Template:PatchDiff/August 20, 2013 Patch/tf/resource/tf hungarian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
44394439"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44404440"TF_Unique_BattleAxe" "A Skót Fejtörő"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4442N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "A hatása alatt állva +25% mozgási sebességet kapsz, és mind az elszenvedett, mind az okozott sebzés mini kritikus találat lesz."
4443N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits."
N/A4442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "A hatása alatt állva +25% mozgási sebességet kapsz,\ntámadásaid mini kritikus találatot okoznak, és 25%-kal több sebzést szenvedsz."
N/A4443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 25%."
44444444"TF_Employee_Badge_A" "Őszülő Veterán"
44454445"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44464446"TF_Employee_Badge_B" "Fizetett Katona"
54795479"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
54805480"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Gránátos Terepsapkája"
54815481"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5482N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Támadó erősítést biztosít, melytől a közeli\ncsapattársak minden sebzése mini-krit lesz."
5483N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
5484N/A"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Védekező erősítést biztosít, ami megóvja\na közeli csapattársakat a kritektől,\ntovábbá a beérkező sebzés 35%-át blokkolja.\nA düh az elszenvedett sebzéstől nő."
5485N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
N/A5482"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Támadó erősítést biztosít, melytől a közeli\ncsapattársak minden sebzése mini-krit lesz.\nA düh az okozott sebzéstől nő."
N/A5483"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits.\nRage increases through damage done."
N/A5484"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Védekező erősítést biztosít, ami megóvja\na közeli csapattársakat a kritektől,\ntovábbá a beérkező őrtorony-sebzés 50%-át,\nés minden más beérkező sebzés 35%-át blokkolja.\nA düh az okozott sebzéstől nő."
N/A5485"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
54865486"TF_OlSnaggletooth" "Vén Csorbafog"
54875487"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54885488"TF_TheShortstop_Desc" "A Mann Co. legújabb fejlesztése\na nagy arcú, billenő csövű személyi védelem terén."
68146814"TF_Bundle_MapTokens" "Pályabélyeg Gyűjtemény"
68156815"[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection"
68166816"TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Tartalmaz egy bélyeget minden közösségi pályához."
6817N/A"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."
N/A6817"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one stamp for each community made map."
68186818"TF_FlippedTrilby" "Fordított Filckalap"
68196819"[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68206820"TF_GermanGonzila" "Germán Gonzila"
69116911"[english]TF_Fastlane" "Fastlane"
69126912"TF_MapToken_Fastlane" "Pályabélyeg - Fastlane"
69136913"[english]TF_MapToken_Fastlane" "Map Stamp - Fastlane"
6914N/A"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Ellenőrzőpontos pálya.\n\nnKészítette: Arttu 'SK' Mäki\n\nA tárgy megvásárlásával közvetlenül a Fastlane közösségi pálya készítőjét támogatod. Mutasd ki támogatásod!"
N/A6914"TF_MapToken_Fastlane_Desc" "Ellenőrzőpontos pálya.\n\nKészítette: Arttu 'SK' Mäki\n\nA tárgy megvásárlásával közvetlenül a Fastlane közösségi pálya készítőjét támogatod. Mutasd ki támogatásod!"
69156915"[english]TF_MapToken_Fastlane_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Arttu 'SK' Mäki\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Fastlane community map. Show your support today!"
69166916"TF_Turbine" "Turbine"
69176917"[english]TF_Turbine" "Turbine"
70497049"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
70507050"TF_UllapoolCaber_Desc" "Ipari mértékű skót arceltávolítás.\nEgy józan ember inkább eldobná..."
70517051"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
7052N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "A hatása alatt nő a mozgási sebesség,\na kapott és adott sebzés mini-krit lesz,\nés a játékos csak közelharcfegyvereket használhat.\n\nKinek kell kenyér?"
7053N/A"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
7054N/A"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Nem tud túlgyógyítani.\nGyorsabb gyógyítási célpont esetén az ő sebességével mozogsz."
7055N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
N/A7052"TF_BuffaloSteak_Desc" "A hatása alatt nő a mozgási sebesség,\naz okozott sebzés mini-krit lesz, 25%-kal több sebzést szenvedsz,\nés a játékos csak közelharcfegyvereket használhat.\n\nKinek kell kenyér?"
N/A7053"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
N/A7054"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Gyorsabb gyógyítási célpont esetén az ő sebességével mozogsz."
N/A7055"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Move at the speed of any faster heal target."
70567056"TF_SacredMedicine_Desc" "Hatása alatt a kapott és adott\nsebzés mini-krit lesz.\nEmellett sokkal gyorsabban is mozogsz."
70577057"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
70587058"Store_Maps" "Pályák"
73837383"[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:"
73847384"TF_SoldierSashimono" "Kürt-ölő"
73857385"[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror"
7386N/A"TF_SoldierSashimono_Desc" "Mikor használod\nCsapattársak sebzése\nGyógyító erő"
7387N/A"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing"
N/A7386"TF_SoldierSashimono_Desc" "Területi erősítést biztosít,\nmelytől az okozott sebzés gyógyít.\nA düh az okozott sebzéstől nő."
N/A7387"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides area speed buff\nwhere damage done provides some healing.\nRage increases through damage."
73887388"TF_Gunbai" "Haláli Legyező"
73897389"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
73907390"TF_Gunbai_Desc" "Gravel Pit szele\nA Felderítő legyez!\nHalál vár ma rád"
1008510085"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1008610086"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Építményeken csak 20%-ot sebez"
1008710087"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10088N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alternatív tűz: feltöltött lövés, mely játékosokon mini-kritet\n okoz, az építményeket pedig 4 mp-re kiiktatja."
10089N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
N/A10088"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alternatív tűz: feltöltött lövés, mely játékosokon \nmini-kritet okoz, felgyújtjka őket,\naz építményeket pedig 4 mp-re kiiktatja."
N/A10089"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that\nmini-crits players, sets them on fire\nand disables buildings for 4 sec"
1009010090"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "A lövedék áthatol az ellenséges célokon"
1009110091"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1009210092"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "A lövedéket nem lehet visszafordítani"
1205512055"[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack"
1205612056"TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Miért csak a tested eleje részesüljön a jóból? Aggass még több szemeted a hátsód felső részére ezzel a legkiválóbb párizsi roncstelepekről összeválogatott kollekcióval."
1205712057"[english]TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Why let your front have all the fun? Add more junk to the upper part of your trunk with this selection from the finest junkyards in Paris."
12058N/A"Tip_1_17" "Felderítőként vigyázz, mikor a Krit-a-Kólát használod. Tartogasd meglepetés-támadásokra, és sebességelőnyödet kihasználva elkerülheted a mini kritikus találatokat."
12059N/A"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
N/A12058"Tip_1_17" "Felderítőként vigyázz, mikor a Krit-a-Kólát használod. Tartogasd meglepetés-támadásokra, és sebességelőnyödet kihasználva elkerülheted a plusz sebződést."
N/A12059"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking extra damage."
1206012060"Tip_1_18" "Felderítőként te és bajtársaid életerőt tölthettek vissza, ha Kerge Tejbe áztatott ellenségeket találtok el. Kezd a csatákat ezzel, hogy növeld a csapatod túlélési esélyeit."
