationLevel_Diamond" "Diamond:"
7009N/A"TF_MapDonationLevel_Australium1" "Australium 12 quilates:"
N/A7009"TF_MapDonationLevel_Australium1" "Austrálio 12 quilates:"
70107010"[english]TF_MapDonationLevel_Australium1" "12-karat Australium:"
7011N/A"TF_MapDonationLevel_Australium2" "Australium 18 quilates:"
N/A7011"TF_MapDonationLevel_Australium2" "Austrálio 18 quilates:"
70127012"[english]TF_MapDonationLevel_Australium2" "18-karat Australium:"
7013N/A"TF_MapDonationLevel_Australium3" "Australium 24 quilates:"
N/A7013"TF_MapDonationLevel_Australium3" "Austrálio 24 quilates:"
70147014"[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:"
70157015"TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:"
70167016"[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:"
71047104"[english]TF_UseBackpackExpanderFail_Text" "Your backpack has already been expanded to maximum capacity."
71057105"ArmoryFilter_Donationitems" "Selos de mapa"
71067106"[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items"
7107N/A"TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Este item é um �Expansor de Mochila�. Quando usado, ele expandirá o tamanho de sua mochila e será consumido no processo. Clique no botão 'Usar' na mochila para iniciar o processo de aplicação."
N/A7107"TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Este item é um �Expansor de Mochila�. Quando usado, ele expandirá o tamanho de sua mochila e será consumido no processo. Clique no botão \"Usar\" na mochila para iniciar o processo de aplicação."
71087108"[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a �Backpack Expander�. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it."
71097109"TF_Armory_Item_MapToken" "Quando este item é comprado, toda a renda (menos impostos) irá diretamente para os membros da comunidade que fizeram o mapa.\n\nO nível de sócio de um mapa aumentará para cada 25 selos de mapa.\n\nUm Chapéu do Viajante Mundial também será dado na primeira vez que um selo de mapa for comprado."
71107110"[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA �World Traveler's Hat� will also be given out the first time any map stamp has been purchased."
73207320"[english]TF_MNC_Mascot_Outfit" "The Essential Accessories"
73217321"TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" " "
73227322"[english]TF_MNC_Mascot_Outfit_Desc" ""
7323N/A"plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good"
N/A7323"plr_nightfall_authors" "Aaron \"Psy\" Garcha\nPaul Good"
73247324"[english]plr_nightfall_authors" "Aaron 'Psy' Garcha\nPaul Good"
7325N/A"pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt"
N/A7325"pl_frontier_authors" "Patrick \"MangyCarface\" Mulholland\nArhurt"
73267326"[english]pl_frontier_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nArhurt"
7327N/A"koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
N/A7327"koth_lakeside_authors" "Valentin \"3DNJ\" Levillain"
73287328"[english]koth_lakeside_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
73297329"TF_Nightfall" "Nightfall"
73307330"[english]TF_Nightfall" "Nightfall"
73317331"TF_MapToken_Nightfall" "Selo - Nightfall"
73327332"[english]TF_MapToken_Nightfall" "Map Stamp - Nightfall"
7333N/A"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Um mapa de Corrida de Cargas\n\nFeito por Aaron 'Psy' Garcha e Paul Good\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Nightfall. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A7333"TF_MapToken_Nightfall_Desc" "Um mapa de Corrida de Cargas\n\nFeito por Aaron \"Psy\" Garcha e Paul Good\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Nightfall. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
73347334"[english]TF_MapToken_Nightfall_Desc" "A Payload Race Map\n\nMade by Aaron 'Psy' Garcha and Paul Good\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Nightfall community map. Show your support today!"
73357335"TF_Frontier" "Frontier"
73367336"[english]TF_Frontier" "Frontier"
73377337"TF_MapToken_Frontier" "Selo - Frontier"
73387338"[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier"
7339N/A"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A7339"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Patrick \"MangyCarface\" Mulholland e Arhurt\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
73407340"[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!"
73417341"TF_Lakeside" "Lakeside"
73427342"[english]TF_Lakeside" "Lakeside"
73437343"TF_MapToken_Lakeside" "Selo - Lakeside"
73447344"[english]TF_MapToken_Lakeside" "Map Stamp - Lakeside"
7345N/A"TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Lakeside. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A7345"TF_MapToken_Lakeside_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Valentin \"3DNJ\" Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Lakeside. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
73467346"[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!"
73477347"Tournament_Countdown_Sec" "Iniciando em %s1 seg... 'F4' p/ cancelar"
73487348"[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel"
75867586"[english]Replay_NoMovies" "Currently you have no saved movies.\nYou can save replays into movies and share them\nwith your friends."
75877587"Replay_NoCuts" "Você ainda não tem tomadas. Clique em \"assistir\" abaixo e, quando o replay carregar, pressione <ESPAÇO> para entrar no editor de replays."
75887588"[english]Replay_NoCuts" "Currently you have no takes. Click the watch button below, then once the replay loads, press <SPACE> to enter the replay editor."
7589N/A"Replay_Kills" "MATOU"
N/A7589"Replay_Kills" "Vítimas"
75907590"[english]Replay_Kills" "KILLS"
75917591"Replay_KilledBy" "Morto por:"
75927592"[english]Replay_KilledBy" "Killed by:"
85888588"[english]TF_Coach_GoHere" "Go Here"
85898589"TF_Coach_AddCoach_Title" "Voluntariar-se?"
85908590"[english]TF_Coach_AddCoach_Title" "Volunteer?"
8591N/A"TF_Coach_AddCoach_Text" "Você gostaria de se voluntariar para instruir outros jogadores e ensiná-los a jogar\nTeam Fortress 2?"
N/A8591"TF_Coach_AddCoach_Text" "Deseja se voluntariar para instruir outros jogadores e ensiná-los a jogar\nTeam Fortress 2?"
85928592"[english]TF_Coach_AddCoach_Text" "Would you like to volunteer to coach other players and teach them how to play\nTeam Fortress 2?"
8593N/A"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Parar de Instruir?"
N/A8593"TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Parar de instruir?"
85948594"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Title" "Stop Coaching?"
8595N/A"TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Você gostaria de se remover da lista de instrutores?"
N/A8595"TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Deseja ser removido da lista de instrutores?"
85968596"[english]TF_Coach_RemoveCoach_Text" "Would you like to remove yourself from the list of coaches?"
8597N/A"TF_Coach_AskStudent_Title" "Quer um Instrutor?"
N/A8597"TF_Coach_AskStudent_Title" "Quer um instrutor?"
85988598"[english]TF_Coach_AskStudent_Title" "Want Coaching?"
8599N/A"TF_Coach_AskStudent_Text" "Gostaria da assistência de outro jogador na partida atual?\nNota: pode haver problemas se você estiver hospedando um jogo por trás de um firewall."
N/A8599"TF_Coach_AskStudent_Text" "Deseja solicitar a ajuda de outro jogador na partida atual?\nAviso: pode haver problemas se estiver hospedando uma partida por trás de um firewall."
86008600"[english]TF_Coach_AskStudent_Text" "Would you like assistance from another player in your current game?\nNote: there may be issues if you are hosting a game behind a firewall."
86018601"TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Não me pergunte novamente"
86028602"[english]TF_Coach_AskStudent_DoNotShowAgain" "Do not ask me again"
86048604"[english]TF_Coach_NotInGame_Title" "Not in a Game"
86058605"TF_Coach_NotInGame_Text" "Você precisa estar em uma partida para ser instruído."
86068606"[english]TF_Coach_NotInGame_Text" "You must be in a game to be coached."
8607N/A"TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Sendo Instruído"
N/A8607"TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Sendo instruído"
86088608"[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Title" "Coaching"
86098609"TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "Você já está sendo instruído!"
86108610"[english]TF_Coach_AlreadyBeingCoached_Text" "You are already being coached!"
8611N/A"TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Já Instruindo"
N/A8611"TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Instruindo"
86128612"[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Title" "Coaching"
86138613"TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "Você está instruindo alguém, então você não pode pedir um instrutor!"
86148614"[english]TF_Coach_AlreadyCoaching_Text" "You are coaching someone, so you cannot request a coach!"
86158615"TF_Coach_StudentRetry_Title" "Tentar Novamente?"
86168616"[english]TF_Coach_StudentRetry_Title" "Retry?"
8617N/A"TF_Coach_StudentRetry_Text" "Nenhum instrutor foi encontrado neste momento. Você gostaria de tentar novamente?"
N/A8617"TF_Coach_StudentRetry_Text" "Nenhum instrutor foi encontrado no momento. Deseja tentar novamente?"
86188618"[english]TF_Coach_StudentRetry_Text" "No coach was found at this time. Would you like to try again?"
86198619"TF_Coach_AddedCoach_Title" "Sucesso!"
86208620"[english]TF_Coach_AddedCoach_Title" "Success!"
86248624"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Title" "Success!"
86258625"TF_Coach_RemovedCoach_Text" "Você foi removido da lista de instrutores."
86268626"[english]TF_Coach_RemovedCoach_Text" "You have been removed from the list of coaches."
8627N/A"TF_Coach_AskCoach_Title" "Começar a Instruir?"
N/A8627"TF_Coach_AskCoach_Title" "Começar a instruir?"
86288628"[english]TF_Coach_AskCoach_Title" "Start Coaching?"
86298629"TF_Coach_AskCoach_Text" "Um jogador aceitou sua oferta para instruí-lo. Você está pronto para começar?"
86308630"[english]TF_Coach_AskCoach_Text" "A player has accepted your offer to coach them. Are you ready to start?"
86348634"[english]TF_Coach_FoundCoach_Title" "Success!"
86358635"TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% foi chamado para entrar na sua partida."
86368636"[english]TF_Coach_FoundCoach_Text" "%coachname% has been asked to join your game."
8637N/A"TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% foi chamado para entrar na sua partida.\n(%numlikes% jogadores gostam de suas instruções)"
N/A8637"TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% foi chamado para entrar na sua partida.\n(%numlikes% jogadores gostam das suas instruções)"
86388638"[english]TF_Coach_FoundCoachLike_Text" "%coachname% has been asked to join your game.\n(%numlikes% players like their coaching)"
86398639"TF_Coach_JoinFail_Title" "Infelizmente..."
86408640"[english]TF_Coach_JoinFail_Title" "Unfortunately..."
88908890"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Title" "Coach Rating"
88918891"TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "Você já avaliou este instrutor anteriormente."
88928892"[english]TF_Coach_AlreadyRatedCoach_Text" "You have previously rated this coach."
8893N/A"TF_Trading_TradeBannedText" "Seus privilégios de troca foram removidos temporariamente. Por favor, contate o Suporte ao Consumidor."
N/A8893"TF_Trading_TradeBannedText" "Os seus privilégios de troca foram removidos temporariamente. Por favor, contate o Suporte ao Consumidor."
88948894"[english]TF_Trading_TradeBannedText" "Your trading privileges have been removed temporarily. Please contact Customer Support."
88958895"TF_Trading_TradeBanned2Text" "O outro jogador não tem privilégios de troca neste momento."
88968896"[english]TF_Trading_TradeBanned2Text" "The other player does not have trading privileges at this time."
90529052"[english]Replay_Contest_Category5" "Best Revenge"
90539053"Replay_Contest_Category6" "Maior Pwnagem"
90549054"[english]Replay_Contest_Category6" "Most Pwnage"
9055N/A"Replay_Contest_Category7" "Mais Heróico"
N/A9055"Replay_Contest_Category7" "Mais Heroico"
90569056"[english]Replay_Contest_Category7" "Most Heroic"
90579057"Replay_Contest_Category8" "Melhor Projeto de Cenário"
90589058"[english]Replay_Contest_Category8" "Best Set Design"
92589258"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
92599259"Tooltip_UseSteamCloud" "Se marcado, as suas configurações do TF2 serão armazenadas na Nuvem Steam."
92609260"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
9261N/A"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Se marcado, você receberá popups de notificação no jogo para diversos eventos, como pedidos de troca.\n\nSe não marcado, as notificações só estarão visíveis ao abrir o menu principal."
N/A9261"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Se marcado, você receberá popups de notificação no jogo para diversos eventos, como solicitações de troca.\n\nSe não marcado, as notificações só estarão visíveis ao abrir o menu principal."
92629262"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
92639263"Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "O número máximo de decalques que podem existir ao mesmo tempo. Decalques são usados para efeitos visuais como impactos de balas. Números mais altos resultarão em decalques mais persistentes, ao custo de desempenho."
92649264"[english]Tooltip_Multiplayer_Decal_Limit" "The maximum number of decals that can exist at once. Decals are used for visual effects like bullet impacts. Higher numbers will result in more persistent decals, at the expense of performance."
93549354"[english]TF_SpiralSallet_Desc" "Little known fact: knights in chess travel over other pieces by rocket jumping."
93559355"Gametype_OfflinePractice" "Prática Offline"
93569356"[english]Gametype_OfflinePractice" "Offline Practice"
9357N/A"Gametype_Quickplay" "Jogo Rápido"
N/A9357"Gametype_Quickplay" "Aleatório"
93589358"[english]Gametype_Quickplay" "Random"
93599359"TF_Spectator_TargetID_Location" "Local da ID do alvo do espectador"
93609360"[english]TF_Spectator_TargetID_Location" "Spectator Target ID Location"
95809580"[english]TF_GameModeDesc_CTF" "And by flag we mean a glowing briefcase."
95819581"TF_GameModeDetail_CTF" "Para marcar um ponto, roube a maleta com a inteligência do inimigo e leve-a de volta à sua base.\n\nVocê também deve impedir a equipe adversária de levar a maleta com a inteligência da sua equipe até a base inimiga."
95829582"[english]TF_GameModeDetail_CTF" "To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.\n\nYou should also prevent the opposing team from taking your intelligence briefcase to their base."
9583N/A"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "O BLU vence ao capturar todos os pontos. O RED vence impedindo-os de capturá-los."
N/A9583"TF_GameModeDesc_AttackDefense" "O BLU vence ao capturar todos os pontos. O RED vence impedindo-os."
95849584"[english]TF_GameModeDesc_AttackDefense" "BLU wins by capturing all points. RED wins by stopping them."
95859585"TF_GameModeDetail_AttackDefense" "A equipe BLU vence ao capturar os Pontos de Controle em cada estágio antes do tempo acabar.\n\nA equipe RED vence ao impedir a captura de todos os pontos."
95869586"[english]TF_GameModeDetail_AttackDefense" "Blue team wins by capturing the Control Points on each stage before the time runs out.\n\nRed team wins by preventing all the points from being captured."
99309930"[english]TF_Coach_FreeAccount_Text" "As a free account holder, you are not eligible to be a coach. Purchase any item in the store to upgrade!"
99319931"TF_Coach_SessionEnded_Title" "Instrução"
99329932"[english]TF_Coach_SessionEnded_Title" "Coaching"
9933N/A"TF_Coach_SessionEnded_Text" "A sessão de instrução terminou. Você agora está no modo de Espectador."
N/A9933"TF_Coach_SessionEnded_Text" "A sessão de instrução terminou. Você agora está no modo Espectador."
99349934"[english]TF_Coach_SessionEnded_Text" "The coaching session has ended. You are now in Spectator mode."
99359935"TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Somente contas premium podem inicar trocas."
99369936"[english]TF_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may initiate trades."
1005810058"[english]TF_Tool_SummerKey_Desc" "Used to open unusually refreshing locked summer coolers.\nAfter 7/11/2011 this will turn into a normal key."
1005910059"TF_SummerCrate" "Cooler Refrescante de Férias"
1006010060"[english]TF_SummerCrate" "Refreshing Summer Cooler"
10061N/A"TF_SummerCrate_Desc" "O conteúdo deste cooler é desconhecido e chaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-lo.\n\nProvavelmente haverá uma forma de abri-lo mais tarde."
10062N/A"[english]TF_SummerCrate_Desc" "This cooler's contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nYou'd better hold onto it.\nThere will probably be a way to open it later."
N/A10061"TF_SummerCrate_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, este cooler não pode mais ser aberto, servindo apenas de decoração."
N/A10062"[english]TF_SummerCrate_Desc" "A memento from an age long past, this cooler is purely decorative and can no longer be opened."
