Template:PatchDiff/August 28, 2015 Patch/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
50155015"[english]TF_Bot_Difficulty2" "Hard"
50165016"TF_Bot_Difficulty3" "Experiente"
50175017"[english]TF_Bot_Difficulty3" "Expert"
5018N/A"TF_Bot_NumberOfBots" "Nº de Jogadores:"
N/A5018"TF_Bot_NumberOfBots" "Nº de jogadores:"
50195019"[english]TF_Bot_NumberOfBots" "Number of Players:"
50205020"Attrib_WrenchNumber" "Wrench Nº %s1"
50215021"[english]Attrib_WrenchNumber" "Wrench no. %s1"
1213112131"Tip_2_19" "Como um Sniper, o Anestesiador de Sydney pode encharcar um inimigo com Jarratê ao acertá-lo com sucesso. Isso faz dele um rifle eficaz para dar apoio à sua equipe de longe, mesmo que você não mate o inimigo com um só disparo."
1213212132"[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot."
1213312133"Tip_2_20" "Como um Sniper com a Barganha do Bazar, a velocidade de carregamento aumenta a cada dois tiros na cabeça fatais. Tiros na cabeça não fatais não contam!"
12134N/A"[english]Tip_2_20" "As a Sniper, missing will only deduct a headshot from the Bazaar Bargain's counter if the shot was taken while scoped. Consider \"No-Scoping\" risky targets to preserve accumulated heads."
N/A12134"[english]Tip_2_20" "As a Sniper, the Bazaar Bargain's charge rate is initially lower, but you can increase it by collecting heads. To collect heads, get a scoped headshot kill."
1213512135"Tip_2_21" "Como um Sniper com a Machina, é aconselhável equipar a Submetralhadora para lidar com inimigos em situações onde é arriscado demais usar o zoom para disparar."
1213612136"[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult."
1213712137"Tip_2_22" "Como um Sniper, a Shahanshah causa dano adicional quando você está com menos de 50%% de vida. Use-a para contra-atacar inimigos que causaram dano em você."
2202122021"[english]TF_Weapon_Iron_bomber" "The Iron Bomber"
2202222022"TF_Weapon_PanicAttack" "O Ataque de Pânico"
2202322023"[english]TF_Weapon_PanicAttack" "The Panic Attack"
22024N/A"TF_GameModeDesc_Powerup" "Use poderes e um gancho em um Capture a Bandeira inédito."
22025N/A"[english]TF_GameModeDesc_Powerup" "Pick up powerups and use your grapple hook in this new take on Capture the Flag."
N/A22024"TF_GameModeDesc_Powerup" "Use poderes e um gancho em um Capture a Bandeira reformulado."
N/A22025"[english]TF_GameModeDesc_Powerup" "Use powerups and your grapple hook in this new take on CTF."
2202622026"TF_GameModeDetail_Powerup" "Similar a Capture a Bandeira, mas uma maleta largada voltará à base imediatamente ao ser tocada pela respectiva equipe.\n\nPoderes estão distribuídos pelo mapa e podem ser pegos para lhe fornecer vários aprimoramentos. Você pode carregar só um poder por vez, o qual é largado ao morrer.\n\nVocê tem acesso a um gancho que pode ser usado para voar pelo mapa."
2202722027"[english]TF_GameModeDetail_Powerup" "Standard Capture the Flag, but your dropped flag will instantly return to base when touched by your team.\n\nPowerups are strewn about the map and can be picked up to give you various enhancements. You can only carry one powerup at a time, and you drop your carried powerup when you die.\n\nYou have access to a grapple hook that you can use to fly around the map."
2202822028"TF_sept2014_cosmetic_desc" "Cosmético edição limitada da comunidade das Férias Atrasadas de 2014"
2232722327"[english]TF_Powerup_Knocked_Out" "Your powerup was knocked out!"
2232822328"TF_Powerupvolume_Available" "O poder de Vingança da sua equipe está disponível, vá pegá-lo!"
2232922329"[english]TF_Powerupvolume_Available" "Your team's revenge powerup is now available, go get it!"