1206112061"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
1206212062"Tip_1_19" "Felderítőként a Bostoni Beverő találatkor az ellenfél vérzését okozza, de ha elvéted, rajtad okoz vérző sebet. A vérzés gyorsan gyógyítható mentőládákkal."
1390113901"[english]Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonus currency from packs"
1390213902"Attrib_RoboSapper" "Megnövelt hatótávú és időtartamú robotmentesítő"
1390313903"[english]Attrib_RoboSapper" "Increased robot Sapper radius and duration"
13904N/A"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1%-kal magasabbra ugrás"
13905N/A"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height"
N/A13904"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1%-kal magasabbra ugrás amikor aktív"
N/A13905"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height when active"
1390613906"Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% mozgási sebesség a célpontokon"
1390713907"[english]Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% movement speed on targets"
1390813908"Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Elfogyasztva: azonnal maximális szintre fejleszt minden építményt"
1666516665"[english]Attrib_Sentry_Build_Rate" "Increases sentry build speed by %s1%."
1666616666"Attrib_Teleporter_Build_Rate" "%s1%-kal növeli az teleport-építési sebességet."
1666716667"[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%."
16668N/A"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Az ágyúgolyóknak 2 másodperces időzítője van, de a tűzgomb megnyomásával korábban is felrobbanthatók."
16669N/A"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 2 seconds; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
N/A16668"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Az ágyúgolyóknak 1 másodperces időzítője van, de a tűzgomb megnyomásával korábban is felrobbanthatók."
N/A16669"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 1 second; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
1667016670"Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Az ágyúgolyók nem robbannak fel becsapódáskor"
1667116671"[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact"
1667216672"Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% sebzés felülethez éréskor"
1746517465"[english]TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Used to open locked RoboCrates."
1746617466"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "Véletlen RoboKulcs Ajándék"
1746717467"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "A Random RoboKey Gift"
17468N/A"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység egy RoboLáda Kulcsot\nad egy véletlenszerű játékosnak a szerveren!"
17469N/A"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a RoboCrate Key\nto a random person on the server!"
N/A17468"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység \negy RoboLáda Kulcsot\nad egy véletlenszerű játékosnak a szerveren!"
N/A17469"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives one RoboCrate Key\nto a random person on the server!"
1747017470"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Egy Kupac RoboKulcs Ajándék"
1747117471"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of RoboKey Gifts"
17472N/A"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység RoboLáda Kulcsot\nad legfeljebb 23 másik játékosnak a szerveren!"
17473N/A"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a RoboCrate Key\nto up to 23 other people on the server!"
N/A17472"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység \negy RoboLáda Kulcsot\nad legfeljebb 23 másik játékosnak a szerveren!"
N/A17473"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none RoboCrate Key\nto up to 23 other people on the server!"
1747417474"Attrib_Particle63" "Foszforos"
1747517475"[english]Attrib_Particle63" "Phosphorous"
1747617476"Attrib_Particle64" "Kénes"
1784917849"[english]TF_tw2_cheetah_robe_Desc" "This cheetah-print skirt intimidates on the battlefield while allowing for freedom of movement. Let's be honest, it doesn't do a bad job of showing off those man-curves either."
1785017850"TF_tw2_demo_hood" "A Tartán Árny"
1785117851"[english]TF_tw2_demo_hood" "The Tartan Shade"
N/A17852"TF_tw2_demo_hood_Desc" "Ez a mintás csuklya lehetővé teszi, hogy észrevétlen maradj bármilyen pléd árnyékában."
N/A17853"[english]TF_tw2_demo_hood_Desc" "This patterned cloak lets you skulk undetected in any plaid-covered shadows."
1785217854"TF_tw2_demo_pants" "A Tartántallók"
1785317855"[english]TF_tw2_demo_pants" "The Tartantaloons"
1785417856"TF_tw2_demo_pants_Desc" "Vajon történelmileg hűek ezek a skót pantallók? Most megfogtál. Kérdezd meg Történelem barátodtól."
1786517867"[english]TF_riflemans_rallycap" "The Well-Rounded Rifleman"
1786617868"TF_riflemans_rallycap_Desc" "E darab finom vonalai azonnal halványan ismerősek lesznek mindazok számára, akik valaha láttak már mozdonyvezetőt, akiket letartóztattak már Franciaországban, vagy akik harcoltak az amerikai polgárháborúban."
1786717869"[english]TF_riflemans_rallycap_Desc" "The smooth lines of this versatile number will be instantly vaguely familiar to anyone who's ever seen a train conductor, been arrested in France, or fought in the U.S. Civil War."
N/A17870"TF_jogon" "A Nyaktörő Mackóalsó"
N/A17871"[english]TF_jogon" "The Breakneck Baggies"
N/A17872"TF_jogon_Desc" "Ez a pizsamák kényelmét a nadrágok nemiszerv-rejtő cselességével ötvöző aerodinamikus melegítőalsó ellenségeid tudtára adja, hogy egy titokzatos fickó vagy, aki valószínűleg jól kialudta magát."
N/A17873"[english]TF_jogon_Desc" "Combining the comfort of pajamas with the genital-concealing subterfuge of pants, these aerodynamic trackies will let your enemies know you're a man of mystery who probably got a good night's sleep."
1786817874"TF_enlightened_mann" "A Kipúderezett Kezelőorvos"
1786917875"[english]TF_enlightened_mann" "The Powdered Practitioner"
1787017876"TF_enlightened_mann_Desc" "Ez a bármely túlélőkészlet központi részét képező paróka segít megszökni Disney Worldből, ha az Elnökök Csarnoka esetleg életre kelne. Egy háromágú kalap is jár hozzá, ha netalántán a Karib-tenger kalózai kelne életre."
1789317899"[english]TF_hazeguard" "The Mair Mask"
1789417900"TF_hazeguard_Desc" "Egy teljes tartály MEVEGŐ jár hozzá, ami a Mann Co. levegőhelyettesítő készítménye. Egy rész nitrogén, semmi oxigén, és kilenc rész elektrolit - a férfi tüdők számára készült mevegő jól hátsón rúgja a normál levegőt."
1789517901"[english]TF_hazeguard_Desc" "Comes with a full can of MAIR, Mann Co.'s air substitute! One part nitrogen, no parts oxygen, NINE parts electrolytes—Mair gives regular air a kick in the pants for manly lungs on the go."
N/A17902"TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3"
N/A17903"[english]TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3"
N/A17904"TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2"
N/A17905"[english]TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2"
N/A17906"TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00"
N/A17907"[english]TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00"
N/A17908"Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "(A tárgynak különleges tulajdonsága van.)"