1006310063"TF_NineIron" "Ferro Nove do Nessie"
1006410064"[english]TF_NineIron" "Nessie's Nine Iron"
1006510065"TF_Weapon_GolfClub" "Taco de Golfe"
1022610226"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
1022710227"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)"
1022810228"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2%s3: %s1)"
10229N/A"KillEaterEventType_Kills" "Mortes causadas"
N/A10229"KillEaterEventType_Kills" "Vítimas"
1023010230"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
1023110231"KillEaterEventType_Ubers" "ÜberCargas"
1023210232"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
1031610316"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
1031710317"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s5%s6%s4%s3 (%s1)"
1031810318"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s6%s5%s2%s4%s3"
10319N/A"ItemNameCraftNumberFormat" "%s1"
N/A10319"ItemNameCraftNumberFormat" " - Número %s1"
1032010320"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
1032110321"TF_sniperbell" "Tocar um som quando o rifle do Sniper estiver completamente carregado"
1032210322"[english]TF_sniperbell" "Play a sound when the Sniper rifle is fully charged"
1081610816"[english]TF_Football_Scarf" "Merc's Pride Scarf"
1081710817"TF_Football_Scarf_Desc" "Mostre sua fidelidade com um laço de cores brilhantes ao redor do seu pescoço."
1081810818"[english]TF_Football_Scarf_Desc" "Wear your loyalty like a brightly-colored noose around your neck."
10819N/A"cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy"
N/A10819"cp_gullywash_final1_authors" "Jan \"Arnold\" Laroy"
1082010820"[english]cp_gullywash_final1_authors" "Jan 'Arnold' Laroy"
1082110821"TF_Gullywash" "Gullywash"
1082210822"[english]TF_Gullywash" "Gullywash"
1082310823"TF_MapToken_Gullywash" "Selo - Gullywash"
1082410824"[english]TF_MapToken_Gullywash" "Map Stamp - Gullywash"
10825N/A"TF_MapToken_Gullywash_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Jan 'Arnold' Laroy\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Gullywash. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A10825"TF_MapToken_Gullywash_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Jan \"Arnold\" Laroy\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Gullywash. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
1082610826"[english]TF_MapToken_Gullywash_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Jan 'Arnold' Laroy\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Gullywash community map. Show your support today!"
1082710827"NewItemMethod_PreviewItem" "Você agora está �testando�:"
1082810828"[english]NewItemMethod_PreviewItem" "You are now �Testing�:"
1132211322"[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask."
1132311323"TF_Bombinomicon_Badge" "O Bombinomicon"
1132411324"[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon"
11325N/A"TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'Se olhares para qualquer brasão baseado num tomo, FAÇAS COM QUE NÃO SEJA ESTE!' - Merasmus, o Mágico'"
N/A11325"TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "\"Se olhares para qualquer brasão baseado num tomo, FAÇAS COM QUE NÃO SEJA ESTE!\" - Merasmus, o Mágico"
1132611326"[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'"
11327N/A"TF_HalloweenCauldron2011" "Caldeirão de lembrancinhas de Dia das Bruxas"
N/A11327"TF_HalloweenCauldron2011" "Caldeirão de Lembrancinhas de Dia das Bruxas"
1132811328"[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron"
1132911329"TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Você pode abrir a tampa deste caldeirão à força para ver o que de estranho há dentro... a partir da sua mochila... SE TIVER CORAGEM."
1133011330"[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE."
1177211772"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
1177311773"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "De Virada É Mais Gostoso"
1177411774"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal"
11775N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vença uma rodada na qual a equipe inimiga tentou capturar seu último ponto de controle."
N/A11775"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vença uma rodada na qual a equipe inimiga tentou capturar o seu último ponto de controle."
1177611776"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
1177711777"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassino"
1177811778"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
1185011850"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1185111851"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Caixa Malcomportada de Fim de Ano"
1185211852"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
11853N/A"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Esta caixa é estranhamente festiva.\nO seu conteúdo é desconhecido e\nchaves normais não entram no cadeado.\n\nAlguns dos itens nesta caixa, mas não todos, são Estranhos..."
11854N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A11853"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A11854"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1185511855"TF_WinterCrate2011_Nice" "Caixa Bem-comportada de Fim de Ano"
1185611856"[english]TF_WinterCrate2011_Nice" "Nice Winter Crate"
11857N/A"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Esta caixa é estranhamente festiva.\nO seu conteúdo é desconhecido e\nchaves normais não entram no cadeado."
11858N/A"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "This crate is unusually festive.\nIts contents are unknown and\nnormal keys don't fit the lock."
N/A11857"TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A11858"[english]TF_WinterCrate2011_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1185911859"TF_Set_DrG_Brainiac" "O Pacote Neural do Dr. Grordbort"
1186011860"[english]TF_Set_DrG_Brainiac" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1186111861"TF_Set_DrG_Moonman" "O Pacote do Homem da Lua do Dr. Grordbort"
1256012560"[english]TF_HeavyBoxingTowel" "Toss-Proof Towel"
1256112561"TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Tenha a certeza de que você nunca jogará a toalha, mesmo que por acidente, deixando-a próxima de você, onde ela não pode sair correndo e se render como uma covarde quando você não estiver olhando."
1256212562"[english]TF_HeavyBoxingTowel_Desc" "Make sure you never throw in the towel, even accidentally, by keeping it nice and close, where it can't run off and surrender like a coward when you're not looking."
12563N/A"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Mortes causadas sob a Lua cheia"
N/A12563"KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Vítimas durante uma Lua cheia"
1256412564"[english]KillEaterEventType_KillsDuringFullMoon" "Kills Under A Full Moon"
1256512565"KillEaterEventType_PosthumousKills" "Mortes póstumas"
1256612566"[english]KillEaterEventType_PosthumousKills" "Posthumous Kills"
1297612976"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
1297712977"TF_Item_Goldfish_Burned" "Peixinho-dourado Assado"
1297812978"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
12979N/A"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nVocê pode usar este item com outros três itens queimados na fabricação até 11/7/2012!"
12980N/A"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12979"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nEste item não tem mais utilidade, servindo apenas de decoração."
N/A12980"[english]TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1298112981"TF_Item_PocketLint_Burned" "Fiapos de Bolso Carbonizados"
1298212982"[english]TF_Item_PocketLint_Burned" "Charred Pocket Lint"
12983N/A"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nVocê pode usar este item com outros três itens queimados na fabricação até 11/7/2012!"
12984N/A"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12983"TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nEste item não tem mais utilidade, servindo apenas de decoração."
N/A12984"[english]TF_Item_PocketLint_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1298512985"TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Queijo Suíço Tostado"
1298612986"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned" "Smoked Cheese Wheel"
12987N/A"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nVocê pode usar este item com outros três itens queimados na fabricação até 11/7/2012!"
12988N/A"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12987"TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nEste item não tem mais utilidade, servindo apenas de decoração."
N/A12988"[english]TF_Item_CheeseWheel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1298912989"TF_Item_BananaPeel_Burned" "Casca de Banana Queimada"
1299012990"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned" "Burned Banana Peel"
12991N/A"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nVocê pode usar este item com outros três itens queimados na fabricação até 11/7/2012!"
12992N/A"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12991"TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nEste item não tem mais utilidade, servindo apenas de decoração."
N/A12992"[english]TF_Item_BananaPeel_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1299312993"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Pedaço Incinerado de Porta de Celeiro"
1299412994"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned" "Incinerated Barn Door Plank"
12995N/A"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nVocê pode usar este item com outros três itens queimados na fabricação até 11/7/2012!"
12996N/A"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
N/A12995"TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "A Atualização da Pyromania ficou tão quente que queimou todos os seus misteriosos tesouros.\n\nEste item não tem mais utilidade, servindo apenas de decoração."
N/A12996"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nThis item no longer has any use and is purely decorative."
1299712997"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Diário Secreto à Prova de Fogo"
1299812998"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
1299912999"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Está um pouco queimado, mas fora isso parece estar OK. Esta coisa deve ser feita do mesmo material usado para fazer astronautas ancestrais."
1309213092"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
1309313093"TF_ScorchedCrate" "Caixa Chamuscada"
1309413094"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
13095N/A"TF_ScorchedCrate_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e só\nChaves Chamuscadas entram no cadeado.\n\nEla está estranhamente quente ao tocar.\n\nApós 11/2/2012 esta caixa desaparecerá."
13096N/A"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
N/A13095"TF_ScorchedCrate_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A13096"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1309713097"Attrib_DmgTaken_Increased" "Usuário %s1% mais vulnerável a dano"
1309813098"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1309913099"Attrib_CancelFallingDamage" "Usuário nunca sofre dano de queda"
1311413114"[english]Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Flare knocks back target on hit\nand ignites enemies in a small radius"
1311513115"Attrib_CanOverload" "Sobrecarregar a câmara causará um disparo falho"
1311613116"[english]Attrib_CanOverload" "Overloading the chamber will cause a misfire"
13117N/A"Attrib_HypeOnDamage" "Ao acertar: Aumenta a Energia\nCorra com o dobro de velocidade com o máximo de Energia"
13118N/A"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
13119N/A"Attrib_HypeResetsOnJump" "A Energia é zerada ao pular"
13120N/A"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A13117"Attrib_HypeOnDamage" "Ao acertar: Aumenta a Energia\nQuanto mais Energia, mais rápido você correrá"
N/A13118"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun speed increased with Boost"
N/A13119"Attrib_HypeResetsOnJump" "A Energia é reduzida a cada pulo no ar"
N/A13120"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost reduced on air jumps"
1312113121"Attrib_PyroYearNumber" "Testemunhou o inferno de %s1"
1312213122"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1312313123"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Não pode coletar munição de fornecedores"
1335213352"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1335313353"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancelar busca"
1335413354"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
13355N/A"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Entrar em partida em andamento"
N/A13355"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Partidas em progresso"
1335613356"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1335713357"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "O líder do grupo precisa iniciar a busca."
1335813358"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
1353613536"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
1353713537"ClassTips_4_7_MvM" "Diminua o intervalo entre usos da investida do seu escudo"
1353813538"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
13539N/A"ClassTips_5_Count" "7"
13540N/A"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13539"ClassTips_5_Count" "9"
N/A13540"[english]ClassTips_5_Count" "9"
1354113541"ClassTips_5_2" "Use uma ÜberCarga para tornar você e o alvo da sua Arma Médica invulneráveis!"
1354213542"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1354313543"ClassTips_5_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
1371413714"[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie"
1371513715"TF_SoldierCigar_Desc" "Algumas vezes um charuto é só um charuto. Outras vezes, como é um caso deste charuto enrolado à mão pelo Soldier, é cascalho, esterco, cabelo humano e tempero de taco enrolados em band-aids velhos."
1371613716"[english]TF_SoldierCigar_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. And sometimes, as is the case with this hand-rolled Soldier cigar, it's gravel, manure, human hair, and taco seasoning wrapped up in old band-aids."
13717N/A"koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
N/A13717"koth_king_authors" "Valentin \"3DNJ\" Levillain"
1371813718"[english]koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
1371913719"TF_KongKing" "Kong King"
1372013720"[english]TF_KongKing" "Kong King"
1372113721"TF_MapToken_KongKing" "Selo - Kong King"
1372213722"[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King"
13723N/A"TF_MapToken_KongKing_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Kong King. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A13723"TF_MapToken_KongKing_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Valentin \"3DNJ\" Levillain\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Kong King. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
1372413724"[english]TF_MapToken_KongKing_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Kong King community map. Show your support today!"
1372513725"Msg_DefendedBomb" "defendeu a bomba!"
1372613726"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
1381013810"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Complete the Crash Course, Doe's Drill, and Mann-euvers missions."
1381113811"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Fantasma na Máquina"
1381213812"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
13813N/A"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com 'Retornar à Base' e mate o carregador da bomba em menos de 5 segundos."
N/A13813"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com \"Retornar à Base\" e mate o carregador da bomba em menos de 5 segundos."
1381413814"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Teleport to Spawn' and then kill the bomb carrier within 5 seconds."
1381513815"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Erro Krítico"
1381613816"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror"
13817N/A"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com 'Bônus de Crítico' para destruir um robô gigante."
N/A13817"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com \"Bônus de Crítico\" para destruir um robô gigante."
1381813818"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Crit Boost' to destroy a giant robot."
1381913819"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Engenharia Alemã"
1382013820"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering"
13821N/A"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com 'ÜberCarga' para destruir 15 robôs."
N/A13821"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use um cantil carregado com \"ÜberCarga\" para destruir 15 robôs."
1382213822"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'ÜberCharge' to destroy 15 robots."
1382313823"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Ponto de Restauração"
1382413824"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Undelete"
13825N/A"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "Durante uma onda, use um cantil carregado com 'Aprimoramento instantâneo de construções' para construir uma nova Sentinela em até 3 segundos após a destruição da sua última Sentinela."
N/A13825"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "Durante uma onda, use um cantil carregado com \"Aprimoramento instantâneo de construções\" para construir uma nova Sentinela em até 3 segundos após a destruição da sua última Sentinela."
1382613826"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Instant Building Upgrade' to build a new sentry gun within 3 seconds of your previous sentry gun's destruction."
1382713827"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Recarga de Cartuchos"
1382813828"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Shell Extension"
1385413854"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Destroy 1,000,000 robots."
1385513855"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assalte + Del"
1385613856"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete"
13857N/A"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destrua uma Sentry Buster antes que alcance o seu alvo."
N/A13857"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destrua um Sentry Buster antes que alcance o seu alvo."
1385813858"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target."
1385913859"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Peralta Tensão"
1386013860"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Sly Voltage"
1389013890"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
1389113891"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Remover Dispositivo com Segurança"
1389213892"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Real Steal"
13893N/A"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Como um Engineer, fuja com a sua Sentinela quando uma Sentry Buster estiver prestes a detonar."
N/A13893"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Como um Engineer, fuja com a sua Sentinela quando um Sentry Buster estiver prestes a detonar."
1389413894"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "As an Engineer, escape with your sentry as a sentry buster is about to detonate."
1389513895"ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "%s2 da Campanha %s1"
1389613896"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2"
1389813898"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1389913899"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Inclui cópia para presente no Steam de \"%s1\" )"
1390013900"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
13901N/A"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 de fúria ao causar dano"
13902N/A"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage"
N/A13901"Attrib_RageOnDamage" "Gere fúria ao causar dano. Quando estiver carregado, pressione a tecla \"Ataque especial\" para empurrar inimigos ao atingi-los."
N/A13902"[english]Attrib_RageOnDamage" "Generate Rage by dealing damage. When fully charged, press the Special-Attack key to activate knockback."
1390313903"Attrib_PowerupCharges" "Contém %s1 cargas"
1390413904"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1390513905"Attrib_PowerupMaxCharges" "Pode conter até %s1 cargas"
1393213932"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
1393313933"Attrib_BuildRateBonus" "Construção %s1% mais rápida"
1393413934"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
13935N/A"Attrib_AttackProjectiles" "Balas destroem foguetes e granadas no ar"
13936N/A"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
N/A13935"Attrib_AttackProjectiles" "Balas destroem foguetes e granadas no ar. A frequência e a precisão aumentam a cada nível."
N/A13936"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight. Increased accuracy and frequency per-level."
1393713937"Attrib_AccurScalesDmg" "Dano causado proporcional à precisão"
1393813938"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
1393913939"Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% de bônus em dinheiro dos pacotes"
1397213972"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1397313973"Attrib_Penetration_Heavy" "Balas penetram em +%s1 inimigos"
1397413974"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
13975N/A"Attrib_ArmorPiercing" "Permite dar backstabs contra Robôs Gigantes a %s1% de dano"
13976N/A"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
N/A13975"Attrib_ArmorPiercing" "Dano de backstabs em Robôs Gigantes %s1% maior"
N/A13976"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Increase backstab damage against Giant Robots by %s1%"
1397713977"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Não pode sofrer backstab"
1397813978"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
1397913979"Attrib_ShareConsumable" "Usar o seu Cantil de Poder aplicará o mesmo efeito bônus ao seu alvo de cura"
1406414064"[english]Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-Way Teleporters"
1406514065"Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Sentinela descartável"
1406614066"[english]Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Disposable Sentry"
14067N/A"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% velocidade de disparo (Sent.)"
N/A14067"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% de velocidade de disparo (Sent.)"
1406814068"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed"
1406914069"Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% de alcance do Fornecedor"
1407014070"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Range"
1416014160"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
1416114161"TF_PVE_WaveCountFail" "Onda %s1 falhou"
1416214162"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
14163N/A"TF_PVE_WaveComplete" "Onda completa!"
N/A14163"TF_PVE_WaveComplete" "Onda concluída!"
1416414164"[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!"
1416514165"TF_PVE_Currency" "Créditos"
1416614166"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
1418014180"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
1418114181"TF_PVE_CreditRating" "Avaliação"
1418214182"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
14183N/A"TF_PVE_Deaths" "Morreu"
N/A14183"TF_PVE_Deaths" "Mortes"
1418414184"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
1418514185"TF_PVE_Upgrades" "Melhorias"
1418614186"[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
1440214402"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission."