22330N/A"TF_Scout_Hat_1_style0" "Com chapéu e fones de ouvido"
22331N/A"[english]TF_Scout_Hat_1_style0" "Hat and Headphones"
22332N/A"TF_Scout_Hat_1_style1" "Sem chapéu nem fones de ouvido"
22333N/A"[english]TF_Scout_Hat_1_style1" "No Hat and No Headphones"
N/A22330"TF_HatAndHeadphones_Style" "Com chapéu e fones de ouvido"
N/A22331"[english]TF_HatAndHeadphones_Style" "Hat and Headphones"
N/A22332"TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "Sem chapéu nem fones de ouvido"
N/A22333"[english]TF_NoHat_NoHeadphones_Style" "No Hat and No Headphones"
2233422334"StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizando compra..."
2233522335"[english]StoreCheckout_TransactionFinalizing" "Finalizing purchase..."
2233622336"TF_TournamentMedal_UGCHL_Tin_1st" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Tin"
2246922469"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015" "Jaunty Pin 2015"
2247022470"TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Concedido àqueles que contribuíram para ou participaram do evento de caridade Tip of the Hats"
2247122471"[english]TF_Medal_TipOfTheHats2015_Desc" "Awarded to those who contributed to or participated in the Tip of the Hats charity event"
22472N/A"TF_Scout_Hat_1_style2" "Sem chapéu"
22473N/A"[english]TF_Scout_Hat_1_style2" "No Hat"
N/A22472"TF_NoHat_Style" "Sem chapéu"
N/A22473"[english]TF_NoHat_Style" "No Hat"
2247422474"ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 em %s2"
2247522475"[english]ItemHistory_ActionWithTime" "%s1 on %s2"
2247622476"ItemHistory_Action_GenericAdd" "Adicionado"
2336123361"[english]TF_TournamentMedal_armsrace1" "Arms Race 1"
2336223362"TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2"
2336323363"[english]TF_TournamentMedal_armsrace2" "Arms Race 2"
N/A23364"TF_Map_pass_warehouse" "Warehouse – BETA"
N/A23365"[english]TF_Map_pass_warehouse" "Warehouse - BETA"
N/A23366"GameType_Passtime" "FuTFbol"
N/A23367"[english]GameType_Passtime" "PASS Time"
N/A23368"Voice_Menu_AskForBall" "Passa pra mim!"
N/A23369"[english]Voice_Menu_AskForBall" "Pass to me!"
N/A23370"Replay_Contest_Category20127" "Melhor longa"
N/A23371"[english]Replay_Contest_Category20127" "Best Extended"
N/A23372"TF_GameModeDesc_Passtime" "Pegue a bola e marque um gol antes da equipe adversária!"
N/A23373"[english]TF_GameModeDesc_Passtime" "Get the jack and score before the enemy team does!"
N/A23374"TF_GameModeDetail_Passtime" "Um novo modo de jogo em beta que junta o caos de sempre de TF2 com esportes como Futebol, Hóquei e Basquete! Duas equipes se enfrentam em uma batalha épica para marcar mais gols que os adversários. Passes coordenados, lances aéreos e interceptações, formações e jogadas em equipes, linhas de zaga e mais permitem partidas estrategicamente caóticas."
N/A23375"[english]TF_GameModeDetail_Passtime" "A new beta game mode that smashes TF2's usual mayhem with sports like Soccer, Hockey and Basketball! Two teams face off in an epic battle to score more goals than their opponents. Coordinated passing, aerial shots and interceptions, team-based formations and plays, defensive lines and the like make for strategically chaotic play."
N/A23376"TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "FuTFbol"
N/A23377"[english]TF_SteamWorkshop_Tag_PassTime" "PASS Time"
N/A23378"TF_FindersFee" "A Recompensa do Relator"
N/A23379"[english]TF_FindersFee" "The Finder's Fee"
N/A23380"TF_FindersFee_Desc" "Caso tenha este chapéu, significa que relatou um bug grave na economia ou de execução remota de código e tornou o jogo melhor. E isso significa que você é uma pessoa admirável. Como Gandhi (que também tinha este chapéu)."
N/A23381"[english]TF_FindersFee_Desc" "If you own this hat, that means you reported a major economy-breaking bug or a remote-code-execution bug and made the game better. And that means you're an admirable person. Like Gandhi (who also owned this hat)."