N/A17909"[english]Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Item has special quality. )"
N/A17910"OnlyAllowUniqueQuality" "Különleges tulajdonságú tárgyak tiltása"
N/A17911"[english]OnlyAllowUniqueQuality" "Disallow items with special qualities"
N/A17912"TF_Wearable_Cooler" "hűtőtáska"
N/A17913"[english]TF_Wearable_Cooler" "Cooler"
N/A17914"TF_Wearable_GolfClubs" "golfütők"
N/A17915"[english]TF_Wearable_GolfClubs" "Golf Clubs"
N/A17916"TF_Wearable_Skateboard" "gördeszka"
N/A17917"[english]TF_Wearable_Skateboard" "Skateboard"
N/A17918"TF_Wearable_Refreshment" "frissítő"
N/A17919"[english]TF_Wearable_Refreshment" "Refreshment"
N/A17920"TF_Wearable_ChampionshipBelt" "bajnoki öv"
N/A17921"[english]TF_Wearable_ChampionshipBelt" "Championship Belt"
N/A17922"TF_Wearable_Glove" "kesztyű"
N/A17923"[english]TF_Wearable_Glove" "Glove"
N/A17924"TF_Wearable_Bandolier" "vállszalag"
N/A17925"[english]TF_Wearable_Bandolier" "Bandolier"
N/A17926"TF_Wearable_Supplies" "ellátmány"
N/A17927"[english]TF_Wearable_Supplies" "Supplies"
N/A17928"TF_Wearable_PuffyShirt" "buggyos ing"
N/A17929"[english]TF_Wearable_PuffyShirt" "Puffy Shirt"
N/A17930"TF_Wearable_SpiritAnimal" "totemállat"
N/A17931"[english]TF_Wearable_SpiritAnimal" "Spirit Animal"
N/A17932"TF_Wearable_Helmet" "sisak"
N/A17933"[english]TF_Wearable_Helmet" "Helmet"
N/A17934"TF_Wearable_Poncho" "poncsó"
N/A17935"[english]TF_Wearable_Poncho" "Poncho"
N/A17936"TF_Wearable_Barbeque" "grill"
N/A17937"[english]TF_Wearable_Barbeque" "Barbeque"
N/A17938"TF_Wearable_Towel" "törölköző"
N/A17939"[english]TF_Wearable_Towel" "Towel"
N/A17940"TF_Wearable_Bandana" "kendő"
N/A17941"[english]TF_Wearable_Bandana" "Bandana"
N/A17942"TF_Wearable_SafetyApparatus" "biztonsági felszerelés"
N/A17943"[english]TF_Wearable_SafetyApparatus" "Safety Apparatus"
N/A17944"TF_Mysterious_Promo10" "Titokzatos Promóció 10"
N/A17945"[english]TF_Mysterious_Promo10" "Mysterious Promo 10"
N/A17946"TF_Mysterious_Promo10_Desc" " "
N/A17947"[english]TF_Mysterious_Promo10_Desc" ""
N/A17948"cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17949"[english]cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17950"cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17951"[english]cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A17952"TF_Map_Process" "Process"
N/A17953"[english]TF_Map_Process" "Process"
N/A17954"TF_MapToken_Process" "Pályabélyeg - Process"
N/A17955"[english]TF_MapToken_Process" "Map Stamp - Process"
N/A17956"TF_MapToken_Process_Desc" "Ellenőrzőpontos pálya.\n\nKészítette: 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nA tárgy megvásárlásával közvetlenül a Process közösségi pálya készítőjét támogatod. Mutasd ki támogatásod!"
N/A17957"[english]TF_MapToken_Process_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Process community map. Show your support today!"
N/A17958"TF_Map_Standin" "Standin"
N/A17959"[english]TF_Map_Standin" "Standin"
N/A17960"TF_MapToken_Standin" "Pályabélyeg - Standin"
N/A17961"[english]TF_MapToken_Standin" "Map Stamp - Standin"
N/A17962"TF_MapToken_Standin_Desc" "Ellenőrzőpontos pálya.\n\nKészítette: Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nA tárgy megvásárlásával közvetlenül a Standin közösségi pálya készítőjét támogatod. Mutasd ki támogatásod!"
N/A17963"[english]TF_MapToken_Standin_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Standin community map. Show your support today!"
N/A17964"TF_Map_Process_StrangePrefix" " Hatékony"
N/A17965"[english]TF_Map_Process_StrangePrefix" " Efficient"
N/A17966"TF_Map_Standin_StrangePrefix" " Kaotikus"
N/A17967"[english]TF_Map_Standin_StrangePrefix" " Chaotic"
N/A17968"standin_red_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind a három ellenőrzőpontot!"
N/A17969"[english]standin_red_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!"
N/A17970"standin_blue_setup_goal" "A játék megnyeréséhez foglaljátok el mind a három ellenőrzőpontot!"
N/A17971"[english]standin_blue_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!"
N/A17972"standin_cap_A" "A-t, a patakot"
N/A17973"[english]standin_cap_A" "cap A, the Creek"
N/A17974"standin_cap_B" "B-t, a hidat"
N/A17975"[english]standin_cap_B" "cap B, the Bridge"
N/A17976"standin_cap_C" "C-t, a vezérlőtermet"
N/A17977"[english]standin_cap_C" "cap C, the Control Room"
N/A17978"GetKey" "SZEREZZ KULCSOT"
N/A17979"[english]GetKey" "GET KEY"
N/A17980"TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Fura Szűrő: Process (közösségi)"
N/A17981"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess" "Strange Filter: Process (Community)"
N/A17982"TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Ha ezt a Fura Szűrőt egy Fura ritkaságú fegyverhez adod és kiválasztod az egyik statisztikát, akkor csak a Process pályán fogja számolni azt."
N/A17983"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapProcess_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Process."
N/A17984"TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Fura Szűrő: Standin (közösségi)"
N/A17985"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin" "Strange Filter: Standin (Community)"
N/A17986"TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Ha ezt a Fura Szűrőt egy Fura ritkaságú fegyverhez adod és kiválasztod az egyik statisztikát, akkor csak a Standin pályán fogja számolni azt."
N/A17987"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapStandin_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Standin."
N/A17988"TF_ClaimCheck_July2013" "Nyári Beváltható Jegy"
N/A17989"[english]TF_ClaimCheck_July2013" "Summer Claim Check"
N/A17990"TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "Használatkor egy véletlenszerű\n2013-as Nyári Hűtőtáskát kapsz."
N/A17991"[english]TF_ClaimCheck_July2013_Desc" "When used, you will receive\na random Summer 2013 Cooler."
N/A17992"TF_Jul2013Crate_Early" "Nyári Étvágygerjesztő Láda"
N/A17993"[english]TF_Jul2013Crate_Early" "Summer Appetizer Crate"
N/A17994"TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "A Műhely importáló eszközének\nelső adag Aranycsillaggal jóváhagyott\nKözösségi tárgyait tartalmazza."
N/A17995"[english]TF_Jul2013Crate_Early_Desc" "Contains the first set of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Workshop item import tool."
N/A17996"TF_Jul2013Key_Early" "Nyári Étvágygerjesztő Kulcs"
N/A17997"[english]TF_Jul2013Key_Early" "Summer Appetizer Key"
N/A17998"TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Bezárt Nyári Étvágygerjesztő Ládák kinyitására szolgál."
N/A17999"[english]TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Used to open locked Summer Appetizer Crates."
N/A18000"TF_Jul2013Crate_01" "2013-as Piros Nyári Hűtőtáska"
N/A18001"[english]TF_Jul2013Crate_01" "Red Summer 2013 Cooler"
N/A18002"TF_Jul2013Crate_01_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18003"[english]TF_Jul2013Crate_01_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18004"TF_Jul2013Key_01" "2013-as Piros Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18005"[english]TF_Jul2013Key_01" "Red Summer 2013 Cooler Key"
N/A18006"TF_Jul2013Key_01_Desc" "Bezárt 2013-as Piros Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18007"[english]TF_Jul2013Key_01_Desc" "Used to unlock a Red Summer 2013 Cooler."