1440314403"TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
1440414404"[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
14405N/A"TF_MvM_BootCamp" "Treinamento"
N/A14405"TF_MvM_BootCamp" "Treino"
1440614406"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
1440714407"TF_MvM_SelectChallenge" "Selecionar missão >>"
1440814408"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
1442014420"[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty"
1442114421"TF_MvM_Mission" "Missão"
1442214422"[english]TF_MvM_Mission" "Mission"
14423N/A"TF_MvM_Tour_0" "Treinamento"
N/A14423"TF_MvM_Tour_0" "Treino"
1442414424"[english]TF_MvM_Tour_0" "Boot Camp"
1442514425"TF_MvM_Tour_1" "Operação Armadilha de Aço"
1442614426"[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap"
1451214512"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mech Mutilation"
1451314513"TF_MVM_Map_Any" "<Qualquer mapa>"
1451414514"[english]TF_MVM_Map_Any" "< Any map >"
14515N/A"TF_MVM_Victory_Complete" "Missão completa"
N/A14515"TF_MVM_Victory_Complete" "Missão cumprida"
1451614516"[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete"
1451714517"TF_MVM_Victory_TourProgress" "Progresso na campanha"
1451814518"[english]TF_MVM_Victory_TourProgress" "Tour Progress"
1475214752"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1475314753"TF_FallCrate2012" "Caixa de Outono"
1475414754"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
14755N/A"TF_FallCrate2012_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e só\nChaves de Outono entram no cadeado.\n\nDá para sentir uma sensação de comunidade vindo de dentro dela.\n\nApós 20/09/2012 esta caixa desaparecerá."
14756N/A"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14755"TF_FallCrate2012_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A14756"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1475714757"TF_Mysterious_Promo" "Promocional Misterioso"
1475814758"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
1475914759"TF_Robot_Sandvich" "O Sandviche Robô"
1497614976 
1497714977Other Notes:
1497814978Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
14979N/A"cp_gullywash_final1_description" "Um mapa da comunidade criado por Jan 'Arnold' Laroy
N/A14979"cp_gullywash_final1_description" "Um mapa da comunidade criado por Jan \"Arnold\" Laroy
1498014980 
1498114981Objetivo:
1498214982Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle.
1540815408"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1" "Operation Gear Grinder"
1540915409"TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Complete a Operação Vazamento de Óleo para receber uma arma Antirrobôs Enferrujada ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs Ensanguentada!"
1541015410"[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1_LootDescription" "Complete the full Operation Oil Spill tour for a Rust Botkiller weapon or a rare chance at a Blood Botkiller weapon!"
15411N/A"TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Complete a Operação Armadilha de Aço para receber uma arma Antirrobôs Prateada ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs Dourada!"
N/A15411"TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Conclua a Operação Armadilha de Aço para receber uma arma Antirrobôs Prateada ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs Dourada!"
1541215412"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_1_LootDescription" "Complete the full Operation Steel Trap tour for a Silver Botkiller weapon or a rare chance at a Gold Botkiller weapon!"
1541315413"TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete a Operação Maquinário Maligno para receber uma arma Antirrobôs Carbonada ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs Diamantada!"
1541415414"[english]TF_MvM_Tour_Expert_1_LootDescription" "Complete the full Operation Gear Grinder tour for a Carbonado Botkiller weapon or a rare chance at a Diamond Botkiller weapon!"
1541515415"TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Selecione uma campanha para ver que recompensas podem ser ganhas ao completá-la."
1541615416"[english]TF_MvM_Tour_NoSelection_LootDescription" "Select a tour of duty to see the loot that can be earned by completing the tour."
15417N/A"TF_MvM_TourLootTitle" "Recompensa ao completar"
15418N/A"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion Loot"
N/A15417"TF_MvM_TourLootTitle" "Recompensa da campanha"
N/A15418"[english]TF_MvM_TourLootTitle" "Tour Completion"
1541915419"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Destruição do Doe"
1542015420"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate" "Doe's Doom"
1542115421"TF_MVM_Challenge_Decoy_Intermediate2" "Dia do Juízo Final"
1548615486"[english]TF_MM_Abandon_NoPenalty" "Abandon your team?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
1548715487"TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Partida em andamento encontrada. Voltar ou abandonar?\n\nAbandonar partidas repetidamente pode resultar em baixa prioridade na criação de partidas."
1548815488"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText_NoPenalty" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nAbandoning games repeatedly may result in lower priority matchmaking."
15489N/A"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "AVISO: Missões experientes são MUITO MAIS DIFÍCEIS que missões avançadas e precisam que todos os seis membros da equipe sejam ótimos cooperadores.\n\nRecomendamos que todos os jogadores completem uma campanha avançada antes de tentar jogar no modo experiente."
N/A15489"TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "AVISO: Missões experientes são MUITO MAIS DIFÍCEIS que missões avançadas e precisam que todos os seis membros da equipe sejam ótimos cooperadores.\n\nRecomendamos que todos os jogadores concluam uma campanha avançada antes de tentar jogar no modo experiente."
1549015490"[english]TF_MVM_Tour_ExpertDifficulty_Warning" "WARNING: Expert missions are MUCH HARDER than advanced missions and require all six team members to be strong contributors.\n\nWe recommend all players complete an advanced tour of duty before attempting expert mode."
1549115491"Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Restrição festiva: Dia das Bruxas / Lua cheia / Dia de São Valentim"
1549215492"[english]Econ_holiday_restriction_halloween_or_fullmoon_or_valentines" "Holiday Restriction: Halloween / Full Moon / Valentine's Day"
1568815688"[english]RefurbishItem_RemoveSpellUpgrade" "Remove the spell granting \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Spell will be discarded)"
1568915689"ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Tem certeza de que deseja lançar o feitiço neste item? Todos os feitiços\nacabarão no fim do evento de Dia das Bruxas, no dia\n11 de novembro de 2013.\n\nLembre-se: há um limite de feitiços que podem ser\nlançados em um único item. %subject_item_def_name% ainda tem %remaining_upgrade_card_slots% %slot_singular_plural% livres."
1569015690"[english]ToolCardUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to cast this spell on this item? All spells\nwill only last until the Halloween event ends on November\n11th, 2013.\n\nRemember: a single item can only hold a limited number of\nspells. Your %subject_item_def_name% has %remaining_upgrade_card_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
15691N/A"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNota: esta caixa contém itens que são visíveis somente durante\no evento de Dia das Bruxas e em dias de lua cheia."
N/A15691"ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nObservação: esta caixa contém itens que são visíveis somente durante o evento de Dia das Bruxas e em dias de lua cheia."
1569215692"[english]ToolDecodeConfirm_OptionalAppend_RestrictedContents" "\n\nNote: this crate contains items that are only visible during\nthe Halloween event and full moons."
1569315693"KillEaterEventType_HalloweenKills" "Mortes causadas durante o Dia das Bruxas"
1569415694"[english]KillEaterEventType_HalloweenKills" "Kills During Halloween"
1570815708"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Used to open Eerie Crates. Eerie Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons.\n\nAfter 11/08/2012 this will turn into a normal key."
1570915709"TF_HalloweenCrate2012" "Caixa Sombria"
1571015710"[english]TF_HalloweenCrate2012" "Eerie Crate"
15711N/A"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e só\nChaves Sombrias entram no cadeado.\n\nHá uma presença sinistra se espreitando dentro dela.\n\nApós 20/09/2012 esta caixa desaparecerá."
15712N/A"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nEerie Keys fit the lock.\n\nA sinister presence lurks within.\n\nAfter 11/08/2012 this crate will disappear."
N/A15711"TF_HalloweenCrate2012_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A15712"[english]TF_HalloweenCrate2012_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1571315713"TF_Set_Heavy_Fairy" "A Grã-duquesa"
1571415714"[english]TF_Set_Heavy_Fairy" "The Grand Duchess"
1571515715"Attrib_FireRetardant" "Usuário não pode ser incendiado"
1574015740"[english]Attrib_HalloweenSpell_DeathGhosts" "Exorcism"
1574115741"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "Somente MvM: %s1"
1574215742"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_1" "MvM only: %s1"
15743N/A"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Dia das Bruxas: %s1 (feitiço expira em 11/11/2013)"
15744N/A"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell expires 11/11/2013)"
N/A15743"Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Dia das Bruxas: %s1 (feitiço ativo somente durante o evento)"
N/A15744"[english]Econ_Attrib_UserGeneratedWrapper_2" "Halloween: %s1 (spell only active during event)"
1574515745"Attrib_Particle43" "Tempestade de facas"
1574615746"[english]Attrib_Particle43" "Knifestorm"
1574715747"Attrib_Particle44" "Caveira nebulosa"
1626216262"[english]TF_BigPictureGameController_Ask_No" "No"
1626316263"TF_WinterCrate2012_Naughty" "Caixa Malcomportada de Fim de Ano - 2012"
1626416264"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty" "Naughty Winter Crate 2012"
16265N/A"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido.\nSó Chaves Malcomportadas entram no cadeado.\n\nAlguns, mas não todos, os itens nesta caixa são Estranhos...\nApós 01/03/2013 esta caixa desaparecerá."
16266N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Naughty Keys fit the lock.\n\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16265"TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A16266"[english]TF_WinterCrate2012_Naughty_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1626716267"TF_WinterCrate2012_Nice" "Caixa Bem-comportada de Fim de Ano - 2012"
1626816268"[english]TF_WinterCrate2012_Nice" "Nice Winter Crate 2012"
16269N/A"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido.\nSó Chaves Bem-comportadas entram no cadeado.\nApós 01/03/2013 esta caixa desaparecerá."
16270N/A"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "This crate's contents are unknown.\nOnly Nice Keys fit the lock.\nAfter 01/03/2013 this crate will disappear."
N/A16269"TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A16270"[english]TF_WinterCrate2012_Nice_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1627116271"TF_Context_Action" "Ação contextual/Provocação"
1627216272"[english]TF_Context_Action" "Contextual Action/Taunt"
1627316273"TF_Rescue" "ENERGIA"
1635616356"[english]TF_TheWinterWonderlandWrap_Style1" "Without Stripes"
1635716357"TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel"
1635816358"[english]TF_DerWintermantel" "Der Wintermantel"
16359N/A"TF_DerWintermantel_Desc" "Esta combinação de casaco e suéter forrada com pele vem com a garantia Mann Co. de que, assim como com todos os nossos produtos, pelo menos três espécies ameaçadas de extinção foram extintas durante a produção deste item. Nota: os pelos são sintéticos."
N/A16359"TF_DerWintermantel_Desc" "Esta combinação de casaco e suéter forrada com pele vem com a garantia Mann Co. de que, assim como com todos os nossos produtos, pelo menos três espécies ameaçadas de extinção foram extintas durante a produção deste item. Observação: os pelos são sintéticos."
1636016360"[english]TF_DerWintermantel_Desc" "This fur-lined coat/sweater combo comes with Mann Co.'s guarantee that, as with all of our products, at least three endangered species went extinct during the making of this product. Note: fur is synthetic."
1636116361"TF_DerWintermantel_Style0" "Exibindo o suéter da vovó"
1636216362"[english]TF_DerWintermantel_Style0" "Gramma's Sweater Showing"
1667216672"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice" "Nice Winter Crate Key 2012"
1667316673"TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Usada para abrir Caixas Bem-comportadas de Fim de Ano.\nEsta chave não abrirá caixas malcomportadas.\n\nApós 3/1/2013 se tornará uma chave normal."
1667416674"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Nice_Desc" "Used to open Nice Winter Crate 2012.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/3/2013 this will turn into a normal key."
16675N/A"Attrib_Medigun_Resists" "Ataque especial: Circular por tipos de resistência.\nDurante a cura, você e o seu alvo de cura recebem uma resistência constante de 10% ao tipo de dano selecionado."
16676N/A"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Special-Attack: Cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
N/A16675"Attrib_Medigun_Resists" "Pressione a tecla \"Recarregar\" para circular pelos tipos de resistência.\nDurante a cura, você e o seu alvo de cura recebem uma resistência constante de 10% ao tipo de dano selecionado."
N/A16676"[english]Attrib_Medigun_Resists" "Press your reload key to cycle through resist types.\nWhile healing, provides you and your target with a constant 10% resistance to the selected damage type."
1667716677"Attrib_SoldierBackpackRange" "+%s1% no raio de efeito"
1667816678"[english]Attrib_SoldierBackpackRange" "Effect Radius +%s1%"
1667916679"Attrib_LifeleechOnDamage" "%s1% do dano causado transforma-se em cura"
1674616746"[english]Store_ConfirmStampDonationAddTextOld" "�Wow, you've played �%s1� for �%s2 hours�! In the spirit of Smissmas giving, how about buying a Map Stamp to thank its creator for their hard work?\n\nAs always, all �Map Stamp� proceeds (net of any applicable tax) go directly to the community creators of those maps.\n\nIf this is your first Map Stamp contribution to the community, you'll also receive this nifty �World Traveler's Hat� for free to track your contributions!"
1674716747"TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operação Engenharia Mecatrônica"
1674816748"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2" "Operation Mecha Engine"
16749N/A"TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Complete a Op. Engenharia Mecatrônica para receber uma arma Antirrobôs de Engineer ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs de Engineer Dourada!"
N/A16749"TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Conclua a Op. Engenharia Mecatrônica para receber uma arma Antirrobôs de Engineer ou, com muita sorte, uma arma Antirrobôs de Engineer Dourada!"
1675016750"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_2_LootDescription" "Complete the full Operation Mecha Engine tour for an Engineer Botkiller weapon or a rare chance at a Gold Engineer Botkiller weapon!"
1675116751"TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock"
1675216752"[english]TF_MVM_Map_Bigrock" "BigRock"
1682216822"[english]TF_Heavy_HungerForce" "The Hunger Force"
1682316823"TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Mostre aos seus inimigos que você é desleixado ao mostrá-los o quão pouco você liga para a sua própria aparência. Você se deixou levar e não tem absolutamente nada a perder. Aterrorizante!"
1682416824"[english]TF_Heavy_HungerForce_Desc" "Let your enemies know you're a loose cannon by showing them how little you care about your own appearance. You've let yourself go, and have absolutely nothing to lose. Terrifying!"
16825N/A"TF_Bundle_AdultSwim" "The Adult Swim Bundle"
N/A16825"TF_Bundle_AdultSwim" "O Pacote do Adult Swim"
1682616826"[english]TF_Bundle_AdultSwim" "The Adult Swim Bundle"
1682716827"TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "Este pacote contém uma coleção de itens do Adult Swim."
1682816828"[english]TF_Bundle_AdultSwim_Desc" "This bundle contains a collection of Adult Swim items."
1710817108"[english]TF_LinuxItem_Style1" "Demoman"
1710917109"TF_LinuxItem_Style2" "Pyro"
1711017110"[english]TF_LinuxItem_Style2" "Pyro"
17111N/A"TF_Trading_Service_Unavailable" "Ocorreu um problema ao enviar o seu pedido de troca. Trocas podem estar temporariamente indisponíveis ou a sua conta pode não ser capaz de enviar pedidos de troca no momento."
N/A17111"TF_Trading_Service_Unavailable" "Ocorreu um problema ao enviar a solicitação de troca. Trocas podem estar temporariamente indisponíveis ou a sua conta pode não ter permissão para enviar solicitações de troca no momento."
1711217112"[english]TF_Trading_Service_Unavailable" "There was a problem sending your trade request. Trading may be temporarily unavailable or your account may not be able to send trade requests right now."
1711317113"TF_Trading_YouBlockedThem" "Não é possível trocar com este jogador porque você o bloqueou no Steam."
1711417114"[english]TF_Trading_YouBlockedThem" "You cannot trade with that player because you have blocked them on Steam."
17115N/A"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Você precisa verificar o seu endereço de e-mail no Steam antes de enviar pedidos de troca."
N/A17115"TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "Você precisa verificar o seu endereço de e-mail no Steam para enviar solicitações de troca."
1711617116"[english]TF_Trading_NeedVerifiedEmail" "You must have verified your email address on Steam before sending trade requests."
17117N/A"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Você precisa ativar o Steam Guard na janela de Configurações do Steam antes de enviar pedidos de troca."
N/A17117"TF_Trading_NeedSteamGuard" "Você precisa ativar o Steam Guard na janela de Configurações do Steam antes de enviar solicitações de troca."