N/A23382"default_passtime_description" "Pegue a bola e marque um gol!\nAjude aliados com a bola a chegar no gol.\nImpeça inimigos com a bola de chegarem no seu gol.\nPressione o botão de ataque para jogar ou passar a bola. Segure para mirar ou manter trava.\nPressione o botão de ataque secundário para cancelar mira.\nSegure o botão de ataque secundário para impedir ou cancelar trava de passe.\nPressione o botão de ataque terciário quando um aliado estiver com a bola para pedir para passar."
N/A23383"[english]default_passtime_description" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress ATTACK to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress ATTACK2 to cancel aim.\nHold ATTACK2 to prevent or cancel pass lock.\nPress ATTACK3 when a teammate has the jack to call for a pass."
N/A23384"Msg_PasstimeBallGet" "pegou a bola!"
N/A23385"[english]Msg_PasstimeBallGet" "got the jack!"
N/A23386"Msg_PasstimeScoreCount" "marcou %s1 pontos!"
N/A23387"[english]Msg_PasstimeScoreCount" "scored %s1 points!"
N/A23388"Msg_PasstimeScore" "marcou!"
N/A23389"[english]Msg_PasstimeScore" "scored!"
N/A23390"Msg_PasstimePassComplete" "passou (%s1%s2) para"
N/A23391"[english]Msg_PasstimePassComplete" "passed (%s1 %s2)"
N/A23392"Msg_PasstimeInterception" "interceptou (%s1%s2)"
N/A23393"[english]Msg_PasstimeInterception" "intercepted (%s1 %s2)"
N/A23394"Msg_PasstimeUnits" "m"
N/A23395"[english]Msg_PasstimeUnits" "feet"
N/A23396"Msg_PasstimeSteal" "roubou a bola de"
N/A23397"[english]Msg_PasstimeSteal" "steal"
N/A23398"Msg_PasstimeBlock" "bloqueou"
N/A23399"[english]Msg_PasstimeBlock" "blocked"
N/A23400"Msg_PasstimePassIncoming" "OLHA A BOLA!"
N/A23401"[english]Msg_PasstimePassIncoming" "PASS INCOMING"
N/A23402"Msg_PasstimeLockedOn" "PASSE IMINENTE"
N/A23403"[english]Msg_PasstimeLockedOn" "LOCKED ON"
N/A23404"Msg_PasstimeInPassRange" "EM ALCANCE DE PASSE"
N/A23405"[english]Msg_PasstimeInPassRange" "IN PASS RANGE"
N/A23406"Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLU ROUBOU A BOLA!"
N/A23407"[english]Msg_PasstimeBallStolenByBlue" "BLUE STOLE THE JACK!"
N/A23408"Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED ROUBOU A BOLA!"
N/A23409"[english]Msg_PasstimeBallStolenByRed" "RED STOLE THE JACK!"
N/A23410"TF_Passtime_HowToPlay" "Pegue a bola e marque um gol!\nAjude aliados com a bola a chegar no gol.\nImpeça inimigos com a bola de chegarem no seu gol.\nPressione \"%attack%\" para jogar ou passar a bola. Segure \"%attack2%\" para mirar ou manter trava.\nPressione \"%attack2%\" para cancelar mira.\nSegure o botão de ataque secundário para impedir ou cancelar trava de passe.\nPressione \"%attack3%\" quando um aliado estiver com a bola para pedir para passar."
N/A23411"[english]TF_Passtime_HowToPlay" "Get the jack and score with it!\nHelp friendly jack-carriers reach the goal.\nStop enemy jack-carriers from reaching your goal.\nPress '%attack%' to throw or toss the jack. Hold to aim or maintain lock.\nPress '%attack2%' to cancel aim.\nHold '%attack2%' to prevent or cancel pass lock.\nPress '%attack3%' when a teammate has the jack to call for a pass."
N/A23412"TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "Você PEGOU a BOLA!\nJOGUE-A no GOL ADVERSÁRIO!"
N/A23413"[english]TF_Passtime_PlayerPickup_Basket" "You PICKED UP the JACK!\nTHROW it in the ENEMY GOAL!"
N/A23414"TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "Você PEGOU a BOLA!\nCARREGUE-A até o GOL ADVERSÁRIO!"