N/A18008"TF_Jul2013Crate_02" "2013-as Narancssárga Nyári Hűtőtáska"
N/A18009"[english]TF_Jul2013Crate_02" "Orange Summer 2013 Cooler"
N/A18010"TF_Jul2013Crate_02_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18011"[english]TF_Jul2013Crate_02_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18012"TF_Jul2013Key_02" "2013-as Narancssárga Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18013"[english]TF_Jul2013Key_02" "Orange Summer 2013 Cooler Key"
N/A18014"TF_Jul2013Key_02_Desc" "Bezárt 2013-as Narancssárga Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18015"[english]TF_Jul2013Key_02_Desc" "Used to unlock a Orange Summer 2013 Cooler."
N/A18016"TF_Jul2013Crate_03" "2013-as Sárga Nyári Hűtőtáska"
N/A18017"[english]TF_Jul2013Crate_03" "Yellow Summer 2013 Cooler"
N/A18018"TF_Jul2013Crate_03_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18019"[english]TF_Jul2013Crate_03_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18020"TF_Jul2013Key_03" "2013-as Sárga Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18021"[english]TF_Jul2013Key_03" "Yellow Summer 2013 Cooler Key"
N/A18022"TF_Jul2013Key_03_Desc" "Bezárt 2013-as Sárga Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18023"[english]TF_Jul2013Key_03_Desc" "Used to unlock a Yellow Summer 2013 Cooler."
N/A18024"TF_Jul2013Crate_04" "2013-as Zöld Nyári Hűtőtáska"
N/A18025"[english]TF_Jul2013Crate_04" "Green Summer 2013 Cooler"
N/A18026"TF_Jul2013Crate_04_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18027"[english]TF_Jul2013Crate_04_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18028"TF_Jul2013Key_04" "2013-as Zöld Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18029"[english]TF_Jul2013Key_04" "Green Summer 2013 Cooler Key"
N/A18030"TF_Jul2013Key_04_Desc" "Bezárt 2013-as Zöld Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18031"[english]TF_Jul2013Key_04_Desc" "Used to unlock a Green Summer 2013 Cooler."
N/A18032"TF_Jul2013Crate_05" "2013-as Vízkék Nyári Hűtőtáska"
N/A18033"[english]TF_Jul2013Crate_05" "Aqua Summer 2013 Cooler"
N/A18034"TF_Jul2013Crate_05_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18035"[english]TF_Jul2013Crate_05_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18036"TF_Jul2013Key_05" "2013-as Vízkék Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18037"[english]TF_Jul2013Key_05" "Aqua Summer 2013 Cooler Key"
N/A18038"TF_Jul2013Key_05_Desc" "Bezárt 2013-as Vízkék Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18039"[english]TF_Jul2013Key_05_Desc" "Used to unlock a Aqua Summer 2013 Cooler."
N/A18040"TF_Jul2013Crate_06" "2013-as Kék Nyári Hűtőtáska"
N/A18041"[english]TF_Jul2013Crate_06" "Blue Summer 2013 Cooler"
N/A18042"TF_Jul2013Crate_06_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18043"[english]TF_Jul2013Crate_06_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18044"TF_Jul2013Key_06" "2013-as Kék Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18045"[english]TF_Jul2013Key_06" "Blue Summer 2013 Cooler Key"
N/A18046"TF_Jul2013Key_06_Desc" "Bezárt 2013-as Kék Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18047"[english]TF_Jul2013Key_06_Desc" "Used to unlock a Blue Summer 2013 Cooler."
N/A18048"TF_Jul2013Crate_07" "2013-as Barna Nyári Hűtőtáska"
N/A18049"[english]TF_Jul2013Crate_07" "Brown Summer 2013 Cooler"
N/A18050"TF_Jul2013Crate_07_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18051"[english]TF_Jul2013Crate_07_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18052"TF_Jul2013Key_07" "2013-as Barna Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18053"[english]TF_Jul2013Key_07" "Brown Summer 2013 Cooler Key"
N/A18054"TF_Jul2013Key_07_Desc" "Bezárt 2013-as Barna Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18055"[english]TF_Jul2013Key_07_Desc" "Used to unlock a Brown Summer 2013 Cooler."
N/A18056"TF_Jul2013Crate_08" "2013-as Fekete Nyári Hűtőtáska"
N/A18057"[english]TF_Jul2013Crate_08" "Black Summer 2013 Cooler"
N/A18058"TF_Jul2013Crate_08_Desc" "Ez a láda különleges.\nA Nyár 2013 esemény arany csillaggal\n jóváhagyott közösségi tárgyainak\n egyedi választékát tartalmazza."
N/A18059"[english]TF_Jul2013Crate_08_Desc" "This crate is special.\nIt contains a unique selection of\nGold Star approved Community Items\nfrom the Summer 2013 event."
N/A18060"TF_Jul2013Key_08" "2013-as Fekete Nyári Hűtőtáska Kulcs"
N/A18061"[english]TF_Jul2013Key_08" "Black Summer 2013 Cooler Key"
N/A18062"TF_Jul2013Key_08_Desc" "Bezárt 2013-as Fekete Nyári Hűtőtáskák kinyitására szolgál."
N/A18063"[english]TF_Jul2013Key_08_Desc" "Used to unlock a Black Summer 2013 Cooler."
N/A18064"TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "Véletlen Nyári Hűtőtáska Kulcs Ajándék"
N/A18065"[english]TF_Gift_Jul2013_RandomPerson" "A Random Summer Cooler Key Gift"
N/A18066"TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység \negy Nyár 2013 Hűtőtáska Kulcsot\nad egy véletlenszerű játékosnak a szerveren!"
N/A18067"[english]TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none Summer 2013 Cooler Key\nto a random person on the server!"
N/A18068"TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Egy Kupac Nyári Hűtőtáska Kulcs Ajándék"
N/A18069"[english]TF_Gift_Jul2013_EntireServer" "Pile of Summer Cooler Key Gifts"
N/A18070"TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "Használatkor ez a Tevékenység \negy Nyár 2013 Hűtőtáska Kulcsot\nad legfeljebb 23 másik játékosnak a szerveren!"
N/A18071"[english]TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none random Summer 2013 Cooler Key\nto up to 23 other people on the server!"
N/A18072"TF_Sniper_UrbanProfessional" "A Városi Profi"
N/A18073"[english]TF_Sniper_UrbanProfessional" "The Urban Professional"
N/A18074"TF_Scout_PublicEnemy" "A Közellenség"
N/A18075"[english]TF_Scout_PublicEnemy" "The Public Enemy"
N/A18076"TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "A Kukabúvár"
N/A18077"[english]TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "The Dumpster Diver"
N/A18078"Attrib_DamageForceIncrease" "%s1%-kal nagyobb sebzésből származó ellökési erő"
N/A18079"[english]Attrib_DamageForceIncrease" "%s1% increase in push force taken from damage"
N/A18080"Attrib_DamageForceIncreaseString" "Nagyobb sebzésből és léglöketből származó ellökési erő"
N/A18081"[english]Attrib_DamageForceIncreaseString" "Increase in push force taken from damage and airblast"
N/A18082"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1%-kal megnövekedett léglöket-sebezhetőség"
N/A18083"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
N/A18084"Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bónusz gyógyítás amíg aktív"
N/A18085"[english]Attrib_HealingReceivedBonus" "+%s1% bonus healing while deployed."