1711817118"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
1711917119"TF_Trading_SteamGuardDuration" "O Steam Guard precisa estar ativado por pelo menos %days% dias antes de poder participar de uma troca."
1712017120"[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade."
17121N/A"TF_Trading_TheyCannotTrade" "O outro jogador não pode trocar no momento. Mais informações serão mostradas a ele/a caso lhe envie um convite de troca."
N/A17121"TF_Trading_TheyCannotTrade" "O outro jogador não pode trocar no momento. Mais informações serão mostradas a ele(a) caso lhe envie um convite de troca."
1712217122"[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade."
1712317123"TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Este item é uma medalha de torneio. Medalhas de torneio são criadas, premiadas e distribuídas pelos vários organizadores de torneios."
1712417124"[english]TF_Armory_Item_TournamentMedal" "This item is a tournament medal. Tournament medals are created, awarded, and distributed by the various tournament organizers."
1780917809"[english]TF_RedMedic_ActionFigure_Promo" "Red Medic Action Figure Promo"
1781017810"TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Boneco de Ação – Medic (BLU)"
1781117811"[english]TF_BlueMedic_ActionFigure_Promo" "Blue Medic Action Figure Promo"
17812N/A"ItemNameCraftSeries" " – Série %s1"
N/A17812"ItemNameCraftSeries" " - Série %s1"
1781317813"[english]ItemNameCraftSeries" " Series #%s1"
1781417814"GameUI_ParticleHatUseHead" "Ajustar efeito incomum"
1781517815"[english]GameUI_ParticleHatUseHead" "Adjust Unusual"
1799317993"[english]TF_Mysterious_Promo10" "Mysterious Promo 10"
1799417994"TF_Mysterious_Promo10_Desc" ""
1799517995"[english]TF_Mysterious_Promo10_Desc" ""
17996N/A"cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17996"cp_process_final_authors" "Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge"
1799717997"[english]cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
17998N/A"cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17998"cp_standin_final_authors" "Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge"
1799917999"[english]cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
1800018000"TF_Map_Process" "Process"
1800118001"[english]TF_Map_Process" "Process"
1800218002"TF_MapToken_Process" "Selo de Mapa – Process"
1800318003"[english]TF_MapToken_Process" "Map Stamp - Process"
18004N/A"TF_MapToken_Process_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Process. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A18004"TF_MapToken_Process_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Process. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
1800518005"[english]TF_MapToken_Process_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Process community map. Show your support today!"
1800618006"TF_Map_Standin" "Standin"
1800718007"[english]TF_Map_Standin" "Standin"
1800818008"TF_MapToken_Standin" "Selo de Mapa – Standin"
1800918009"[english]TF_MapToken_Standin" "Map Stamp - Standin"
18010N/A"TF_MapToken_Standin_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Standin. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A18010"TF_MapToken_Standin_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Standin. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
1801118011"[english]TF_MapToken_Standin_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Standin community map. Show your support today!"
1801218012"TF_Map_Process_StrangePrefix" "Eficiente"
1801318013"[english]TF_Map_Process_StrangePrefix" " Efficient"
1803318033"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Strange Filter: Standin (Community)"
1803418034"TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item de qualidade Estranha e selecionar um dos contadores fará com que este só seja atualizado com eventos em Standin."
1803518035"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Standin."
18036N/A"TF_ClaimCheck_July2013" "Summer Claim Check"
N/A18036"TF_ClaimCheck_July2013" "Bilhete de Férias"
1803718037"[english]TF_ClaimCheck_July2013" "Summer Claim Check"
1803818038"TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "Quando usado, você receberá um Cooler das Férias de 2013 de cor aleatória."
1803918039"[english]TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "When used, you will receive\na random Summer 2013 Cooler."
1840518405"[english]TF_jul13_dandy_yankee" "The Founding Father"
1840618406"TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "Esta camisa representa um aterrorizante universo alternativo onde os patriotas da nação dos Estados Unidos usavam blusas de seda com babados ao invés das respeitosas camisas que tinham por baixo do uniforme que usavam na História de verdade."
1840718407"[english]TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "This shirt envisions a terrifying alternate universe where our nation's patriots wore frilly-cuffed silk blouses instead of the respectable undershirts they possessed in actual history."
18408N/A"cp_process_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A18408"cp_process_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge
1840918409 
1841018410Objetivo:
1841118411Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle.
1841918419 
1842018420Other Notes:
1842118421Control Points cannot be captured while they are locked."
18422N/A"cp_standin_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A18422"cp_standin_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian \"Scorpio Uprising\" Cuslidge
1842318423 
1842418424Objetivo:
1842518425Uma equipe vence ao possuir todos os três Pontos de Controle."
1858118581"[english]Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "This crate contains one of the following\nitems. Weapons will not be Strange quality."
1858218582"Item_RecipeOutput" "�%s1� completou uma receita e recebeu:: %s2 %s3"
1858318583"[english]Item_RecipeOutput" "�%s1� has completed a recipe and received:: %s2 %s3"
18584N/A"ItemDescStrangify" "Este Estranhificador pode ser aplicado a \"%s1\". \"%s1\" se tornará Estranho caso seja de qualidade Única."
N/A18584"ItemDescStrangify" "Este Estranhificador pode ser aplicado ao seguinte item: %s1. \"%s1\" se tornará Estranho caso seja de qualidade Única."
1858518585"[english]ItemDescStrangify" "This Strangifier can be applied to a %s1. If the %s1 is Normal quality it will be upgraded to Strange quality."
1858618586"TF_RomeVisionOptIn" "Ativar Romavisão quando disponível"
1858718587"[english]TF_RomeVisionOptIn" "Enable Romevision When Available"
1862518625"[english]TF_Chess_Promo" "Team Fortress Chess Promo"
1862618626"TF_Chess_Promo_Desc" " "
1862718627"[english]TF_Chess_Promo_Desc" ""
18628N/A"TF_Grandmaster" "The Grandmaster"
N/A18628"TF_Grandmaster" "O Grão-mestre"
1862918629"[english]TF_Grandmaster" "The Grandmaster"
1863018630"TF_Grandmaster_Desc" "Use o mesmo chapéu de enxadrista usado por Garry Kasparov quando ele deu xeque-mate no Deep Blue com os seus famosos golpes de boxe tailandês."
1863118631"[english]TF_Grandmaster_Desc" "Own the same novelty chess hat worn by Garry Kasparov when he beat Deep Blue to death using his world-famous Thai boxing moves."
18632N/A"TF_Fall2013Crate_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate"
N/A18632"TF_Fall2013Crate_Acorns" "Caixa de Bolotas das Folhas Secas de 2013"
1863318633"[english]TF_Fall2013Crate_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate"
18634N/A"TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e chaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-la.\nProvavelmente haverá uma forma de abri-la mais tarde."
N/A18634"TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Contém um item da comunidade certificado como\ncompatível do evento das Folhas Secas de 2013."
1863518635"[english]TF_Fall2013Crate_Acorns_Desc" "Contains Gold Star approved Community Items\nfrom the Fall 2013 event."
18636N/A"TF_Fall2013Crate_Gourd" "Fall 2013 Gourd Crate"
N/A18636"TF_Fall2013Crate_Gourd" "Caixa de Porongo das Folhas Secas de 2013"
1863718637"[english]TF_Fall2013Crate_Gourd" "Fall 2013 Gourd Crate"
18638N/A"TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e chaves normais não entram no cadeado.\n\nÉ melhor guardá-la.\nProvavelmente haverá uma forma de abri-la mais tarde."
N/A18638"TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Contém um item da comunidade certificado como\ncompatível do evento das Folhas Secas de 2013."
1863918639"[english]TF_Fall2013Crate_Gourd_Desc" "Contains Gold Star approved Community Items\nfrom the Fall 2013 event."
1864018640"TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween2013" "Dia das Bruxas de 2013"
1864118641"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_Halloween2013" "Halloween 2013"
1866918669"[english]helltower_cap_red" "Blutarch's Corpse"
1867018670"helltower_cap_blue" "o Cadáver do Redmond"
1867118671"[english]helltower_cap_blue" "Redmond's Corpse"
N/A18672"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Não é Tecnologia, é Feitiçaria!"
N/A18673"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_NAME" "Helltower: Hell's Spells"
1867218674"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "Colete e lance um feitiço raro."
1867318675"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_RARE_SPELL_DESC" "Get and use a rare spell"
1867418676"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: Espírito Competitivo"
1867518677"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_NAME" "Helltower: Competitive Spirit"
18676N/A"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 142 rodadas"
N/A18678"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 142 rodadas."
1867718679"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 142 rounds"
1867818680"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Lavando a Alma"
1867918681"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_NAME" "Helltower: Mine Games"
1868118683"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_ENVIRONMENTAL_KILLS_DESC" "Perform 17 environmental kills in Hell"
1868218684"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Golpe Esquelético"
1868318685"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_NAME" "Helltower: Skeleton Coup"
18684N/A"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Mate 99 esqueletos"
N/A18686"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Mate 99 esqueletos."
1868518687"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_SKELETON_GRIND_DESC" "Kill 99 skeletons"
N/A18688"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Massacre Mágico"
N/A18689"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_NAME" "Helltower: Spelling Spree"
1868618690"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Use feitiços para matar 25 jogadores."
1868718691"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_GRIND_DESC" "Use spells to kill 25 players"
1868818692"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: O Décimo Círculo do Inferno"
1868918693"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_NAME" "Helltower: Hell on Wheels"
18690N/A"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Mande Redmond/Blutarch para o Inferno 10 vezes."
N/A18694"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Mande Redmond ou Blutarch para o Inferno 10 vezes."
1869118695"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_KILL_BROTHERS_DESC" "Send Redmond/Blutarch to Hell 10 times"
1869218696"TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "O Quarteto Mann-tástico"
1869318697"[english]TF_HALLOWEEN_HELLTOWER_MILESTONE_NAME" "The Mann-tastic Four"
1870318707"[english]NewItemMethod_RecipeOutput" "You Received from a Recipe:"
1870418708"TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Tem certeza de que deseja transmogrifar este item?\nIsto destruirá o item atual e o substituirá com um\nitem novo de %output_class% para uso."
1870518709"[english]TransmogrifyUpgradeApplyConfirm" "Are you sure you want to transmogrify this item? This will\ndestroy the current item and replace it with a new item\nthat the %output_class% class can use."
18706N/A"SpellbookPageApplyConfirm" "Tem certeza de que deseja colocar esta página no livro de feitiços?\nIsso a destruirá e aprimorará o seu livro de feitiços."
18707N/A"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the current spell page and upgrade\nyour spellbook."
N/A18710"SpellbookPageApplyConfirm" "Tem certeza de que deseja colocar esta página no livro de feitiços?\nIsso destruirá a página e aprimorará o seu livro de feitiços."
N/A18711"[english]SpellbookPageApplyConfirm" "Are you sure you want to put this page into this spellbook?\nThis will destroy the spell page item and upgrade\nyour spellbook."
1870818712"ToolItemConsumeConfirm" "Tem certeza de que deseja consumir este item?"
1870918713"[english]ToolItemConsumeConfirm" "Are you sure you want to feed in this item?"
1871018714"TF_HalloweenTransmogrifier_Pyro" "Transmogrifador de Fantasia de Pyro"
1874318747"[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer" "Engineer Costume Transmogrifier"
1874418748"TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "Usar este transmogrifador em qualquer peça de fantasia do Dia das Bruxas de 2013 a substituirá por uma peça de fantasia para o Engineer."
1874518749"[english]TF_HalloweenTransmogrifier_Engineer_Desc" "Using this transmogrifier on any Halloween 2013 costume piece will replace it with a costume piece wearable by Engineers."
N/A18750"TF_Fall2013Key_Acorns" "Chave da Caixa de Bolotas das Folhas Secas de 2013"
N/A18751"[english]TF_Fall2013Key_Acorns" "Fall 2013 Acorns Crate Key"
N/A18752"TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Usada para destrancar uma Caixa de Bolotas das Folhas Secas de 2013."
N/A18753"[english]TF_Fall2013Key_Acorns_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Acorns Crate."
N/A18754"TF_Fall2013Key_Gourd" "Chave da Caixa de Porongo das Folhas Secas de 2013"
N/A18755"[english]TF_Fall2013Key_Gourd" "Fall 2013 Gourd Crate Key"
N/A18756"TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Usada para destrancar uma Caixa de Porongo das Folhas Secas de 2013."
N/A18757"[english]TF_Fall2013Key_Gourd_Desc" "Used to unlock a Fall 2013 Gourd Crate."
1874618758"TF_Halloween2013_Crate" "Caixa Apavorante"
1874718759"[english]TF_Halloween2013_Crate" "Spooky Crate"
18748N/A"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "O conteúdo desta caixa é desconhecido e só Chaves Apavorantes entram no cadeado.\nCaixas Apavorantes contêm itens temáticos de Dia das Bruxas que só podem ser vistos durante o evento de Dia das Bruxas e luas cheias.\n\nApós 11/11/2013 esta caixa desaparecerá."
18749N/A"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nSpooky Keys fit the lock.\n\nSpooky Crates contain\nHalloween-themed items that are only visible\nduring the Halloween event and full moons\n\nAfter 11/11/2013 this crate will disappear."
N/A18760"TF_Halloween2013_Crate_Desc" "Uma lembrança de uma época passada, esta caixa não pode mais ser aberta, servindo apenas de decoração."
N/A18761"[english]TF_Halloween2013_Crate_Desc" "A memento from an age long past, this crate is purely decorative and can no longer be opened."
1875018762"TF_Halloween2013_Key" "Chave Apavorante"
1875118763"[english]TF_Halloween2013_Key" "Spooky Key"
1875218764"TF_Halloween2013_Key_Desc" "Usada para abrir Caixas Apavorantes.\nCaixas Apavorantes contêm itens temáticos de Dia das Bruxas que só podem ser vistos durante o evento de Dia das Bruxas e luas cheias.\n\nApós 11/11/2013 se tornará uma chave normal."
1875718769"[english]TF_Set_HalloweenPyroMalice" "Malice in Pyroland"
1875818770"TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doutor Galático"
1875918771"[english]TF_Set_HalloweenMedicSpaceSurgeon" "Doctor Galactic"
N/A18772"TF_Set_SoldierRocketRanger" "O Explorador Espacial"
N/A18773"[english]TF_Set_SoldierRocketRanger" "The Rocket Ranger"
N/A18774"TF_Set_PyroLakeMonster" "A Escama da Lama"
N/A18775"[english]TF_Set_PyroLakeMonster" "The Murky Lurker"
1876018776"TF_Set_SpyBloodBanker" "O Imperador de Gravelpit"
1876118777"[english]TF_Set_SpyBloodBanker" "The Gravelpit Emperor"
1876218778"TF_Set_SpySoldierShaolin" "O Tarimbeiro de Terracotta"
1881518831"[english]TF_Spell_SkeletonHorde" "Skeleton Horde"
1881618832"TF_Spell_MIRV" "Abobombas"
1881718833"[english]TF_Spell_MIRV" "Pumpkin MIRV"
N/A18834"TF_Spell_BlastJump" "Pulo Explosivo"
N/A18835"[english]TF_Spell_BlastJump" "Blast Jump"
1881818836"TF_Spell_Athletic" "Formiguinha"
1881918837"[english]TF_Spell_Athletic" "Power Up"
1882018838"TF_Spell_Stealth" "Camuflagem"
1884518863"[english]TF_Spellbook_Type" "Spellbook\n"
1884618864"TF_UnfilledSpellbook" "Livro de Feitiços Incompleto"
1884718865"[english]TF_UnfilledSpellbook" "Unfilled Fancy Spellbook"
18848N/A"TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nEste livro de feitiços é de primeira linha, mas faltam várias páginas! Você poderá equipá-lo assim que ele tiver páginas suficientes."
N/A18866"TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nEste livro de feitiços é de primeira linha, mas faltam várias páginas! Você poderá equipá-lo assim que tiver páginas suficientes."
1884918867"[english]TF_UnfilledSpellbook_Desc" "\nThis is a fine-looking spellbook, but it's still missing pages! Once it has enough pages, you'll be able to equip it and use it to cast spells."
1885018868"TF_FancySpellbook" "Livro de Feitiços"
1885118869"[english]TF_FancySpellbook" "Fancy Spellbook"
1886518883"[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment"
1886618884"TF_Eternaween" "Encantamento: Dia das Bruxas Instantâneo"
1886718885"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
18868N/A"TF_Eternaween_Desc" "Este encantamento permite que itens de Dia das Bruxas sejam usados por qualquer um no servidor temporariamente.\n\nO encantamento só será lançado após o consentimento dos demais jogadores do servidor."