N/A23415"[english]TF_Passtime_PlayerPickup_Endzone" "You PICKED UP the JACK!\nCARRY it in the ENEMY GOAL!"
N/A23416"TF_Passtime_Score" "Você MARCOU! "
N/A23417"[english]TF_Passtime_Score" "You SCORED! "
N/A23418"TF_Passtime_FriendlyScore" "A sua equipe MARCOU! "
N/A23419"[english]TF_Passtime_FriendlyScore" "Your team SCORED! "
N/A23420"TF_Passtime_EnemyScore" "A equipe ADVERSÁRIA MARCOU! "
N/A23421"[english]TF_Passtime_EnemyScore" "The ENEMY team SCORED! "
N/A23422"TF_Passtime_No_Tele" "Você não pode se TELETRANSPORTAR enquanto carrega a BOLA!"
N/A23423"[english]TF_Passtime_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the JACK!"
N/A23424"TF_Passtime_No_Carry" "Você não pode carregar mais nada enquanto carrega a BOLA!"
N/A23425"[english]TF_Passtime_No_Carry" "You cannot carry anything else while carrying the JACK!"
N/A23426"TF_Passtime_No_Invuln" "Você não pode ficar INVULNERÁVEL enquanto carrega a BOLA"
N/A23427"[english]TF_Passtime_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the JACK"
N/A23428"TF_Passtime_No_Disguise" "Você não pode se DISFARÇAR enquanto carrega a BOLA!"
N/A23429"[english]TF_Passtime_No_Disguise" "You cannot DISGUISE while carrying the JACK!"
N/A23430"TF_Passtime_No_Cloak" "Você não pode se CAMUFLAR enquanto carrega a BOLA!"
N/A23431"[english]TF_Passtime_No_Cloak" "You cannot CLOAK while carrying the JACK!"
N/A23432"TF_Passtime_No_Oob" "Você não pode SAIR DE CAMPO enquanto carrega a BOLA!"
N/A23433"[english]TF_Passtime_No_Oob" "You cannot be OUT OF BOUNDS while carrying the JACK!"
N/A23434"TF_Passtime_No_Holster" "Você não pode carregar a BOLA até poder guardar a sua arma!"
N/A23435"[english]TF_Passtime_No_Holster" "You cannot carry the JACK until you are able to holster your weapon!"
N/A23436"TF_Passtime_No_Taunt" "Você não pode PROVOCAR enquanto carrega a BOLA!"
N/A23437"[english]TF_Passtime_No_Taunt" "You cannot TAUNT while carrying the JACK!"
N/A23438"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "Primeiro Lugar - OWL 14 Premier"
N/A23439"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_First_Place" "OWL 14 Premier First Place"
N/A23440"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "Segundo Lugar - OWL 14 Premier"
N/A23441"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Second_Place" "OWL 14 Premier Second Place"
N/A23442"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "Terceiro Lugar - OWL 14 Premier"
N/A23443"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Third_Place" "OWL 14 Premier Third Place"
N/A23444"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "Participante - OWL 14 Premier"
N/A23445"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Premier_Participant" "OWL 14 Premier Participant"
N/A23446"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "Primeiro Lugar - OWL 14 Divisão 2"
N/A23447"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_First_Place" "OWL 14 Division 2 First Place"
N/A23448"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "Segundo Lugar - OWL 14 Divisão 2"
N/A23449"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Second_Place" "OWL 14 Division 2 Second Place"
N/A23450"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "Terceiro Lugar - OWL 14 Divisão 2"
N/A23451"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Third_Place" "OWL 14 Division 2 Third Place"
N/A23452"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "Participante - OWL 14 Divisão 2"
N/A23453"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division2_Participant" "OWL 14 Division 2 Participant"
N/A23454"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "Primeiro Lugar - OWL 14 Divisão 3"
N/A23455"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_First_Place" "OWL 14 Division 3 First Place"
N/A23456"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "Segundo Lugar - OWL 14 Divisão 3"
N/A23457"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Second_Place" "OWL 14 Division 3 Second Place"
N/A23458"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "Terceiro Lugar - OWL 14 Divisão 3"
N/A23459"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Third_Place" "OWL 14 Division 3 Third Place"
N/A23460"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "Participante - OWL 14 Divisão 3"
N/A23461"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division3_Participant" "OWL 14 Division 3 Participant"
N/A23462"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "Primeiro Lugar - OWL 14 Divisão 4"