N/A18086"Attrib_AfterburnImmunity" "Immúnis a továbbégés hatásaira."
N/A18087"[english]Attrib_AfterburnImmunity" "Immune to the effects of afterburn."
N/A18088"Attrib_TauntParticles" "További hatások beszóláskor."
N/A18089"[english]Attrib_TauntParticles" "Extra effects when taunting."
N/A18090"Attrib_CallingCardOnKill" "Egy névjegyet hagy áldozataidnál."
N/A18091"[english]Attrib_CallingCardOnKill" "Leave a Calling Card on your victims."
N/A18092"TF_CombatTextDoesntBlock" "A sebzés-szöveg nem akadályozza meg a fej feletti hatásokat (pl.: \"KRIT!\")"
N/A18093"[english]TF_CombatTextDoesntBlock" "Damage text doesn't prevent overhead effects (e.g. \"CRIT!\")"
N/A18094"Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Ha be van kapcsolva, a sebzés-szöveg nem akadályozza meg a játékosok feje feletti hatások megjelenését (pl.: \"KRIT!\")"
N/A18095"[english]Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "If set, damage text won't prevent bonus-effect text from appearing above players' heads as well. (e.g. \"CRIT!\")"
N/A18096"TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town"
N/A18097"[english]TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town"
N/A18098"TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Fenyegető Felfordulás"
N/A18099"[english]TF_MVM_Challenge_Ghost_Town" "Caliginous Caper"
N/A18100"TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Az alfamaszk által nem maszkolt háttér-képpontoknak feketének kell lenniük (RGB 0 0 0)."
N/A18101"[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Background pixels not masked by the alpha must be black (RGB 0 0 0)."
N/A18102"TF_ItemPrefab_misc" "egyéb"
N/A18103"[english]TF_ItemPrefab_misc" "misc"
N/A18104"TF_jul13_scout_varsity" "Az Egyetem Fenemannusa"
N/A18105"[english]TF_jul13_scout_varsity" "The Bigg Mann on Campus"
N/A18106"TF_jul13_scout_varsity_Desc" "„Egy nagy M betűt kéne rá írnom, mint »MINDEN SPORT«, mert az a specialitásom.”"
N/A18107"[english]TF_jul13_scout_varsity_Desc" "\"I should put a big red A on this thing for 'ALL SPORTS', cause that's my specialty.\""
N/A18108"TF_jul13_the_cunningmann" "A Király Kardigán"
N/A18109"[english]TF_jul13_the_cunningmann" "The Cool Cat Cardigan"
N/A18110"TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "„Bumm! És máris az ötvenes években vagyok. Én BÁRMELYIK évtizedben jól nézek ki!”"
N/A18111"[english]TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "\"Boom! Now I'm in the fifties! I look good in ANY decade!\""
N/A18112"TF_jul13_greased_lightning" "Olajozott Villám"
N/A18113"[english]TF_jul13_greased_lightning" "Greased Lightning"
N/A18114"TF_jul13_greased_lightning_Desc" "„Én vagyok a csapat egyetlen tagja, aki nem kopaszodik. Még szép, hogy rendesen belövöm a hajam!”"
N/A18115"[english]TF_jul13_greased_lightning_Desc" "\"I'm the only one on this team not balding! Damn right I'm gonna make my hair look good!\""
N/A18116"TF_jul13_red_army_robin" "A Vörös Begy"
N/A18117"[english]TF_jul13_red_army_robin" "The Red Army Robin"
N/A18118"TF_jul13_red_army_robin_Desc" "„Ez kismadár. Aranyos. MONDANI MADÁRNAK HOGY SZÉP!”"
N/A18119"[english]TF_jul13_red_army_robin_Desc" "\"Is tiny bird. Is adorable. TELL BIRD HE IS PRETTY!\""
N/A18120"TF_jul13_heavy_weight_belt" "A Nehézsúlyú Bajnok"
N/A18121"[english]TF_jul13_heavy_weight_belt" "The Heavy-Weight Champ"
N/A18122"TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "„Ez az öv megmutatja babáknak, hogy Gépágyús bajnok. Minden idők nagy öve bajnok.”"
N/A18123"[english]TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "\"This belt tells babies that Heavy is champ. Big belt champ of all time.\""
N/A18124"TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "A Cárbus"
N/A18125"[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "The Tsarboosh"
N/A18126"TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "„Kis kalaptól Gépágyús feje látszik nagynak? MOND IGAZSÁG!”"
N/A18127"[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "\"Does little hat make Heavy's head look big? TELL TRUTH.\""
N/A18128"TF_jul13_pillagers_barrel" "A Glasgow-i Nagy Sisak"
N/A18129"[english]TF_jul13_pillagers_barrel" "The Glasgow Great Helm"
N/A18130"TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "Ez a lovagi sisak tökéletes védelem az olyan 12. századi támadófegyverek ellen, mint a kardok, a botok és az egyértelműen-nem-golyók."
N/A18131"[english]TF_jul13_pillagers_barrel_Desc" "This knight's helm is perfect for defending against 12th century offensive weaponry, like swords, sticks and definitely-not-bullets."
N/A18132"TF_jul13_skater_boy" "A Félcső-futó"
N/A18133"[english]TF_jul13_skater_boy" "The Half-Pipe Hurdler"
N/A18134"TF_jul13_skater_boy_Desc" "„KIRÁLYAK a mozdulataim, tesó. Kérdezd csak meg a csajod, mer' eddig folyamatosan nézett. Ne hibáztasd, ő is csak ember.”"
N/A18135"[english]TF_jul13_skater_boy_Desc" "\"My moves are SICK, brother. Ask your girlfriend, cause she's been watchin'. Don't blame her, she's only human.\""
N/A18136"TF_jul13_scrap_reserve" "A Szemétszatyor"
N/A18137"[english]TF_jul13_scrap_reserve" "The Trash Toter"
N/A18138"TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "„Ne pocsékolj, s nem szűkölködsz, fiam.”"
N/A18139"[english]TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "\"Waste not, want not, son.\""
N/A18140"TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A18141"[english]TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A18142"TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Személyesíts meg egy autentikus 19. századi álmos cowboy-t ebben az ujjatlan, gyapjú kezeslábasban."
N/A18143"[english]TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Cosplay as a sleepy cowboy with this authentic 19th century sleeveless fleece snuggie."
N/A18144"TF_jul13_furious_fryup" "A Grillbatyu"
N/A18145"[english]TF_jul13_furious_fryup" "The Backpack Broiler"
N/A18146"TF_jul13_furious_fryup_Desc" "Védem a hát...színed."
N/A18147"[english]TF_jul13_furious_fryup_Desc" "I've got your back... steaks."
N/A18148"TF_jul13_hot_rag" "A Lobogó Kendő"
N/A18149"[english]TF_jul13_hot_rag" "The Burning Bandana"
N/A18150"TF_jul13_hot_rag_Desc" "Itt az ideje takarítani."
N/A18151"[english]TF_jul13_hot_rag_Desc" "Time to clean house."
N/A18152"TF_jul13_soot_suit" "A Koromzakó"
N/A18153"[english]TF_jul13_soot_suit" "The Soot Suit"
N/A18154"TF_jul13_soot_suit_Desc" "Elöl nyakkendő. Hátul négy liter halálos sűrített gáz."