18869N/A"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a server for a short time.\n\nCasting this enchantment requires consent from the other players on the server."
N/A18886"TF_Eternaween_Desc" "Este encantamento permite que itens de Dia das Bruxas sejam usados por qualquer um em um servidor registrado por duas horas.\n\nLançar o encantamento iniciará uma votação para que haja consentimento dos demais jogadores do servidor. Este item desaparecerá quando o encantamento no servidor terminar."
N/A18887"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends."
1887018888"TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "O Dia das Bruxas Instantâneo não pode ser lançado agora. O evento de Dia das Bruxas ou Lua Cheia já está ativo!"
1887118889"[english]TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "You cannot cast Eternaween right now. The Halloween/Full Moon event is already active!"
1887218890"CastServerEnchantment" "Lançar..."
1887318891"[english]CastServerEnchantment" "Cast..."
N/A18892"TF_fall2013_air_raider" "A Proteção de Cabeção"
N/A18893"[english]TF_fall2013_air_raider" "The Bone Dome"
1887418894"TF_fall2013_air_raider_Desc" "Vem com um visor que protege os seus olhos do brilho intenso de pessoas em chamas fugindo de você."
1887518895"[english]TF_fall2013_air_raider_Desc" "Comes with a visor capable of shielding your eyes from the harsh glare of people running away from you on fire."
N/A18896"TF_fall2013_fire_bird" "O Combatente Aéreo"
N/A18897"[english]TF_fall2013_fire_bird" "The Air Raider"
1887618898"TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Feito na medida para pilotos de aeronaves, esta máscara apenas libera oxigênio se você fizer uma manobra aérea irada na Danger Zone."
1887718899"[english]TF_fall2013_fire_bird_Desc" "Designed specifically for hotshot pilots, this mask only distributes oxygen if you're doing a cool barrel roll into the Danger Zone."
N/A18900"TF_fall2013_the_braided_pride" "As Tranças Vikings"
N/A18901"[english]TF_fall2013_the_braided_pride" "The Viking Braider"
1887818902"TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "Como dizem os Vikings Vida Loka: Quem trança é que manda."
1887918903"[english]TF_fall2013_the_braided_pride_Desc" "O.G. Vikings know: Braid before blade, son."
N/A18904"TF_fall2013_the_cuban_coverup" "A Crise de Charutos de Cuba"
N/A18905"[english]TF_fall2013_the_cuban_coverup" "The Cuban Bristle Crisis"
1888018906"TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Vista-se como Fidel Castro, a celebridade cubana que inventou a Castrovara, uma vara de pescar automática sucesso de vendas no país nos anos 60."
1888118907"[english]TF_fall2013_the_cuban_coverup_Desc" "Dress up like Cuban celeb Fidel Castro, inventor of the Castromatic, a self-casting fishing pole that swept the nation in the 60s."
N/A18908"TF_fall2013_beep_boy" "O Bip Boy"
N/A18909"[english]TF_fall2013_beep_boy" "The Beep Boy"
N/A18910"TF_fall2013_beep_boy_Desc" "A expressão facial dele é sincronizada com a sua! Mostre ao Bip Boy como ser um Bip Man usando apenas o inebriante magnetismo do seu rosto."
N/A18911"[english]TF_fall2013_beep_boy_Desc" "His facial expressions are synced to yours! Teach this Beep Boy how to be a Beep Man using nothing but the raw musky magnetism of your face."
N/A18912"TF_fall2013_the_special_eyes" "Os Olhos Especiais"
N/A18913"[english]TF_fall2013_the_special_eyes" "The Special Eyes"
N/A18914"TF_fall2013_the_special_eyes_Desc" " "
N/A18915"[english]TF_fall2013_the_special_eyes_Desc" ""
N/A18916"TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Casaco Antifogo do Vigarista"
N/A18917"[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator" "Trickster's Turnout Gear"
1888218918"TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Engane os seus inimigos, que não saberão quem os colocou em chamas ao verem apenas você usando este confiável colete de bombeiro."
1888318919"[english]TF_fall2013_the_insidious_incinerator_Desc" "Trick your enemies into forgetting who set them on fire in the first place with this trustworthy-looking fireman's jacket."
1888418920"TF_fall2013_kyoto_rider" "O Cronomante"
1888518921"[english]TF_fall2013_kyoto_rider" "The Chronomancer"
N/A18922"TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" " "
N/A18923"[english]TF_fall2013_kyoto_rider_Desc" ""
1888618924"TF_fall2013_aichi_investigator" "O Mistério Médico"
1888718925"[english]TF_fall2013_aichi_investigator" "The Medical Mystery"
N/A18926"TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" " "
N/A18927"[english]TF_fall2013_aichi_investigator_Desc" ""
N/A18928"TF_fall2013_the_gold_digger" "O Garimpeiro"
N/A18929"[english]TF_fall2013_the_gold_digger" "The Gold Digger"
N/A18930"TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Pegue tudo antes que acabe!"
N/A18931"[english]TF_fall2013_the_gold_digger_Desc" "Dag nab it before it's all sold out!"
N/A18932"TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Por um Punhado de Balas"
N/A18933"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets" "Brim-Full Of Bullets"
N/A18934"TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" " "
N/A18935"[english]TF_fall2013_brimfull_of_bullets_Desc" ""
1888818936"TF_fall2013_the_cotton_head" "A Cabeça de Algodão"
1888918937"[english]TF_fall2013_the_cotton_head" "The Cotton Head"
N/A18938"TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" " "
N/A18939"[english]TF_fall2013_the_cotton_head_Desc" ""
N/A18940"TF_fall2013_popeyes" "Olhos Zarolhos"
N/A18941"[english]TF_fall2013_popeyes" "Pop-eyes"
N/A18942"TF_fall2013_popeyes_Desc" " "
N/A18943"[english]TF_fall2013_popeyes_Desc" ""
1889018944"TF_fall2013_hong_kong_cone" "Cone de Hong Kong"
1889118945"[english]TF_fall2013_hong_kong_cone" "Hong Kong Cone"
N/A18946"TF_fall2013_hong_kong_cone_Desc" " "
N/A18947"[english]TF_fall2013_hong_kong_cone_Desc" ""
N/A18948"TF_fall2013_weight_room_warmer" "Blusão de Musculação"
N/A18949"[english]TF_fall2013_weight_room_warmer" "Weight Room Warmer"
N/A18950"TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" " "
N/A18951"[english]TF_fall2013_weight_room_warmer_Desc" ""
N/A18952"TF_fall2013_eod_suit" "A Guerra ao Pudor"
N/A18953"[english]TF_fall2013_eod_suit" "The Hurt Locher"
N/A18954"TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Todo mundo gosta de assistir aos seus inimigos explodirem. Mas se você chegar perto o suficiente para dar uma boa olhada, também explodirá. É a maior tragédia da vida."
N/A18955"[english]TF_fall2013_eod_suit_Desc" "Everyone likes to watch their enemies blow up. But if you're close enough to get a really good look, you'll blow up too. It is life's greatest tragedy."
N/A18956"TF_fall2013_pirate_bandana" "Bandana de Pirata"
N/A18957"[english]TF_fall2013_pirate_bandana" "Pirate Bandana"
N/A18958"TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" " "
N/A18959"[english]TF_fall2013_pirate_bandana_Desc" ""
1889218960"TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Filhote Dente-torto"
1889318961"[english]TF_fall2013_lil_snaggletooth" "Li'l Snaggletooth"
1889418962"TF_fall2013_lil_snaggletooth_Desc" "\"Quando crescer, quero ser um chapéu.\" - Filhote Dente-torto"
1889918967"[english]TF_fall2013_superthief_Desc" "French for 'The Thief of Hamburgers.'"
1890018968"TF_fall2013_escapist" "Fugitivo"
1890118969"[english]TF_fall2013_escapist" "Escapist"
N/A18970"TF_fall2013_escapist_Desc" " "
N/A18971"[english]TF_fall2013_escapist_Desc" ""
N/A18972"TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "A Jaquetsuo"
N/A18973"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner" "The Flapjack"
N/A18974"TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" " "
N/A18975"[english]TF_fall2013_neo_tokyo_runner_Desc" ""
N/A18976"TF_fall2013_medic_wc_beard" "Por um Fio"
N/A18977"[english]TF_fall2013_medic_wc_beard" "A Brush with Death"
N/A18978"TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" " "
N/A18979"[english]TF_fall2013_medic_wc_beard_Desc" ""
N/A18980"TF_fall2013_medic_wc_hair" "O Corte Malandro"
N/A18981"[english]TF_fall2013_medic_wc_hair" "The Slick Cut"
N/A18982"TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" " "
N/A18983"[english]TF_fall2013_medic_wc_hair_Desc" ""
N/A18984"TF_fall2013_spy_fancycoat" "As Formalidades do Francês"
N/A18985"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat" "The Frenchman's Formals"
N/A18986"TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" " "
N/A18987"[english]TF_fall2013_spy_fancycoat_Desc" ""
N/A18988"TF_fall2013_medic_wc_coat" "O Oficial"
N/A18989"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat" "The Ward"
N/A18990"TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" " "
N/A18991"[english]TF_fall2013_medic_wc_coat_Desc" ""
1890218992"TF_hw2013_beast_from_below" "A Criatura das Profundezas"
1890318993"[english]TF_hw2013_beast_from_below" "The Beast From Below"
N/A18994"TF_hw2013_beast_from_below_Desc" " "
N/A18995"[english]TF_hw2013_beast_from_below_Desc" ""
N/A18996"TF_hw2013_hardheaded_hardware" "A Máscara de Metal Maquiavélica"
N/A18997"[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware" "Hard-Headed Hardware"
N/A18998"TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" " "
N/A18999"[english]TF_hw2013_hardheaded_hardware_Desc" ""
1890419000"TF_hw2013_octo_face" "Capitão Calamari"
1890519001"[english]TF_hw2013_octo_face" "Cap'n Calamari"
N/A19002"TF_hw2013_octo_face_Desc" " "
N/A19003"[english]TF_hw2013_octo_face_Desc" ""
N/A19004"TF_hw2013_space_oddity" "O Espectronauta"
N/A19005"[english]TF_hw2013_space_oddity" "The Spectralnaut"
N/A19006"TF_hw2013_space_oddity_Desc" " "
N/A19007"[english]TF_hw2013_space_oddity_Desc" ""
N/A19008"TF_hw2013_ethereal_hood" "O Capuz Espectral"
N/A19009"[english]TF_hw2013_ethereal_hood" "Ethereal Hood"
N/A19010"TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" " "
N/A19011"[english]TF_hw2013_ethereal_hood_Desc" ""
N/A19012"TF_hw2013_maniacs_manacles" "As Algemas do Alucinado"
N/A19013"[english]TF_hw2013_maniacs_manacles" "The Maniac's Manacles"
N/A19014"TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" " "
N/A19015"[english]TF_hw2013_maniacs_manacles_Desc" ""
1890619016"TF_hw2013_second_opinion" "A Segunda Opinião"
1890719017"[english]TF_hw2013_second_opinion" "The Second Opinion"
N/A19018"TF_hw2013_second_opinion_Desc" " "
N/A19019"[english]TF_hw2013_second_opinion_Desc" ""
1890819020"TF_hw2013_allclass_horseman" "O Cavaleiro de Bolso"
1890919021"[english]TF_hw2013_allclass_horseman" "The Pocket Horsemann"
N/A19022"TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" " "
N/A19023"[english]TF_hw2013_allclass_horseman_Desc" ""
N/A19024"TF_hw2013_last_bite" "A Última Mordida"
N/A19025"[english]TF_hw2013_last_bite" "The Last Bite"
N/A19026"TF_hw2013_last_bite_Desc" " "
N/A19027"[english]TF_hw2013_last_bite_Desc" ""
N/A19028"TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "Os Pés de Bafomé"
N/A19029"[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs" "The Baphomet Trotters"
N/A19030"TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" " "
N/A19031"[english]TF_hw2013_scout_demo_faunlegs_Desc" ""
N/A19032"TF_hw2013_dragon_hood" "O Capuz de Chifres Chamuscados"
N/A19033"[english]TF_hw2013_dragon_hood" "The Burny's Boney Bonnet"
N/A19034"TF_hw2013_dragon_hood_Desc" " "
N/A19035"[english]TF_hw2013_dragon_hood_Desc" ""
1891019036"TF_hw2013_golden_crisp_locks" "Os Cachinhos Bem Dourados"
1891119037"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks" "The Crispy Golden Locks"
N/A19038"TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" " "
N/A19039"[english]TF_hw2013_golden_crisp_locks_Desc" ""
N/A19040"TF_hw2013_scorched_skirt" "A Saia Chamuscada"
N/A19041"[english]TF_hw2013_scorched_skirt" "The Scorched Skirt"
N/A19042"TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" " "
N/A19043"[english]TF_hw2013_scorched_skirt_Desc" ""
N/A19044"TF_hw2013_wandering_soul" "A Aparição Amaldiçoada"
N/A19045"[english]TF_hw2013_wandering_soul" "The Accursed Apparition"
N/A19046"TF_hw2013_wandering_soul_Desc" " "
N/A19047"[english]TF_hw2013_wandering_soul_Desc" ""
N/A19048"TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "O Gorro de Cachorro"
N/A19049"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood" "The Hound's Hood"
N/A19050"TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" " "
N/A19051"[english]TF_hw2013_horrifying_hound_hood_Desc" ""
N/A19052"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "As Calças Caninas"
N/A19053"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers" "The Terrier Trousers"
N/A19054"TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" " "
N/A19055"[english]TF_hw2013_terrifying_terrier_trousers_Desc" ""
N/A19056"TF_hw2013_bunny_mann" "A Cabeça de Coelho do Capeta"
N/A19057"[english]TF_hw2013_bunny_mann" "The Horrific Head of Hare"
N/A19058"TF_hw2013_bunny_mann_Desc" " "
N/A19059"[english]TF_hw2013_bunny_mann_Desc" ""
N/A19060"TF_hw2013_leather_face" "O Chapéu de Caubói Carnívoro"
N/A19061"[english]TF_hw2013_leather_face" "The Snaggletoothed Stetson"
N/A19062"TF_hw2013_leather_face_Desc" " "
N/A19063"[english]TF_hw2013_leather_face_Desc" ""
N/A19064"TF_hw2013_per_eye_scopes" "Pyroscópios à Vista"
N/A19065"[english]TF_hw2013_per_eye_scopes" "Up Pyroscopes"
N/A19066"TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" " "
N/A19067"[english]TF_hw2013_per_eye_scopes_Desc" ""
N/A19068"TF_hw2013_stiff_buddy" "O Bilhete Só de Ida"
N/A19069"[english]TF_hw2013_stiff_buddy" "The One-Way Ticket"
N/A19070"TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" " "
N/A19071"[english]TF_hw2013_stiff_buddy_Desc" ""
N/A19072"TF_hw2013_tricky_chicken" "O Gorro Galináceo"
N/A19073"[english]TF_hw2013_tricky_chicken" "The Birdie Bonnet"
N/A19074"TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" " "
N/A19075"[english]TF_hw2013_tricky_chicken_Desc" ""
1891219076"TF_hw2013_dark_orchestra" "O Órgão Externo"
1891319077"[english]TF_hw2013_dark_orchestra" "The External Organ"
N/A19078"TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" " "
N/A19079"[english]TF_hw2013_dark_orchestra_Desc" ""
1891419080"TF_hw2013_ivan_the_inedible" "Ivan, o Incomestível"
1891519081"[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible" "The Ivan The Inedible"
N/A19082"TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" " "
N/A19083"[english]TF_hw2013_ivan_the_inedible_Desc" ""
N/A19084"TF_hw2013_rugged_respirator" "O Respirador Rústico"
N/A19085"[english]TF_hw2013_rugged_respirator" "The Rugged Respirator"
N/A19086"TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" " "
N/A19087"[english]TF_hw2013_rugged_respirator_Desc" ""
N/A19088"TF_hw2013_blackguards_bicorn" "O Pirata Es-tentacular"
N/A19089"[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn" "The Squid's Lid"
N/A19090"TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" " "
N/A19091"[english]TF_hw2013_blackguards_bicorn_Desc" ""
N/A19092"TF_hw2013_hollowhead" "A Cabeça de Vento"
N/A19093"[english]TF_hw2013_hollowhead" "The Hollowhead"
N/A19094"TF_hw2013_hollowhead_Desc" " "
N/A19095"[english]TF_hw2013_hollowhead_Desc" ""
N/A19096"TF_hw2013_combat_maggots" "Granadas Gosmentas"
N/A19097"[english]TF_hw2013_combat_maggots" "Grub Grenades"
N/A19098"TF_hw2013_combat_maggots_Desc" " "
N/A19099"[english]TF_hw2013_combat_maggots_Desc" ""
N/A19100"TF_hw2013_gothic_guise" "A Gárgula Gótica"
N/A19101"[english]TF_hw2013_gothic_guise" "The Gothic Guise"
N/A19102"TF_hw2013_gothic_guise_Desc" " "
N/A19103"[english]TF_hw2013_gothic_guise_Desc" ""
N/A19104"TF_hw2013_grease_monkey" "O Macaco de Oficina"
N/A19105"[english]TF_hw2013_grease_monkey" "The Grease Monkey"
N/A19106"TF_hw2013_grease_monkey_Desc" " "
N/A19107"[english]TF_hw2013_grease_monkey_Desc" ""
1891619108"TF_hw2013_witching_ward" "O Homem da Medicina Alternativa"
1891719109"[english]TF_hw2013_witching_ward" "The Alternative Medicine Mann"
N/A19110"TF_hw2013_witching_ward_Desc" " "
N/A19111"[english]TF_hw2013_witching_ward_Desc" ""
N/A19112"TF_hw2013_dragonbutt" "O Complemento Caudal do Cauterizador"
N/A19113"[english]TF_hw2013_dragonbutt" "The Cauterizer's Caudal Appendage"
N/A19114"TF_hw2013_dragonbutt_Desc" " "
N/A19115"[english]TF_hw2013_dragonbutt_Desc" ""
N/A19116"TF_hw2013_zombie_parrot" "Papagaio Putrefato"
N/A19117"[english]TF_hw2013_zombie_parrot" "Polly Putrid"
N/A19118"TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" " "
N/A19119"[english]TF_hw2013_zombie_parrot_Desc" ""
N/A19120"TF_hw2013_faux_manchu" "O Faux Manchu"
N/A19121"[english]TF_hw2013_faux_manchu" "The Faux Manchu"
N/A19122"TF_hw2013_faux_manchu_Desc" " "
N/A19123"[english]TF_hw2013_faux_manchu_Desc" ""
N/A19124"TF_hw2013_hidden_dragon" "O Dragão Oculto"
N/A19125"[english]TF_hw2013_hidden_dragon" "The Hidden Dragon"
N/A19126"TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" " "
N/A19127"[english]TF_hw2013_hidden_dragon_Desc" ""
N/A19128"TF_hw2013_moon_boots" "As Botas de Baixa Gravidade"
N/A19129"[english]TF_hw2013_moon_boots" "The Lo-Grav Loafers"
N/A19130"TF_hw2013_moon_boots_Desc" " "