N/A23463"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_First_Place" "OWL 14 Division 4 First Place"
N/A23464"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "Segundo Lugar - OWL 14 Divisão 4"
N/A23465"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Second_Place" "OWL 14 Division 4 Second Place"
N/A23466"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "Terceiro Lugar - OWL 14 Divisão 4"
N/A23467"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Third_Place" "OWL 14 Division 4 Third Place"
N/A23468"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "Participante - OWL 14 Divisão 4"
N/A23469"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division4_Participant" "OWL 14 Division 4 Participant"
N/A23470"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "Primeiro Lugar - OWL 14 Divisão 5"
N/A23471"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_First_Place" "OWL 14 Division 5 First Place"
N/A23472"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "Segundo Lugar - OWL 14 Divisão 5"
N/A23473"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Second_Place" "OWL 14 Division 5 Second Place"
N/A23474"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "Terceiro Lugar - OWL 14 Divisão 5"
N/A23475"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Third_Place" "OWL 14 Division 5 Third Place"
N/A23476"TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "Participante - OWL 14 Divisão 5"
N/A23477"[english]TF_TournamentMedal_OzFortress_OWL14_6v6_Division5_Participant" "OWL 14 Division 5 Participant"
N/A23478"TF_Map_Snowplow" "Snowplow"
N/A23479"[english]TF_Map_Snowplow" "Snowplow"
N/A23480"TF_MapToken_Snowplow" "Selo - Snowplow"
N/A23481"[english]TF_MapToken_Snowplow" "Map Stamp - Snowplow"
N/A23482"TF_MapToken_Snowplow_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Joe \"Fr0z3nR\" Radak, Tim \"YM\" Johnson, James \"McVee\" McVinnie, Rebbacus, Zoey \"Sexy Robot\" Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison, e John Dekker\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Snowplow. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A23483"[english]TF_MapToken_Snowplow_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Joe 'Fr0z3nR' Radak, Tim 'YM' Johnson, James 'McVee' McVinnie, Rebbacus, Zoey 'Sexy Robot' Smith, Dan Escobedo, Ed Harrison, and John Dekker\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map. Show your support today!"
N/A23484"TF_MapToken_Snowplow_AdText" "– Comprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Snowplow."
N/A23485"[english]TF_MapToken_Snowplow_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Snowplow community map."
N/A23486"TF_Map_Borneo" "Borneo"
N/A23487"[english]TF_Map_Borneo" "Borneo"
N/A23488"TF_MapToken_Borneo" "Selo - Borneo"
N/A23489"[english]TF_MapToken_Borneo" "Map Stamp - Borneo"
N/A23490"TF_MapToken_Borneo_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Sean \"Heyo\" Cutino e Matt \"vhalin\" Leahy\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Borneo. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A23491"[english]TF_MapToken_Borneo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Sean 'Heyo' Cutino and Matt 'vhalin' Leahy\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map. Show your support today!"
N/A23492"TF_MapToken_Borneo_AdText" "– Comprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Borneo."
N/A23493"[english]TF_MapToken_Borneo_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Borneo community map."
N/A23494"TF_Map_Suijin" "Suijin"
N/A23495"[english]TF_Map_Suijin" "Suijin"
N/A23496"TF_MapToken_Suijin" "Selo - Suijin"
N/A23497"[english]TF_MapToken_Suijin" "Map Stamp - Suijin"
N/A23498"TF_MapToken_Suijin_Desc" "Um mapa de Rei do Pedaço\n\nFeito por Freyja, E-Arkham, Kevin \"Ravidge\" Brook, e Maxime \"Fubar\" Dupuis\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Suijin. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A23499"[english]TF_MapToken_Suijin_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Freyja, E-Arkham, Kevin 'Ravidge' Brook, and Maxime 'Fubar' Dupuis\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Suijin community map. Show your support today!"
N/A23500"TF_MapToken_Suijin_AdText" "– Comprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Suijin."
N/A23501"[english]TF_MapToken_Suijin_AdText" "-Purchasing this item directly supports the creators of the Suijin community map."