N/A18155"[english]TF_jul13_soot_suit_Desc" "Business up front. Ten deadly gallons of pressurized gas in the back."
N/A18156"TF_jul13_bee_keeper" "A Kas-lató"
N/A18157"[english]TF_jul13_bee_keeper" "The Hive Minder"
N/A18158"TF_jul13_bee_keeper_Desc" "A leggyakoribb halálozási ok a csatatéren? Ráhibáztál: a méhcsípés."
N/A18159"[english]TF_jul13_bee_keeper_Desc" "The leading cause of death on the battlefield? You guessed it: Bee stings."
N/A18160"TF_jul13_katyusha" "A Katyusa"
N/A18161"[english]TF_jul13_katyusha" "The Katyusha"
N/A18162"TF_jul13_katyusha_Desc" "„Gépágyúsnak nem kell repülő, hogy összezúzzon. Csak ököl és sapka.”"
N/A18163"[english]TF_jul13_katyusha_Desc" "\"Heavy does not need plane to crush you. Only fists and hat.\""
N/A18164"TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Wiedwiedelemschapek"
N/A18165"[english]TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten"
N/A18166"TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "„A légzés elfogadható nekem, de néha van levegő-bűz. Most nevetem az arcát a levegőnek. Köszönöm, ez a kalap.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18167"[english]TF_jul13_positive_pressure_veil_Desc" "\"Breathing is agreeable to me, but sometimes there is air-stench. Now I laugh in the face of air. Thank you, this hat.\" (Description translated from German.)"
N/A18168"TF_jul13_emergency_supplies" "Das Jobahnleßeltöhle"
N/A18169"[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
N/A18170"TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "„Hello, háború férfiúi! Halottak leszel hamarosan. Íme a tabletták.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18171"[english]TF_jul13_emergency_supplies_Desc" "\"Hello, men of war! You will be dead soon. Here are pills.\" (Description translated from German.)"
N/A18172"TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Übermorzosmann"
N/A18173"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
N/A18174"TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "„Te nem vagy fontos, de én vagyok. A kalapom egy titkos kalap.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18175"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon_Desc" "\"You are not important but I am. My hat is a secret hat.\" (Description translated from German.)"
N/A18176"TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalhuschtok"
N/A18177"[english]TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen"
N/A18178"TF_jul13_heavy_defender_Desc" "„Van erő az acél mell-blúzodban. A mellkas-húsod nyugodt.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18179"[english]TF_jul13_heavy_defender_Desc" "\"There is strength in your steel breast-blouse. Your chest meat is at ease.\" (Description translated from German.)"
N/A18180"TF_jul13_king_hair" "A Pórias Pompadúr"
N/A18181"[english]TF_jul13_king_hair" "The Pardner's Pompadour"
N/A18182"TF_jul13_king_hair_Desc" "„Kemény ember kell ahhoz, hogy megszelídítse ezt a texasi hajtornádót.”"
N/A18183"[english]TF_jul13_king_hair_Desc" "\"It takes a hard man to tame this ten-gallon Texas hair tornado.\""
N/A18184"TF_jul13_bushmans_blazer" "Ausztrálialcatraz Madárembere"
N/A18185"[english]TF_jul13_bushmans_blazer" "Birdman of Australiacatraz"
N/A18186"TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "„Figyelj mint a sas. Csapj le, mint a héja. Táncolj, mintha senki sem látna.”"
N/A18187"[english]TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "\"Watch like an eagle. Strike like a hawk. Dance like no one's watching.\""
N/A18188"TF_jul13_cameleon" "A Kaméleon-kedvenc"
N/A18189"[english]TF_jul13_cameleon" "The Cobber Chameleon"
N/A18190"TF_jul13_cameleon_Desc" "„Ez a kis fickó a tökéletes mesterlövész-társ. Csendes, beleolvad a környezetébe, és ha megéheznél, megeheted.”"
N/A18191"[english]TF_jul13_cameleon_Desc" "\"This little fellah's the perfect snipin' companion. He's quiet, he's camouflaged, and if you get hungry, you can eat 'im.\""
N/A18192"TF_jul13_falconer_punch" "A Solymász"
N/A18193"[english]TF_jul13_falconer_punch" "The Falconer"
N/A18194"TF_jul13_falconer_punch_Desc" "„Ez a solymász-kesztyű tökéletes a mesterlövészethez. Strapabíró, kényelmes, és ha egy sólyom landolna rajta, megeheted.”"
N/A18195"[english]TF_jul13_falconer_punch_Desc" "\"This falconer's glove's perfect for snipin'. It's sturdy, it's comfortable, and if a falcon lands on it, you can eat 'im.\""
N/A18196"TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A18197"[english]TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A18198"TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Lehet, hogy Gray Mann egy szívtelen gonosztevő. De nagyon szuper napszemüvegeket készít. A játékost gyűlöld, ne a játékot."
N/A18199"[english]TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Gray Mann might be a heartless villain. But he DOES make some sweet sunglasses. Hate the player, not the game."
N/A18200"TF_jul13_blam_o_shanter" "A Fekete Sereg"
N/A18201"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
N/A18202"TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "Ez a skót gyalogsági sapka a kétségbeejtően józan 5. zászlóaljnak állít emléket, akik megpróbáltak puskaporból szeszes italt készíteni, és véletlenül feltalálták a tapadóbombát."
N/A18203"[english]TF_jul13_blam_o_shanter_Desc" "This Scottish infantry tam o'shanter commemorates the desperately sober 5th batallion, who tried to make liquor out of gunpowder and accidentally invented sticky bombs."
N/A18204"TF_jul13_trojan_helmet" "A Tartán Spártai"
N/A18205"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
N/A18206"TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "„Fiúk, ma este a POKOLBAN ISZUNK! És mivel még csak reggel van, MOST IGYUNK ITT IS!”"
N/A18207"[english]TF_jul13_trojan_helmet_Desc" "\"Lads, tonight we DRINK IN HELL! And it's only noon right now, so let's ALSO DRINK RIGHT HERE!\""
N/A18208"TF_jul13_scotsmans_golfbag" "A Gael Golftáska"
N/A18209"[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag" "The Gaelic Golf Bag"
N/A18210"TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "„Nah ez egy ilye' Hamupipőke-történet! A semmibő' gyött. Egy egykori robbantási szakértő, akiből most bajnok lesz. Csodának tűnhetn... A lyukban van! Benne van a nyavalyás lyukban!”"
N/A18211"[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag_Desc" "\"Ach, t'is a Cinderella story! Outta nowhere. A former demolitions expert, now, about to become the Masters champion. It looks like a mirac... It's in the hole! It's in the bloody hole!\""
N/A18212"TF_jul13_bagdolier" "A Borscsöv"
N/A18213"[english]TF_jul13_bagdolier" "The Borscht Belt"
N/A18214"TF_jul13_bagdolier_Desc" "„Mennyi kicsi zseb. Most Gépágyús tud segíteni vinni az ici-pici babafegyvereid.”"