N/A19131"[english]TF_hw2013_moon_boots_Desc" ""
N/A19132"TF_hw2013_spacemans_suit" "O Traje Espacial do Cirurgião"
N/A19133"[english]TF_hw2013_spacemans_suit" "The Surgeon's Space Suit"
N/A19134"TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" " "
N/A19135"[english]TF_hw2013_spacemans_suit_Desc" ""
N/A19136"TF_hw2013_boston_bandy_mask" "A Máscara de Hóquei"
N/A19137"[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask" "The Face Plante"
N/A19138"TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" " "
N/A19139"[english]TF_hw2013_boston_bandy_mask_Desc" ""
N/A19140"TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber"
N/A19141"[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber" "Das Blutliebhaber"
N/A19142"TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" " "
N/A19143"[english]TF_hw2013_das_blutliebhaber_Desc" ""
N/A19144"TF_hw2013_quacks_cureall" "O Trepanalobotomizador"
N/A19145"[english]TF_hw2013_quacks_cureall" "The Trepanabotomizer"
N/A19146"TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" " "
N/A19147"[english]TF_hw2013_quacks_cureall_Desc" ""
N/A19148"TF_hw2013_burlap_buddy" "O Espantalho de Estimação"
N/A19149"[english]TF_hw2013_burlap_buddy" "The Sackcloth Spook"
N/A19150"TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" " "
N/A19151"[english]TF_hw2013_burlap_buddy_Desc" ""
1891819152"TF_hw2013_mucus_membrane" "O Miolo Mucoso"
1891919153"[english]TF_hw2013_mucus_membrane" "The Mucous Membrain"
N/A19154"TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" " "
N/A19155"[english]TF_hw2013_mucus_membrane_Desc" ""
N/A19156"TF_hw2013_volatile_voodoo" "Amigos do Peito"
N/A19157"[english]TF_hw2013_volatile_voodoo" "Pin Pals"
N/A19158"TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" " "
N/A19159"[english]TF_hw2013_volatile_voodoo_Desc" ""
1892019160"TF_hw2013_medicmedes" "Medimedes"
1892119161"[english]TF_hw2013_medicmedes" "Medimedes"
N/A19162"TF_hw2013_medicmedes_Desc" " "
N/A19163"[english]TF_hw2013_medicmedes_Desc" ""
N/A19164"TF_hw2013_heavy_robin" "O Frango à Kiev"
N/A19165"[english]TF_hw2013_heavy_robin" "The Chicken Kiev"
N/A19166"TF_hw2013_heavy_robin_Desc" " "
N/A19167"[english]TF_hw2013_heavy_robin_Desc" ""
N/A19168"TF_hw2013_feathered_freedom" "As Asas da Liberdade"
N/A19169"[english]TF_hw2013_feathered_freedom" "The Freedom Feathers"
N/A19170"TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" " "
N/A19171"[english]TF_hw2013_feathered_freedom_Desc" ""
N/A19172"TF_hw2013_demo_executioner_hood" "O Gorro da Guilhotina"
N/A19173"[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood" "The Headtaker's Hood"
N/A19174"TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" " "
N/A19175"[english]TF_hw2013_demo_executioner_hood_Desc" ""
N/A19176"TF_hw2013_demon_fro" "O Topete da Transilvânia"
N/A19177"[english]TF_hw2013_demon_fro" "The Transylvania Top"
N/A19178"TF_hw2013_demon_fro_Desc" " "
N/A19179"[english]TF_hw2013_demon_fro_Desc" ""
N/A19180"TF_hw2013_kindlin_candles" "O Candeeiro Humano"
N/A19181"[english]TF_hw2013_kindlin_candles" "The Candleer"
N/A19182"TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" " "
N/A19183"[english]TF_hw2013_kindlin_candles_Desc" ""
N/A19184"TF_hw2013_demo_cape" "A Capa do Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça"
N/A19185"[english]TF_hw2013_demo_cape" "The Horsemann's Hand-Me-Down"
N/A19186"TF_hw2013_demo_cape_Desc" " "
N/A19187"[english]TF_hw2013_demo_cape_Desc" ""
N/A19188"TF_hw2013_the_haha_hairdo" "O Cabelo do Comediante"
N/A19189"[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo" "Bozo's Bouffant"
N/A19190"TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" " "
N/A19191"[english]TF_hw2013_the_haha_hairdo_Desc" ""
N/A19192"TF_hw2013_the_hell_runner" "Pés de Fauno"
N/A19193"[english]TF_hw2013_the_hell_runner" "Faun Feet"
N/A19194"TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" " "
N/A19195"[english]TF_hw2013_the_hell_runner_Desc" ""
1892219196"TF_hw2013_halloweiner" "O Malsichão"
1892319197"[english]TF_hw2013_halloweiner" "The Halloweiner"
N/A19198"TF_hw2013_halloweiner_Desc" " "
N/A19199"[english]TF_hw2013_halloweiner_Desc" ""
N/A19200"TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "As Lapelas do Lorde"
N/A19201"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension" "The Lordly Lapels"
N/A19202"TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" " "
N/A19203"[english]TF_hw2013_the_ghoulic_extension_Desc" ""
N/A19204"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "A Marca do Morto-vivo"
N/A19205"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat" "The Cadaver's Capper"
N/A19206"TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" " "
N/A19207"[english]TF_hw2013_soldier_jiangshi_hat_Desc" ""
1892419208"TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano"
1892519209"[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2" "Guano"
N/A19210"TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" " "
N/A19211"[english]TF_hw2013_the_fire_bat_v2_Desc" ""
N/A19212"TF_hw2013_running_octopus" "O Corredor Cefalópode"
N/A19213"[english]TF_hw2013_running_octopus" "The Sprinting Cephalopod"
N/A19214"TF_hw2013_running_octopus_Desc" " "
N/A19215"[english]TF_hw2013_running_octopus_Desc" ""
1892619216"TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Observador Voador Não Identificado"
1892719217"[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder" "Unidentified Following Object"
N/A19218"TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" " "
N/A19219"[english]TF_hw2013_intergalactic_intruder_Desc" ""
N/A19220"TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "A Lanterna do Além"
N/A19221"[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern" "The Beacon from Beyond"
N/A19222"TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" " "
N/A19223"[english]TF_hw2013_the_enlightening_lantern_Desc" ""
N/A19224"TF_hw2013_brain__bowler" "O Chapéu-coco Cerebral"
N/A19225"[english]TF_hw2013_brain__bowler" "The Hyperbaric Bowler"
N/A19226"TF_hw2013_brain__bowler_Desc" " "
N/A19227"[english]TF_hw2013_brain__bowler_Desc" ""
N/A19228"TF_hw2013_tin_can" "O Protetor do Psicopata"
N/A19229"[english]TF_hw2013_tin_can" "The Death Support Pack"
N/A19230"TF_hw2013_tin_can_Desc" " "
N/A19231"[english]TF_hw2013_tin_can_Desc" ""
N/A19232"TF_hw2013_zombie_chameleon" "O Camaleão Cariado"
N/A19233"[english]TF_hw2013_zombie_chameleon" "The Carious Chameleon"
N/A19234"TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" " "
N/A19235"[english]TF_hw2013_zombie_chameleon_Desc" ""
N/A19236"TF_hw2013_dragon_shoes" "As Patas Paleontológicas"
N/A19237"[english]TF_hw2013_dragon_shoes" "The Monster's Stompers"
N/A19238"TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" " "
N/A19239"[english]TF_hw2013_dragon_shoes_Desc" ""
N/A19240"TF_hw2013_blood_banker" "A Gravata Generosa"
N/A19241"[english]TF_hw2013_blood_banker" "The Bountiful Bow"
N/A19242"TF_hw2013_blood_banker_Desc" " "
N/A19243"[english]TF_hw2013_blood_banker_Desc" ""
N/A19244"TF_hw2013_harmburg" "A Cartola do Confeiteiro"
N/A19245"[english]TF_hw2013_harmburg" "The Candyman's Cap"
N/A19246"TF_hw2013_harmburg_Desc" " "
N/A19247"[english]TF_hw2013_harmburg_Desc" ""
N/A19248"TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "As Vestimentas do Vigário"
N/A19249"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest" "The Vicar's Vestments"
N/A19250"TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" " "
N/A19251"[english]TF_hw2013_medic_undertaker_vest_Desc" ""
N/A19252"TF_hw2013_rocket_ranger" "O Capacete de Coisadúrio"
N/A19253"[english]TF_hw2013_rocket_ranger" "The Hardium Helm"
N/A19254"TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" " "
N/A19255"[english]TF_hw2013_rocket_ranger_Desc" ""
N/A19256"TF_hw2013_jupiter_jumpers" "Os Propulsores de Plutão"
N/A19257"[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers" "The Jupiter Jumpers"
N/A19258"TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" " "
N/A19259"[english]TF_hw2013_jupiter_jumpers_Desc" ""
N/A19260"TF_hw2013_galactic_gauntlets" "As Braçadeiras Espaciais"
N/A19261"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets" "The Space Bracers"
N/A19262"TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" " "
N/A19263"[english]TF_hw2013_galactic_gauntlets_Desc" ""
N/A19264"TF_hw2013_handhunter" "A Decepadora de Mãos"
N/A19265"[english]TF_hw2013_handhunter" "The Handhunter"
N/A19266"TF_hw2013_handhunter_Desc" " "
N/A19267"[english]TF_hw2013_handhunter_Desc" ""
N/A19268"TF_hw2013_the_crit_wizard" "A Fantasia de Feiticeiro"
N/A19269"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard" "The Spellbinder's Bonnet"
N/A19270"TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" " "
N/A19271"[english]TF_hw2013_the_crit_wizard_Desc" ""
1892819272"TF_hw2013_the_creeps_cowl" "A Máscara Macabra"
1892919273"[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl" "The Macabre Mask"
N/A19274"TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" " "
N/A19275"[english]TF_hw2013_the_creeps_cowl_Desc" ""
1893019276"TF_hw2013_shamans_skull" "O Crânio do Xamã"
1893119277"[english]TF_hw2013_shamans_skull" "The Shaman's Skull"
N/A19278"TF_hw2013_shamans_skull_Desc" " "
N/A19279"[english]TF_hw2013_shamans_skull_Desc" ""
N/A19280"TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "A Máscara do Monstro"
N/A19281"[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster" "The Vicious Visage"
N/A19282"TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" " "
N/A19283"[english]TF_hw2013_head_of_the_lake_monster_Desc" ""
N/A19284"TF_hw2013_pumpkin_top" "Touca ou Travessuras"
N/A19285"[english]TF_hw2013_pumpkin_top" "The Tuque or Treat"
N/A19286"TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" " "
N/A19287"[english]TF_hw2013_pumpkin_top_Desc" ""
N/A19288"TF_hw2013_horned_honcho" "O Chefão dos Chifres"
N/A19289"[english]TF_hw2013_horned_honcho" "The Horned Honcho"
N/A19290"TF_hw2013_horned_honcho_Desc" " "
N/A19291"[english]TF_hw2013_horned_honcho_Desc" ""
N/A19292"TF_hw2013_zombites" "Tenente Mortinho da Silva"
N/A19293"[english]TF_hw2013_zombites" "Lieutenant Bites the Dust"
N/A19294"TF_hw2013_zombites_Desc" " "
N/A19295"[english]TF_hw2013_zombites_Desc" ""
N/A19296"TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "A Sopa Misantropa"
N/A19297"[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot" "The Grisly Gumbo"
N/A19298"TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" " "
N/A19299"[english]TF_hw2013_gristly_gumbo_pot_Desc" ""
N/A19300"TF_hw2013_the_dark_helm" "O Elmo Sombrio"
N/A19301"[english]TF_hw2013_the_dark_helm" "The Dark Helm"
N/A19302"TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" " "
N/A19303"[english]TF_hw2013_the_dark_helm_Desc" ""
1893219304"TF_hw2013_zombie_archimedes" "Arquimedes, o Imortal"
1893319305"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes" "Archimedes the Undying"
N/A19306"TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" " "
N/A19307"[english]TF_hw2013_zombie_archimedes_Desc" ""
1893419308"TF_hw2013_orcish_outburst" "A Mandíbula Monstruosa"
1893519309"[english]TF_hw2013_orcish_outburst" "The Monstrous Mandible"
N/A19310"TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" " "
N/A19311"[english]TF_hw2013_orcish_outburst_Desc" ""
N/A19312"TF_hw2013_shaolin_sash" "A Faixa de Shaolin"
N/A19313"[english]TF_hw2013_shaolin_sash" "The Shaolin Sash"
N/A19314"TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" " "
N/A19315"[english]TF_hw2013_shaolin_sash_Desc" ""
1893619316"TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "O Pássaro de Aberdeen"
1893719317"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen" "The Mann-Bird of Aberdeen"
N/A19318"TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" " "
N/A19319"[english]TF_hw2013_manbird_of_aberdeen_Desc" ""
N/A19320"TF_hw2013_foul_cowl" "O Conde von Piro"
N/A19321"[english]TF_hw2013_foul_cowl" "The Foul Cowl"
N/A19322"TF_hw2013_foul_cowl_Desc" " "
N/A19323"[english]TF_hw2013_foul_cowl_Desc" ""
N/A19324"TF_hw2013_sir_shootsalot" "Olho de Coruja"
N/A19325"[english]TF_hw2013_sir_shootsalot" "Sir Shootsalot"
N/A19326"TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" " "
N/A19327"[english]TF_hw2013_sir_shootsalot_Desc" ""
1893819328"TF_hw2013_corpsemopolitan" "O Dry Mortini"
1893919329"[english]TF_hw2013_corpsemopolitan" "The Corpsemopolitan"
N/A19330"TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" " "
N/A19331"[english]TF_hw2013_corpsemopolitan_Desc" ""
N/A19332"TF_hw2013_the_glob" "A Gosma"
N/A19333"[english]TF_hw2013_the_glob" "The Glob"
N/A19334"TF_hw2013_the_glob_Desc" " "
N/A19335"[english]TF_hw2013_the_glob_Desc" ""
N/A19336"TF_hw2013_the_halloween_headcase" "A Máscara Mística"
N/A19337"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase" "The Hallowed Headcase"
N/A19338"TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" " "
N/A19339"[english]TF_hw2013_the_halloween_headcase_Desc" ""
N/A19340"TF_hw2013_carrion_cohort" "A Carniça Companheira"
N/A19341"[english]TF_hw2013_carrion_cohort" "Carrion Companion"
N/A19342"TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" " "
N/A19343"[english]TF_hw2013_carrion_cohort_Desc" ""
N/A19344"TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth"
N/A19345"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death" "Quoth"
N/A19346"TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" " "
N/A19347"[english]TF_hw2013_the_caws_of_death_Desc" ""
N/A19348"TF_hw2013_py40_automaton" "Incinerabô PY-40"
N/A19349"[english]TF_hw2013_py40_automaton" "PY-40 Incinibot"
N/A19350"TF_hw2013_py40_automaton_Desc" " "
N/A19351"[english]TF_hw2013_py40_automaton_Desc" ""
1894019352"TF_hw2013_the_parasight" "O Paravista"
1894119353"[english]TF_hw2013_the_parasight" "The Parasight"
N/A19354"TF_hw2013_the_parasight_Desc" " "
N/A19355"[english]TF_hw2013_the_parasight_Desc" ""
1894219356"TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutocâmon"
1894319357"[english]TF_hw2013_teutonkahmun" "Teutonkahmun"
N/A19358"TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" " "
N/A19359"[english]TF_hw2013_teutonkahmun_Desc" ""
N/A19360"TF_hw2013_mr_maggot" "A Minhoca dos Miolos"
N/A19361"[english]TF_hw2013_mr_maggot" "The Larval Lid"
N/A19362"TF_hw2013_mr_maggot_Desc" " "
N/A19363"[english]TF_hw2013_mr_maggot_Desc" ""
1894419364"TF_hw2013_the_manneater" "O Manntropófago"
1894519365"[english]TF_hw2013_the_manneater" "The Manneater"
N/A19366"TF_hw2013_the_manneater_Desc" " "
N/A19367"[english]TF_hw2013_the_manneater_Desc" ""
N/A19368"TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "A Criatura das Impurezas"
N/A19369"[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap" "The Creature From The Heap"
N/A19370"TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" " "
N/A19371"[english]TF_hw2013_the_creature_from_the_heap_Desc" ""
1894619372"TF_hw2013_the_magical_mercenary" "O Mercenário Mágico"
1894719373"[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary" "The Magical Mercenary"
N/A19374"TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" " "
N/A19375"[english]TF_hw2013_the_magical_mercenary_Desc" ""
N/A19376"TF_hw2013_visage_of_the_crow" "O Crânio de Corvo"
N/A19377"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow" "The Raven's Visage"
N/A19378"TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" " "
N/A19379"[english]TF_hw2013_visage_of_the_crow_Desc" ""
N/A19380"TF_hw2013_ramses_regalia" "Regalias de Ramsés"
N/A19381"[english]TF_hw2013_ramses_regalia" "Ramses' Regalia"
N/A19382"TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" " "
N/A19383"[english]TF_hw2013_ramses_regalia_Desc" ""
1894819384"TF_hw2013_the_haunted_hat" "O Chapéu Assombrado"
1894919385"[english]TF_hw2013_the_haunted_hat" "The Haunted Hat"
N/A19386"TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" " "
N/A19387"[english]TF_hw2013_the_haunted_hat_Desc" ""
N/A19388"TF_hw2013_rogues_brogues" "Os Calçados do Comediante"
N/A19389"[english]TF_hw2013_rogues_brogues" "Bozo's Brogues"
N/A19390"TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" " "
N/A19391"[english]TF_hw2013_rogues_brogues_Desc" ""
N/A19392"TF_hw2013_all_skull_necklace" "A Lembrancinha da Lápide"
N/A19393"[english]TF_hw2013_all_skull_necklace" "The Cryptic Keepsake"
N/A19394"TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" " "
N/A19395"[english]TF_hw2013_all_skull_necklace_Desc" ""
N/A19396"TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "Os Membros do Monstro"
N/A19397"[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages" "The Abhorrent Appendages"
N/A19398"TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" " "
N/A19399"[english]TF_hw2013_the_abhorrent_appendages_Desc" ""
1895019400"plr_hightower_event_description" "Objetivo:
1895119401Ajude o fantasma de Blutarch ou Redmond Mann a vencer a Guerra dos Cascalhos de uma vez por todas! Empurre um cadáver de um velhote em uma cadeira de rodas até o inferno antes que a equipe adversária faça o mesmo. Colete e lance feitiços mortais.