N/A23502"TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " e Congelado"
N/A23503"[english]TF_Map_Snowplow_StrangePrefix" " Frozen"
N/A23504"TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " e Tropical"
N/A23505"[english]TF_Map_Borneo_StrangePrefix" " Tropical"
N/A23506"TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " e Inundado"
N/A23507"[english]TF_Map_Suijin_StrangePrefix" " Water-Logged"
N/A23508"FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% está usando (de %ownername%):"
N/A23509"[english]FreezePanel_ItemOtherOwner" "%killername% is carrying %ownername%'s:"
N/A23510"TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Perfil"
N/A23511"[english]TF_ScoreBoard_Context_Profile" "Profile"
N/A23512"NewItemMethod_TradeUp" "Você �cumpriu uma carta de troca�:"
N/A23513"[english]NewItemMethod_TradeUp" "You �traded up for�:"
N/A23514"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Filtro Estranho: Snowplow (Comunidade)"
N/A23515"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow" "Strange Filter: Snowplow (Community)"
N/A23516"TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item de qualidade Estranha e selecionar um dos contadores fará com que este só seja atualizado com eventos em Snowplow."
N/A23517"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSnowplow_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Snowplow."
N/A23518"TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Filtro Estranho: Borneo (Comunidade)"
N/A23519"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo" "Strange Filter: Borneo (Community)"
N/A23520"TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item de qualidade Estranha e selecionar um dos contadores fará com que este só seja atualizado com eventos em Borneo."
N/A23521"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapBorneo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Borneo."
N/A23522"TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Filtro Estranho: Suijin (Comunidade)"
N/A23523"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin" "Strange Filter: Suijin (Community)"
N/A23524"TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a um item de qualidade Estranha e selecionar um dos contadores fará com que este só seja atualizado com eventos em Suijin."
N/A23525"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSuijin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Suijin."
N/A23526"GunMettleCosmetics_collection" "Coleção de Cosméticos do Arsenal Artístico"
N/A23527"[english]GunMettleCosmetics_collection" "Gun Mettle Cosmetics Collection"
N/A23528"GunMettleCosmetics_collection_desc" "Itens da Coleção de Cosméticos do Arsenal Artístico:"
N/A23529"[english]GunMettleCosmetics_collection_desc" "Items from the Gun Mettle Cosmetics Collection:"
N/A23530"Footer_GunMettleCosmetics" "Conteúdo pode ser um chapéu Estranho ou Incomum do Arsenal Artístico"
N/A23531"[english]Footer_GunMettleCosmetics" "Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23532"TF_GunMettleCosmeticCase" "Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico"
N/A23533"[english]TF_GunMettleCosmeticCase" "Gun Mettle Cosmetic Case"
N/A23534"TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "Esta caixa está trancada e requer uma Chave da Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico para ser aberta.\n\nContém um item criado pela comunidade da Coleção de Cosméticos do Arsenal Artístico."
N/A23535"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_desc" "This Case is locked and requires a\nGun Mettle Cosmetic Key to open.\n\nContains a community made item \nfrom the Gun Mettle Cosmetic Collection."
N/A23536"TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "– Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico\n–Contém cosméticos criados pela comunidade\n– Requer Chave da Caixa de Cosméticos\n– Pode conter um chapéu Estranho ou Incomum do Arsenal Artístico"
N/A23537"[english]TF_GunMettleCosmeticCase_AdText" "-Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contains Community Cosmetics\n-Requires a Gun Mettle Cosmetic Key to open\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23538"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Chave da Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico"
N/A23539"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey" "Gun Mettle Cosmetic Key"
N/A23540"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Usada para abrir uma Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico"
N/A23541"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_desc" "Used to Open a Gun Mettle Cosmetic Case"
N/A23542"TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "– Usada para abrir uma Caixa de Cosméticos do Arsenal Artístico\n– Caixa pode conter um chapéu Estranho ou Incomum do Arsenal Artístico"
N/A23543"[english]TF_Tool_GunMettleCosmeticKey_AdText" "-Used to open a Gun Mettle Cosmetic Case\n-Contents may be Strange or an Unusual Gun Mettle Hat"
N/A23544"TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s2%s3 Nível %s1"
N/A23545"[english]TFUI_InvTooltip_RarityNoWear" "%s1 Grade %s2%s3"
N/A23546"Attrib_ItemsTradedIn" "Itens trocados : %s1"
N/A23547"[english]Attrib_ItemsTradedIn" "Items Traded in : %s1"
N/A23548"Item_TradeUp" "%s1 cumpriu uma carta de troca:: %s2 %s3"
N/A23549"[english]Item_TradeUp" "%s1 has traded up for:: %s2 %s3"
N/A23550"TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Cartas de troca"
N/A23551"[english]TradeUpsExplanation_Overview_Title" "Trade-Ups"
N/A23552"TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Agora é possível trocar dez itens de mesma raridade por um de raridade imediatamente superior de uma das coleções dos itens trocados. Caso os dez itens sejam Estranhos, o item recebido também será."