N/A18215"[english]TF_jul13_bagdolier_Desc" "\"So many little pouches. Now Heavy can help carry your itty-bitty baby guns.\""
N/A18216"TF_jul13_bro_plate" "Das Kobahkverdo"
N/A18217"[english]TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
N/A18218"TF_jul13_bro_plate_Desc" "„A fejed közepében egy csontváz él. Ez nem elég! Ez a kalap külső fej-csontváz.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18219"[english]TF_jul13_bro_plate_Desc" "\"In the center of your head lives a skeleton. It is not enough! This hat is a head-skeleton for the outside.\" (Description translated from German.)"
N/A18220"TF_jul13_gallant_gael" "A Whiskey-előke"
N/A18221"[english]TF_jul13_gallant_gael" "The Whiskey Bib"
N/A18222"TF_jul13_gallant_gael_Desc" "„Néha, mikó' faszeszt nyakalol agyagkorsóbó', egy kicsike mellémegyen a szájadnak. Fogd fel azokat az értékes cseppeket eredeti skót whiskey-előkével.”"
N/A18223"[english]TF_jul13_gallant_gael_Desc" "\"Sometimes when yer swiggin' woodgrain alcohol from a clay jug, a wee bit can miss the mouth, like. Catch those precious drops with a genuine Scottish whiskey bib.\""
N/A18224"TF_jul13_stormn_normn" "A Rohamozó Normann"
N/A18225"[english]TF_jul13_stormn_normn" "The Stormin' Norman"
N/A18226"TF_jul13_stormn_normn_Desc" "Ezt a lovagi sisakot nagy gondossággal másolták le a Knight Rider klasszikus időutazós részének (417. rész, „Egy K.I.T.T. Arthur király udvarában”) kimerevített képkockáiról."
N/A18227"[english]TF_jul13_stormn_normn_Desc" "This knight's helm was painstakingly recreated using stills from the classic time travel episode (Ep 417: \"A K.I.T.T. in King Arthur's Court\") of the hit TV show Knight Rider."
N/A18228"TF_jul13_the_presidential" "A Valley Forge"
N/A18229"[english]TF_jul13_the_presidential" "The Valley Forge"
N/A18230"TF_jul13_the_presidential_Desc" "Ez a háromágú kalap tisztelgés országunk legnagyobb elnöke előtt. A kis kitüntetés az elején pedig tisztelgés a szalagos gyerek-kitüntetés előtt, melyet Amerika feltalálásáért nyert."
N/A18231"[english]TF_jul13_the_presidential_Desc" "This tricorn is a tribute to our country's greatest President. The tiny medal on it is a tribute to the ribbony children's medal he won for inventing America."
N/A18232"TF_jul13_soldier_eagle" "A Patriótárs"
N/A18233"[english]TF_jul13_soldier_eagle" "The Compatriot"
N/A18234"TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "„Ez nem madár, férgek! Ez a szabadság vállról indítható szimbóluma, és amíg az én seregemben vagytok, szalutálni FOGTOK neki!”"
N/A18235"[english]TF_jul13_soldier_eagle_Desc" "\"This is not a bird, maggot! It is a shoulder-mounted symbol of freedom, and you WILL salute it in this man's army!\""
N/A18236"TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "A Karibi Kapitány"
N/A18237"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "The Caribbean Conqueror"
N/A18238"TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "„Hé, te! Ne kurtítsd azt a fővitorlát, hanem nyomj le húszat! Te ott, az árbockosárban! Teleszkópot eldobni, és fejeld le a deszkát! Aki csak van ezen a hajón, kezdje nyomni a fekvőtámaszt!”"
N/A18239"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror_Desc" "\"You! Stop jibbing that mainsail and give me twenty! You up in the crow's nest! Drop that telescope and get on your face! Everybody on this ship start doing push-ups!\""
N/A18240"TF_jul13_colonial_clogs" "A Kolonista Klumpái"
N/A18241"[english]TF_jul13_colonial_clogs" "The Colonial Clogs"
N/A18242"TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "„Meg tudom erősíteni, hogy ezek tényleg George Washington cipői, mert egy angol hátsójában fél méter mélyre temetve találtam őket.”"
N/A18243"[english]TF_jul13_colonial_clogs_Desc" "\"I can confirm that these are George Washington's actual shoes, because I found them buried two feet up an Englishman's ass!\""
N/A18244"TF_jul13_soldier_fedora" "A Szövetségi Ügyelő"
N/A18245"[english]TF_jul13_soldier_fedora" "The Federal Casemaker"
N/A18246"TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "„Emberek, ha el akarjuk kapni Al Capone-t, be kell kerülnünk az FBI-ba. Első lépés: ez a kalap.”"
N/A18247"[english]TF_jul13_soldier_fedora_Desc" "\"Men, if we are going to take down Al Capone, we will need to be in the FBI. Step one: These hats.\""
N/A18248"TF_jul13_ol_jack" "A Lázadító"
N/A18249"[english]TF_jul13_ol_jack" "The Rebel Rouser"
N/A18250"TF_jul13_ol_jack_Desc" "„Várjunk csak, miért is harcolnak amerikaiak amerikaiakkal? Franciaországban mindenki meghalt, csak nekem senki sem szólt?”"
N/A18251"[english]TF_jul13_ol_jack_Desc" "\"Hold on, why are Americans fighting other Americans? Did everybody in France die and nobody told me?\""
N/A18252"TF_jul13_madmans_mop" "Das Öhrültdoktor"
N/A18253"[english]TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
N/A18254"TF_jul13_madmans_mop_Desc" "„A nevetésem nem örömből született! Én szültem ördögöt! Elfogadható nekem!” (Németből fordított leírás.)"
N/A18255"[english]TF_jul13_madmans_mop_Desc" "\"My laughter is not borne from joy! I have birthed a devil! It is acceptable to me!\" (Description translated from German.)"
N/A18256"TF_jul13_bear_necessitys" "A Medve Akarta"
N/A18257"[english]TF_jul13_bear_necessitys" "The Bear Necessities"
N/A18258"TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "„Szibériában, medve próbál támadni család. Próbál egyszer. Most kis sapka.”"
N/A18259"[english]TF_jul13_bear_necessitys_Desc" "\"In Siberia, bear try to attack family. He try this once. Now he is little hat.\""
N/A18260"TF_jul13_harmburg" "A Nempuha-kalap"
N/A18261"[english]TF_jul13_harmburg" "The Harmburg"
N/A18262"TF_jul13_harmburg_Desc" "„Hogyan festek ebben a kalapban? A jóképűtől a borzasztó jóképűig terjedő skálán...?”"
N/A18263"[english]TF_jul13_harmburg_Desc" "\"How do I look in this hat? On a scale of 'Handsome' to 'Extremely Handsome'.\""
N/A18264"TF_jul13_gaelic_garb" "A Kelta Kollekció"
N/A18265"[english]TF_jul13_gaelic_garb" "The Gaelic Garb"
N/A18266"TF_jul13_shoguns_guard" "A Sógun Vállvédője"
N/A18267"[english]TF_jul13_shoguns_guard" "The Shogun's Shoulder Guard"
N/A18268"TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "„Legközelebb, mikor valami vérző szívű környezetvédő a te válladon akarná kisírni magát, könnyezhet nyugodtan ebbe a vállvédőbe. Ez a váll NEM FOGAD!”"