1895219402 
1895819408Help Blutarch or Redmond Mann's ghost win the Gravel Wars once and for all! Push an old dead man in a wheelchair to hell before the opposing team can do the same. Gather up and cast deadly spells. Stand near the cart to make it move.
1895919409Other Notes:
1896019410Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A19411"TF_ScoreBoard_KillStreak" "Combo"
N/A19412"[english]TF_ScoreBoard_KillStreak" "Streak"
N/A19413"ClassTips_5_8_MvM" "Carregue e use um escudo de energia para bloquear projéteis"
N/A19414"[english]ClassTips_5_8_MvM" "Charge and deploy an energy shield to block projectiles"
N/A19415"ClassTips_5_9_MvM" "Reviva companheiros de equipe mortos!"
N/A19416"[english]ClassTips_5_9_MvM" "Revive fallen teammates!"
N/A19417"TF_KillStreak" "COMBO"
N/A19418"[english]TF_KillStreak" "STREAK"
N/A19419"TF_Weapon_GoldFryingPan" "Frigideira Dourada"
N/A19420"[english]TF_Weapon_GoldFryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19421"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Temporada 15"
N/A19422"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season15" "Season 15"
N/A19423"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Temporada 16"
N/A19424"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season16" "Season 16"
N/A19425"TF_MvM_Badge_Advanced3" "Medalha da Operação Duas Cidades"
N/A19426"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3" "Operation Two Cities Badge"
N/A19427"TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "O seu progresso na Operação Duas Cidades no modo Mann Up é salvo nesta medalha."
N/A19428"[english]TF_MvM_Badge_Advanced3_Desc" "Your Mann Up progress through Operation Two Cities is saved on this badge."
N/A19429"cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19430"[english]cp_snakewater_final1_authors" "Toivo Sawen"
N/A19431"TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19432"[english]TF_Map_Snakewater" "Snakewater"
N/A19433"TF_MapToken_Snakewater" "Selo - Snakewater"
N/A19434"[english]TF_MapToken_Snakewater" "Map Stamp - Snakewater"
N/A19435"TF_MapToken_Snakewater_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Toivo Sawen\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Snakewater. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A19436"[english]TF_MapToken_Snakewater_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Toivo Sawen\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Snakewater community map. Show your support today!"
N/A19437"TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " e Venenoso"
N/A19438"[english]TF_Map_Snakewater_StrangePrefix" " Venomous"
N/A19439"Msg_KillStreak1" "�%s1� está fazendo uma �chacina (%s2)"
N/A19440"[english]Msg_KillStreak1" "�%s1� is on a �Killing Spree %s2"
N/A19441"Msg_KillStreak2" "�%s1� é �imbatível (%s2)"
N/A19442"[english]Msg_KillStreak2" "�%s1� is �Unstoppable %s2"
N/A19443"Msg_KillStreak3" "�%s1� está fazendo um �massacre (%s2)"
N/A19444"[english]Msg_KillStreak3" "�%s1� is on a �Rampage %s2"
N/A19445"Msg_KillStreak4" "�%s1� é �DIVINO (%s2)"
N/A19446"[english]Msg_KillStreak4" "�%s1� is �GOD-Like %s2"
N/A19447"Msg_KillStreak5" "�%s1� continua DIVINO (%s2)"
N/A19448"[english]Msg_KillStreak5" "�%s1� is still �GOD-Like %s2"
N/A19449"Msg_KillStreakEnd" "�%s1� acabou com o combo de �%s2� (%s3)"
N/A19450"[english]Msg_KillStreakEnd" "�%s1� ended �%s2's� killstreak %s3"
N/A19451"Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� acabou com o próprio combo (%s2)"
N/A19452"[english]Msg_KillStreakEndSelf" "�%s1� ended their own killstreak %s2"
N/A19453"Kill_Streak" "%s1"
N/A19454"[english]Kill_Streak" "%s1"
N/A19455"Winpanel_KillStreakLeader" "Maior combo:"
N/A19456"[english]Winpanel_KillStreakLeader" "Highest Killstreak:"
N/A19457"Winpanel_KillStreakMaxCount" "Vítimas:"
N/A19458"[english]Winpanel_KillStreakMaxCount" "Count:"
N/A19459"Achievement_Group_2500" "Pacote Process (%s1 de %s2)"
N/A19460"[english]Achievement_Group_2500" "Process Pack (%s1 of %s2)"
N/A19461"Achievement_Group_2600" "Pacote Standin (%s1 de %s2)"
N/A19462"[english]Achievement_Group_2600" "Standin Pack (%s1 of %s2)"
N/A19463"Achievement_Group_2700" "Pacote Snakewater (%s1 de %s2)"
N/A19464"[english]Achievement_Group_2700" "Snakewater Pack (%s1 of %s2)"
N/A19465"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Proteção do Palácio"
N/A19466"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_NAME" "Palace-Aid"
N/A19467"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Destrua um tanque antes que ele atravesse a barreira em Rottenburg."
N/A19468"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_TANK_DESC" "Kill a tank before it crashes through the barrier in Rottenburg."
N/A19469"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Arromba Bomba"
N/A19470"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_NAME" "Crasher Crusher"
N/A19471"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Impeça que a bomba entre na cidade em uma onda avançada em Rottenburg."
N/A19472"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_BOMB_DESC" "Play an advanced wave in Rottenburg without the bomb entering the town."
N/A19473"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "Fosso 100 Fundo"
N/A19474"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_NAME" "A Bygone Century"
N/A19475"TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Jogue 100 inimigos no fosso em Rottenburg."
N/A19476"[english]TF_MVM_MAPS_ROTTENBURG_PIT_GRIND_DESC" "Pit 100 enemies in Rottenburg."
N/A19477"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Caça-níqueis"
N/A19478"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_NAME" "Chippin' In"
N/A19479"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "Jogue 10 robôs no fosso em uma única onda em Mannhattan."
N/A19480"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_PIT_DESC" "As a team, pit 10 guys in a single wave in Mannhattan."
N/A19481"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Agora Legalmente Comestível"
N/A19482"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_NAME" "Now Legal To Eat"
N/A19483"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Uuuuh uuh aah aaaah! ...em Mannhattan."
N/A19484"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_MYSTERY_DESC" "Ooohh Ooh Ahh Ahhhh! ...in Mannhattan"
N/A19485"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Saiam do Meu Gramado!"
N/A19486"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_NAME" "Get Off My Lawn"
N/A19487"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Não perca um único portão em uma missão avançada em Mannhattan."
N/A19488"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_NO_GATES_DESC" "Play an advanced mission without losing a single gate in Mannhattan."
N/A19489"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Downgrade de Software"
N/A19490"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_NAME" "Software Downgrade"
N/A19491"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "Destrua 50 robôs atordoados em uma missão avançada em Mannhattan."
N/A19492"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_STUN_RADIOWAVE_DESC" "As a team, kill 50 stunned radiowave robots in an advanced mission in Mannhattan."
N/A19493"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Ataque Urbano"
N/A19494"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_NAME" "Urban Strike"
N/A19495"TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Destrua 500 robôs nos portões em Mannhattan."
N/A19496"[english]TF_MVM_MAPS_MANNHATTAN_BOMB_BOT_GRIND_DESC" "Kill 500 gate crashing robots in Mannhattan."
N/A19497"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Robô Buster"
N/A19498"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_NAME" "Bot-Buster"
N/A19499"TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Destrua 5 robôs com um Sentry Buster que foi detonado por você."
N/A19500"[english]TF_MVM_SENTRY_BUSTER_FRIENDLY_FIRE_DESC" "Kill 5 robots in a single explosion from detonating a sentry buster."
N/A19501"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Dinheiro na Cabeça"
N/A19502"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_NAME" "Bank On It"
N/A19503"TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "Como um Sniper, colete 500 créditos em uma missão sem passar por cima de nenhum pacote de notas."
N/A19504"[english]TF_MVM_SNIPER_COLLECT_HEADSHOT_MONEY_DESC" "As a Sniper collect $500 in a mission without running over the currency packs."
N/A19505"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Muro de Berlim"
N/A19506"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_NAME" "Wall Of Pain"
N/A19507"TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Bloqueie 5000 de dano com o escudo do Medic em uma única vida."
N/A19508"[english]TF_MVM_MEDIC_SHIELD_BLOCK_DAMAGE_DESC" "Block 5,000 damage with the shield as a Medic in a single life."
N/A19509"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimador 2"
N/A19510"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_NAME" "Reanimator 2"
N/A19511"TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use uma ÜberCarga para reviver 2 companheiros de equipe rapidamente dentro de 5 segundos."
N/A19512"[english]TF_MVM_MEDIC_REVIVE_TEAMMATES_DESC" "Use one ÜberCharge to quickly revive 2 teammates within 5 seconds."
N/A19513"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Especialista Eficiente"
N/A19514"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_NAME" "Robot Flush"
N/A19515"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Mate 5 inimigos com um único foguete após comprar a melhoria \"Especialista em foguetes\"."
N/A19516"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_KILL_GRIND_DESC" "Kill 5 enemies with a single rocket while upgraded with rocket specialist."
N/A19517"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Tontos e Rebeldes"
N/A19518"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_NAME" "Dazed And Defused"
N/A19519"TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Atordoe 50 robôs após comprar a melhoria \"Especialista em foguetes\"."
N/A19520"[english]TF_MVM_ROCKET_SPECIALIST_STUN_GRIND_DESC" "Stun 50 robots while upgraded with rocket specialist."
N/A19521"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Standarte de Batalha"
N/A19522"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_NAME" "Stand And Deliver"
N/A19523"TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 139 rodadas."
N/A19524"[english]TF_MAPS_STANDIN_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 139 Rounds."
N/A19525"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Processo de Eliminação"
N/A19526"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_NAME" "Process Of Elimination"
N/A19527"TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 140 rodadas."
N/A19528"[english]TF_MAPS_PROCESS_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 140 Rounds."
N/A19529"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Comerciante de Snakewater"
N/A19530"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_NAME" "Snakewater Salesman"
N/A19531"TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 141 rodadas."
N/A19532"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 141 Rounds."
N/A19533"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Cobra Venenosa"
N/A19534"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Snakebit"
N/A19535"TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vença uma rodada na qual a equipe inimiga tentou capturar o seu último ponto de controle."
N/A19536"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A19537"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "Rastejando pra Fora"
N/A19538"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_NAME" "The Snakeout"
N/A19539"TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Elimine a equipe adversária inteira com 12 ou mais jogadores no servidor."
N/A19540"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_TEAM_KILL_DESC" "Wipe the other team with 12 or more players on the server."
N/A19541"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Destruição Mútua Ar-segurada"
N/A19542"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_NAME" "Mutually Air-Sured-Destruction"
N/A19543"TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "Durante um salto com foguete, use um foguete para matar um inimigo que está saltando com foguete que lhe mata com um foguete."
N/A19544"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_DOUBLE_AIR_DEATHS_DESC" "While rocket jumping, use a rocket to kill a rocket jumping enemy who also kills you with a rocket."
N/A19545"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Caminho da Prancha"
N/A19546"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_NAME" "Log Jammin"
N/A19547"TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Mate 15 inimigos que estejam no tronco acima do ponto de captura central."
N/A19548"[english]TF_MAPS_SNAKEWATER_KILL_ENEMIES_IN_MIDDLE_DESC" "Kill 15 enemies in the rafters above the central capture point."
N/A19549"RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remover combo?"
N/A19550"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakTitle" "Remove Killstreak?"
N/A19551"RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remover efeito do combo"
N/A19552"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreakCombo" "Remove Killstreak Effect"
N/A19553"RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remover efeitos do combo deste item?"
N/A19554"[english]RefurbishItem_RemoveKillStreak" "Remove Killstreak effects from this item?"
N/A19555"ToolKillStreakifierConfirm" "Tem certeza de que deseja tornar este item um item de combo?"