N/A23553"[english]TradeUpsExplanation_Overview_Text" "Here you're able to exchange ten items of identical rarity and strangeness for one item of the next highest rarity, with the same strangeness, and from a collection of one of the items provided."
N/A23554"TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Clique aqui para anexar itens que deseja trocar. Todos os itens precisam ser da mesma qualidade e serem Estranhos ou não. Não é permitida a troca de itens Incomuns.\n\nTambém é possível selecionar vários itens da sua mochila e escolher \"Carta de Troca Mann Co.\"."
N/A23555"[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Text" "Click here to attach items you're willing to trade in. All items must be of the same rarity and strangeness. Unusual items are not allowed.\n\nYou can also select multiple items from your backpack and choose \"Mann Co. Trade Up\"."
N/A23556"TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Itens para trocar"
N/A23557"[english]TradeUpsExplanation_ItemSlots_Title" "Items to trade"
N/A23558"TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Assinando"
N/A23559"[english]TradeUpsExplanation_Signing_Title" "Signing"
N/A23560"TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Escreva o seu endereço de devolução aqui. Por favor, escreva de forma legível e apenas nas linhas."
N/A23561"[english]TradeUpsExplanation_Signing_Text" "Write your return address here. Please write legibly and only on the lines provided."
N/A23562"TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Carimbo"
N/A23563"[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Title" "Stamp"
N/A23564"TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Clique aqui para aplicar um carimbo.\n\nApenas após preencher o endereço de devolução e carimbar a carta será possível enviar os seus itens à Mann Co."
N/A23565"[english]TradeUpsExplanation_Stamp_Text" "Click here to apply a stamp.\n\nOnce the return address is filled out and stamp applied, you may then send your items to Mann Co."
N/A23566"Context_CraftUp" "Carta de Troca Mann Co."
N/A23567"[english]Context_CraftUp" "Mann Co. Trade-Up"
N/A23568"Context_Style" "Estilo"
N/A23569"[english]Context_Style" "Style"
N/A23570"TF_CollectionCrafting_NoItem" "Sem itens"
N/A23571"[english]TF_CollectionCrafting_NoItem" "No item"
N/A23572"TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "Itens Incomuns proibidos"
N/A23573"[english]TF_CollectionCrafting_NoUnusual" "No unusual items allowed"
N/A23574"TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Não pode ser usado na Fabricação"
N/A23575"[english]TF_CollectionCrafting_NotCraftable" "Not usable in crafting"
N/A23576"TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Item não possui raridade"
N/A23577"[english]TF_CollectionCrafting_NoRarity" "Item has no rarity"
N/A23578"TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Item não possui mesma raridade"
N/A23579"[english]TF_CollectionCrafting_MismatchRarity" "Item's rarity mismatches"
N/A23580"TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Item não possui mesmo atributo Estranho"
N/A23581"[english]TF_CollectionCrafting_MismatchStrange" "Item's strangeness mismatches"
N/A23582"TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Item não faz parte de uma coleção"
N/A23583"[english]TF_CollectionCrafting_NoCollection" "Item does not belong to a collection"
N/A23584"TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Não é possível fabricar um item do topo da coleção"
N/A23585"[english]TF_CollectionCrafting_MaxRarity" "Item at the top of a collection cannot be crafted"
N/A23586"TF_CollectionCrafting_Submit" "Enviar"
N/A23587"[english]TF_CollectionCrafting_Submit" "Mail In"
N/A23588"TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Aplique o\ncarimbo\naqui"
N/A23589"[english]TF_CollectionCrafting_ApplyStamp" "Apply\nStamp\nHere"
N/A23590"TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Cansado de itens indesejáveis ocupando espaço no seu inventário? Por que não TROCAR? Agora você pode trocar esses ITENS RUINS por um ITEM DE MAIOR RARIDADE!"