N/A19556"[english]ToolKillStreakifierConfirm" "Are you sure you want to make this a Killstreak item?"
N/A19557"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Filtro Estranho: Snakewater (Comunidade)"
N/A19558"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater" "Strange Filter: Snakewater (Community)"
N/A19559"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item de qualidade Estranha e selecionar um dos contadores fará com que este só seja atualizado com eventos em Snakewater."
N/A19560"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnakewater_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snakewater."
N/A19561"TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit de"
N/A19562"[english]TF_KillStreakifierBasic_Name" "Kit"
N/A19563"TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Usado para adicionar propriedades de combo a um item.\n"
N/A19564"[english]TF_KillStreakifierBasic_Desc" "Used to add killstreak properties to an item.\n"
N/A19565"TF_KillStreakifier_Name" "Kit de"
N/A19566"[english]TF_KillStreakifier_Name" "Kit"
N/A19567"TF_KillStreakifier_Desc" "Usado para adicionar propriedades de combo e um brilho maneiro a um item.\n"
N/A19568"[english]TF_KillStreakifier_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\n"
N/A19569"TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit de"
N/A19570"[english]TF_KillStreakifierRare_Name" "Kit"
N/A19571"TF_KillStreakifierRare_Desc" "Usado para adicionar propriedades de combo e um brilho maneiro a um item.\nO usuário recebe efeitos especiais durante um combo.\n"
N/A19572"[english]TF_KillStreakifierRare_Desc" "Used to add killstreak properties and a cool sheen to an item.\nGives the user special effects when on a killstreak.\n"
N/A19573"TF_KillStreakifierTool" "Kit de Combo"
N/A19574"[english]TF_KillStreakifierTool" "Killstreak Kit"
N/A19575"Attrib_Canteen_Specialist" "Compartilhe cantis com o seu alvo de cura.\n+1 de duração, -10 de custo por ponto (custo mínimo: 5)"
N/A19576"[english]Attrib_Canteen_Specialist" "Share Canteens with your heal target.\n+1 duration, -10 price per point (minimum cost: 5)"
N/A19577"Attrib_Overheal_Expert" "Sobrecura 25% maior e 50% mais duradoura por ponto."
N/A19578"[english]Attrib_Overheal_Expert" "+25% more overheal, +50% longer duration per point."
N/A19579"Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Seringas injetam uma dose altamente concentrada de Leite Louco. A duração aumenta a cada acerto até um máximo de 4 segundos."
N/A19580"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes" "Syringes deliver a highly concentrated dose of Mad Milk. Duration increases per hit to a max of 4 seconds."
N/A19581"Attrib_Rocket_Specialist" "Foguetes 15% mais rápidos por ponto. Ao atingir alvo: foguete causa dano máximo, atordoa o alvo e raio de explosão 15% maior por ponto."
N/A19582"[english]Attrib_Rocket_Specialist" "+15% rocket speed per point. On direct hits: rocket does maximum damage, stuns target, and blast radius increased +15% per point."
N/A19583"Attrib_Healing_Mastery" "Taxa de cura do usuário e do alvo de cura 25% maior e tempo para reviver 25% menor por ponto."
N/A19584"[english]Attrib_Healing_Mastery" "+25% heal rate for patient, +25% faster revive rate, and +25% self heal rate, per point."
N/A19585"Attrib_RageOnHeal" "Carregue energia curando aliados. Quando estiver carregado, pressione a tecla \"Ataque especial\" para ativar um escudo antiprojéteis frontal."
N/A19586"[english]Attrib_RageOnHeal" "Build energy by healing teammates. When fully charged, press the Special-Attack key to deploy a frontal projectile shield."
N/A19587"Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% de força de arremesso"
N/A19588"[english]Attrib_DamageForceReduction_shortdesc" "%s1% Push Force"
N/A19589"Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Especialista\nem foguetes"
N/A19590"[english]Attrib_Rocket_Specialist_shortdesc" "Rocket Specialist"
N/A19591"Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Especialista\nem cantis"
N/A19592"[english]Attrib_Canteen_Specialist_shortdesc" "Canteen Specialist"
N/A19593"Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Especialista\nem sobrecura"
N/A19594"[english]Attrib_Overheal_Expert_shortdesc" "Overheal Expert"
N/A19595"Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Seringas de\nLeite Louco"
N/A19596"[english]Attrib_Medic_MadMilkSyringes_shortdesc" "Mad Milk Syringes"
N/A19597"Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Maestria\nem cura"
N/A19598"[english]Attrib_Healing_Mastery_shortdesc" "Healing Mastery"
N/A19599"Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Escudo antiprojéteis"
N/A19600"[english]Attrib_RageOnHeal_shortdesc" "Projectile Shield"
N/A19601"Attrib_KillStreakEffect" "Efeito de combo: %s1"
N/A19602"[english]Attrib_KillStreakEffect" "Killstreaker: %s1"
N/A19603"Attrib_KillStreakEffect0" "Efeito de combo inválido"
N/A19604"[english]Attrib_KillStreakEffect0" "Invalid Killstreaker Effect"
N/A19605"Attrib_KillStreakEffect2002" "Chifres ardentes"
N/A19606"[english]Attrib_KillStreakEffect2002" "Fire Horns"
N/A19607"Attrib_KillStreakEffect2003" "Descarga cerebral"
N/A19608"[english]Attrib_KillStreakEffect2003" "Cerebral Discharge"
N/A19609"Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19610"[english]Attrib_KillStreakEffect2004" "Tornado"
N/A19611"Attrib_KillStreakEffect2005" "Chamas"
N/A19612"[english]Attrib_KillStreakEffect2005" "Flames"
N/A19613"Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularidade"
N/A19614"[english]Attrib_KillStreakEffect2006" "Singularity"
N/A19615"Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerador"
N/A19616"[english]Attrib_KillStreakEffect2007" "Incinerator"
N/A19617"Attrib_KillStreakEffect2008" "Raio hipnotizante"
N/A19618"[english]Attrib_KillStreakEffect2008" "Hypno-Beam"
N/A19619"Attrib_KillStreakIdleEffect" "Brilho: %s1"
N/A19620"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect" "Sheen: %s1"
N/A19621"Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Efeito de brilho inválido"
N/A19622"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect0" "Invalid Sheen Effect"
N/A19623"Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Brilho da equipe"
N/A19624"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect1" "Team Shine"
N/A19625"Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Narciso nefasto"
N/A19626"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect2" "Deadly Daffodil"
N/A19627"Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarim"
N/A19628"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect3" "Manndarin"
N/A19629"Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Lima maligna"
N/A19630"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect4" "Mean Green"
N/A19631"Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Esmeralda agonizante"
N/A19632"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect5" "Agonizing Emerald"
N/A19633"Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Violeta vil"
N/A19634"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect6" "Villainous Violet"
N/A19635"Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Rajada de roxo"
N/A19636"[english]Attrib_KillStreakIdleEffect7" "Hot Rod"
N/A19637"Attrib_KillStreakTier" "Combos ativos"
N/A19638"[english]Attrib_KillStreakTier" "Killstreaks Active"
N/A19639"TF_Gold_FryingPan" "Frigideira Dourada"
N/A19640"[english]TF_Gold_FryingPan" "Golden Frying Pan"
N/A19641"collectors" "Edição de Colecionador"
N/A19642"[english]collectors" "Collector's"
N/A19643"TF_QualityText_Any" "Qualquer qualidade"
N/A19644"[english]TF_QualityText_Any" "Any Quality"
N/A19645"TF_ItemName_Item" "Item"
N/A19646"[english]TF_ItemName_Item" "Item"
N/A19647"ItemNameAustralium" " de Austrálio"
N/A19648"[english]ItemNameAustralium" "Australium "
N/A19649"ItemNameKillStreakv0" "Combo"
N/A19650"[english]ItemNameKillStreakv0" "Killstreak "
N/A19651"ItemNameKillStreakv1" "Combo Especializado"
N/A19652"[english]ItemNameKillStreakv1" "Specialized Killstreak "
N/A19653"ItemNameKillStreakv2" "Combo Profissional"
N/A19654"[english]ItemNameKillStreakv2" "Professional Killstreak "
N/A19655"ItemDescKillStreakify" "Este Kit de Combos pode ser aplicado ao seguinte item: \"%s1\"."
N/A19656"[english]ItemDescKillStreakify" "This Killstreak Kit can be applied to a %s1."
N/A19657"Replay_Contest_Category20126" "Melhor curta"
N/A19658"[english]Replay_Contest_Category20126" "Best Short"
N/A19659"TF_Event_Item_Deleted" "%owner% acabou de destruir: %item_name%!"
N/A19660"[english]TF_Event_Item_Deleted" "%owner% has destroyed their %item_name%!"
N/A19661"TF_Event_Item_Created" "%owner% acabou de receber: %item_name%!"
N/A19662"[english]TF_Event_Item_Created" "%owner% just received a %item_name%!"
N/A19663"TF_Eternaween__AlreadyInUse" "Este encantamento de Dia das Bruxas Instantâneo já está em uso e não pode ser lançado novamente!"
N/A19664"[english]TF_Eternaween__AlreadyInUse" "This Eternaween enchantment is already in use and cannot be cast again!"
N/A19665"TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "O encantamento de Dia das Bruxas Instantâneo só pode ser lançado em um servidor registrado."
N/A19666"[english]TF_Eternaween__AuthenticatedServerRequired" "The Eternaween enchantment can only be cast while connected to a registered server."
N/A19667"TF_Eternaween__ServerReject" "O encantamento de Dia das Bruxas Instantâneo não pode ser lançado neste servidor."
N/A19668"[english]TF_Eternaween__ServerReject" "The Eternaween enchantment cannot currently be cast on this server."
N/A19669"TF_Eternaween__InternalError" "Houve um erro interno. Por favor, tente novamente em alguns minutos."
N/A19670"[english]TF_Eternaween__InternalError" "There was an internal error. Please try again in a few minutes."
N/A19671"TF_Prompt_Revive_Title" "Sendo revivido"
N/A19672"[english]TF_Prompt_Revive_Title" "Being Revived"
N/A19673"TF_Prompt_Revive_Message" "Um Medic está tentando lhe trazer de volta..."
N/A19674"[english]TF_Prompt_Revive_Message" "A Medic is attempting to bring you back..."
N/A19675"TF_Prompt_Revive_Accept" "Reviver"
N/A19676"[english]TF_Prompt_Revive_Accept" "Revive"
N/A19677"TF_Prompt_Revive_Cancel" "Recusar"
N/A19678"[english]TF_Prompt_Revive_Cancel" "Decline"
N/A19679"TF_vote_eternaween" "Ativar o clima de Dia das Bruxas temporariamente?"
N/A19680"[english]TF_vote_eternaween" "Temporarily enable the spirit of Halloween?"
N/A19681"TF_vote_passed_eternaween" "Sustos de Dia das Bruxas ativados..."
N/A19682"[english]TF_vote_passed_eternaween" "Halloween spookiness enabled..."
N/A19683"TF_vote_failed_event_already_active" "Esse evento já está ativo!"
N/A19684"[english]TF_vote_failed_event_already_active" "That event is already active!"
N/A19685"TF_PVE_UpgradeRespec" "Reembolsar"
N/A19686"[english]TF_PVE_UpgradeRespec" "Refund Upgrades"
N/A19687"TF_PVE_Respecs" "Reembolsos disponíveis:"
N/A19688"[english]TF_PVE_Respecs" "Upgrade Refund Credits:"
N/A19689"TF_PVE_RespecsProgress" "Progresso para reembolso: %s1/%s2"
N/A19690"[english]TF_PVE_RespecsProgress" "Upgrade Refund Progress: %s1 of %s2"
N/A19691"TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operação Duas Cidades"
N/A19692"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3" "Operation Two Cities"
N/A19693"TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Conclua a Operação Duas Cidades para receber ... ou, com muita sorte, uma arma Dourada!"
N/A19694"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_3_LootDescription" "Complete the full Operation Two Cities tour for ... or a rare chance at a Gold weapon!"
N/A19695"TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19696"[english]TF_MVM_Map_Rottenburg" "Rottenburg"
N/A19697"TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19698"[english]TF_MVM_Map_Mannhattan" "Mannhattan"
N/A19699"TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Vila de Vanguarda"
N/A19700"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg" "Village Vanguard"
N/A19701"TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hostilidade de Hamlet"
N/A19702"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg1" "Hamlet Hostility"
N/A19703"TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Batalha Bavária"
N/A19704"[english]TF_MVM_Challenge_Rottenburg2" "Bavarian Botbash"
N/A19705"TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "A Barricada da Grande Maçã"
N/A19706"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan" "Big Apple Barricade"
N/A19707"TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Iminência Imperial"
N/A19708"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan1" "Empire Escalation"
N/A19709"TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Malícia Metropolitana"
N/A19710"[english]TF_MVM_Challenge_Mannhattan2" "Metro Malice"
N/A19711"TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19712"[english]TF_MVM_Victory_MannUpLoot" "Mann Up"
N/A19713"TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Aceite para rever as recompensas de todos os jogadores."
N/A19714"[english]TF_MVM_Victory_Loot_Notification" "Accept to review everyone's loot again."
N/A19715"TF_Item_Robits_Loot_01" "Digestor de Dinheiro Robótico Novo de Fábrica"
N/A19716"[english]TF_Item_Robits_Loot_01" "Pristine Robot Currency Digester"
N/A19717"TF_Item_Robits_Loot_02" "Lâmpada Cerebral Robótica Nova de Fábrica"
N/A19718"[english]TF_Item_Robits_Loot_02" "Pristine Robot Brainstorm Bulb"
N/A19719"TF_Item_Robits_Loot_03" "Detector de Emoções Robótico Reforçado"
N/A19720"[english]TF_Item_Robits_Loot_03" "Reinforced Robot Emotion Detector"
N/A19721"TF_Item_Robits_Loot_04" "Bomba de Supressão de Humor Robótica Reforçada"
N/A19722"[english]TF_Item_Robits_Loot_04" "Reinforced Robot Humor Suppression Pump"
N/A19723"TF_Item_Robits_Loot_05" "Estabilizador de Bomba Robótico Reforçado"
N/A19724"[english]TF_Item_Robits_Loot_05" "Reinforced Robot Bomb Stabilizer"
N/A19725"TF_Item_Robits_Loot_06" "Processador de Provocações Robótico Desgastado"
N/A19726"[english]TF_Item_Robits_Loot_06" "Battle-Worn Robot Taunt Processor"
N/A19727"TF_Item_Robits_Loot_07" "KB-808 Robótico Desgastado"
N/A19728"[english]TF_Item_Robits_Loot_07" "Battle-Worn Robot KB-808"
N/A19729"TF_Item_Robits_Loot_08" "Fornalha de Dinheiro Robótica Desgastada"
N/A19730"[english]TF_Item_Robits_Loot_08" "Battle-Worn Robot Money Furnace"
N/A19731"TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "Este Pedaço de Robô raro pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos Profissional."
N/A19732"[english]TF_Item_Robits_Loot_01_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19733"TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "Este Pedaço de Robô raro pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos Profissional."
N/A19734"[english]TF_Item_Robits_Loot_02_Desc" "This rare Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Professional Killstreak Kit."
N/A19735"TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19736"[english]TF_Item_Robits_Loot_03_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19737"TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19738"[english]TF_Item_Robits_Loot_04_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19739"TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19740"[english]TF_Item_Robits_Loot_05_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19741"TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19742"[english]TF_Item_Robits_Loot_06_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19743"TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19744"[english]TF_Item_Robits_Loot_07_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19745"TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "Este Pedaço de Robô pode ser adicionado a um Fabricador de Combos para criar um Kit de Combos."
N/A19746"[english]TF_Item_Robits_Loot_08_Desc" "This Robot Part can be added to a Killstreak Fabricator in creation of a Killstreak Kit."
N/A19747"TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricador"
N/A19748"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_1" "Fabricator"
N/A19749"TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricador"
N/A19750"[english]TF_MvM_Killstreak_Recipe_2" "Fabricator"
N/A19751"cp_snakewater_final1_description" "Um mapa da comunidade criado por Toivo Sawen
N/A19752 
N/A19753Objetivo:
N/A19754Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle.
N/A19755 
N/A19756Outras observações:
N/A19757Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados."
N/A19758"[english]cp_snakewater_final1_description" "A community map created by Toivo Sawen
N/A19759 
N/A19760Objective:
N/A19761To win each team must own all five Control Points.
N/A19762 
N/A19763Other Notes:
N/A19764Control Points cannot be captured while they are locked."
1896119765}
1896219766}