N/A23591"[english]TF_CollectionCrafting_TitleJoke0" "Tired of items you don't want clogging up your inventory? Why not TRADE UP? Now you can swap those FLOP DROPS for a HIGHER TIER ITEM!"
N/A23592"TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"Se não estiver 100% satisfeito\ncom dez dos nossos produtos, certamente\nficará 1000% satisfeito com um!\n\nÉ geografia básica!\""
N/A23593"[english]TF_CollectionCrafting_SaxtonMessage" "\"If you aren't 100% satisfied\nwith ten of our products, you will be\n1000% satisfied with one!\n\nIt is basic geography!\""
N/A23594"TF_CollectionCrafting_Instructions" "Troque 10 itens de mesma raridade por 1 item da qualidade imediatamente superior de uma das coleções dos itens trocados."
N/A23595"[english]TF_CollectionCrafting_Instructions" "Exchange 10 items of identical quality for 1 item of the next highest quality from a collection of one of the items provided."
N/A23596"TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Anexar item aqui"
N/A23597"[english]TF_CollectionCrafting_AttachItem" "Attach item here"
N/A23598"TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Esperando resposta..."
N/A23599"[english]TF_CollectionCrafting_WaitingForResponse" "Waiting for response..."
N/A23600"TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "Não houve resposta do servidor de itens.\nOs seus itens foram devolvidos."
N/A23601"[english]TF_CollectionCrafting_ReponseTimeout" "There was no response from the item server.\nYour items have been returned."
N/A23602"TF_CollectionCrafting_Result0" "Você cumpriu uma carta de troca:"
N/A23603"[english]TF_CollectionCrafting_Result0" "You traded up for:"
N/A23604"TF_WhoDropped" "Arma largada por %s1"
N/A23605"[english]TF_WhoDropped" "Dropped by %s1"
N/A23606"TF_OthersGun" "%s2\nde %s1"
N/A23607"[english]TF_OthersGun" "%s1's\n%s2"
N/A23608"TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "A Vestimenta Vascular"
N/A23609"[english]TF_cc_summer2015_the_vascular_vestment" "The Vascular Vestment"
N/A23610"TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Casaco do Comissário"
N/A23611"[english]TF_cc_summer2015_commissars_coat" "Commissar's Coat"
N/A23612"TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Pirata de Papelão"
N/A23613"[english]TF_cc_summer2015_captain_cardbeard_cutthroat" "Captain Cardbeard Cutthroat"
N/A23614"TF_cc_summer2015_white_russian" "Russo Branco"
N/A23615"[english]TF_cc_summer2015_white_russian" "White Russian"
N/A23616"TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino"
N/A23617"[english]TF_cc_summer2015_el_duderino" "El Duderino"
N/A23618"cp_snowplow_description" "Objetivo:
N/A23619A equipe RED vence ao defender os seus Pontos de Controle. A equipe BLU vence ao capturar todos os Pontos de Controle antes da vida do trem chegar a zero.
N/A23620 
N/A23621Outras observações:
N/A23622Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados. A equipe RED não pode recuperar o controle de um ponto depois de ser capturado pela equipe BLU."
N/A23623"[english]cp_snowplow_description" "Objective:
N/A23624RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the train's health reaches zero.
N/A23625 
N/A23626Other Notes:
N/A23627Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A23628"TF_Passtime_Goal" "GOL"
N/A23629"[english]TF_Passtime_Goal" "GOAL"
N/A23630"TF_Passtime_InPassRange" "EM ALCANCE DE PASSE"
N/A23631"[english]TF_Passtime_InPassRange" "IN PASS RANGE"
N/A23632"TF_Passtime_CarrierName" "Com a bola: %s1"
N/A23633"[english]TF_Passtime_CarrierName" "Carrier: %s1"
2336423634}
2336523635}