N/A18269"[english]TF_jul13_shoguns_guard_Desc" "\"The next time some bleeding heart cries on your shoulder about the state of the environment, he can slam his tear ducts into the Shogun. This shoulder is CLOSED!\""
N/A18270"TF_jul13_class_act" "Das Gutenkuttehaj"
N/A18271"[english]TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen"
N/A18272"TF_jul13_class_act_Desc" "„A szőrszálak a fej bőrén fizikailag vonzóak. Most szerelmi kapcsolatokat létesítsünk.\" (Németből fordított leírás.)"
N/A18273"[english]TF_jul13_class_act_Desc" "\"The hairs on your head-skin are physically attractive. Now we should have love relations.\" (Description translated from German.)"
N/A18274"TF_jul13_double_clue" "A Belga Detektív"
N/A18275"[english]TF_jul13_double_clue" "The Belgian Detective"
N/A18276"TF_jul13_double_clue_Desc" "„Felügyelő, zárja be az ajtót! Valaki ebben a szobában GYILKOS!” [szünet] „Én!” [döf döf döf döf döf]"
N/A18277"[english]TF_jul13_double_clue_Desc" "\"Inspector, seal the door! Someone in this room is a MURDERER!\" [pause] \"Me!\" [stab stab stab stab stab]"
N/A18278"TF_jul13_generals_attire" "Hornblower"
N/A18279"[english]TF_jul13_generals_attire" "The Hornblower"
N/A18280"TF_jul13_generals_attire_Desc" "„Ezt az egyenruhát Horatio Nelson viselte a napóleoni háborúkban! Ha elsüllyesztetted a hajóját, hátára kötözött ágyúval úszott tovább feléd! Ha elfogyott az ágyúgolyója, magát lőtte ki a hajód ellen! Ilyen nagyon le akarta győzni a franciákat!”"
N/A18281"[english]TF_jul13_generals_attire_Desc" "\"This uniform was worn by Horatio Nelson during the Napoleonic Wars! If you sunk his ship he would swim at you with a cannon on his back! If he ran out of cannonballs he would fire himself at your hull! That is how bad he wanted to beat the French!\""
N/A18282"TF_jul13_lt_bites" "Hami Hadnagy"
N/A18283"[english]TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites"
N/A18284"TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbik: veszettség hordozása, emberek megfertőzése veszettséggel. Kedvenc ételek: romlott tejföl-fejadag, emberi kar."
N/A18285"[english]TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbies: contracting rabies, giving people rabies. Favorite foods: spoiled sour cream rations, arm meat."
N/A18286"TF_jul13_blood_banker" "A Vérbankos"
N/A18287"[english]TF_jul13_blood_banker" "The Blood Banker"
N/A18288"TF_jul13_blood_banker_Desc" "„Ó, elhelyezni szeretne? Ha megengedi, előbb én. Egy kést. A hátába.”"
N/A18289"[english]TF_jul13_blood_banker_Desc" "\"Oh, you'd like to make a deposit? Allow me to make one first. One knife. Into your back.\""
N/A18290"TF_jul13_classy_royale" "A Kései Vendég"
N/A18291"[english]TF_jul13_classy_royale" "The After Dark"
N/A18292"TF_jul13_classy_royale_Desc" "„Pultos. Scotch-ot, tisztán. Hosszú nap volt. Ó, az ott egy zongora?” [Chopin 4. cisz-moll impromptujának és hölgyek alélásának hangjai]"
N/A18293"[english]TF_jul13_classy_royale_Desc" "\"Bartender. Scotch, neat. It has been a long day. Oh, is that a piano?\" [sound of Chopin's Impromptu no. 4 in C sharp minor, ladies swooning]"
N/A18294"TF_jul13_scout_vestjacket" "A Tettleges Mellény"
N/A18295"[english]TF_jul13_scout_vestjacket" "The Delinquent's Down Vest"
N/A18296"TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "„Puff! Nézd, milyen pufimellény, tökfej! Az előzőt visszaküldtem. Nem. Volt. Elég. Pufi.”"
N/A18297"[english]TF_jul13_scout_vestjacket_Desc" "\"Boom! Look how puffy this vest is, dummy! I sent the last one back. Not. Puffy. Enough.\""
N/A18298"TF_jul13_sniper_souwester" "Mocskos Meló"
N/A18299"[english]TF_jul13_sniper_souwester" "Wet Works"
N/A18300"TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "„Eső: a természet Vizelharca. De azért nem egy dráma: ezzel a gumikalappal távol tarthatod azt a mocskos lét a kobakodtól.”"
N/A18301"[english]TF_jul13_sniper_souwester_Desc" "\"Rain: It's nature's Jarate. But it's not a drama: Keep the filthy stuff off yer noggin with this rubber hat.\""
N/A18302"TF_jul13_montys_menace" "Baron von Röpuelohmvarn"
N/A18303"[english]TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane"
N/A18304"TF_jul13_montys_menace_Desc" "„Ön egy repülőgép-sofőr? Nem tudom megmondani a kalap-álruhája miatt.” (Németből fordított leírás.)"
N/A18305"[english]TF_jul13_montys_menace_Desc" "\"Are you a plane-driver? I cannot tell because of your hat-disguise.\" (Description translated from German.)"
N/A18306"TF_jul13_uncivil_servant" "Das Tschiniepantallo"
N/A18307"[english]TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen"
N/A18308"TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "„Az elegáns ember szép, de gyenge! Te egy erős mocskos idióta vagy. Vedd el, ami jogosan a tiéd!” (Németből fordított leírás.)"
N/A18309"[english]TF_jul13_uncivil_servant_Desc" "\"Fancy men are beautiful but weak! You are a strong filthy idiot. Take what is rightfully yours!\" (Description translated from German.)"
N/A18310"TF_jul13_border_armor" "A Marxista Motoros"
N/A18311"[english]TF_jul13_border_armor" "The Bolshevik Biker"
N/A18312"TF_jul13_border_armor_Desc" "„Bemotorozok a kicsi városodba.”"
N/A18313"[english]TF_jul13_border_armor_Desc" "\"I am riding to your tiny town.\""
N/A18314"TF_jul13_pyro_towel" "A Kicicomázott Piró"
N/A18315"[english]TF_jul13_pyro_towel" "The Pampered Pyro"
N/A18316"TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Ma ez a TE Fortress. Megérdemled."
N/A18317"[english]TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Today, it's YOU Fortress. You deserve it."
N/A18318"TF_jul13_honchos_heavy_reader" "A Gabe Szemüveg"
N/A18319"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader" "The Gabe Glasses"
N/A18320"TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "„Ez a szemüveg segít Gépágyúsnak elolvasni azt a szomorú hülye verset a sírköveden.”"
N/A18321"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"These glasses help Heavy read sad stupid poem on your tombstone.\""
N/A18322"TF_jul13_dandy_yankee" "Az Alapító Atya"
N/A18323"[english]TF_jul13_dandy_yankee" "The Founding Father"
N/A18324"TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "Ez az ing egy olyan rémisztő alternatív univerzumot vázol fel, ahol nemzetünk patriótái fodros-mandzsettás selyemblúzt viseltek, nem olyan tiszteletre méltó alsóinget, mint a tényleges történelemben."
N/A18325"[english]TF_jul13_dandy_yankee_Desc" "This shirt envisions a terrifying alternate universe where our nation's patriots wore frilly-cuffed silk blouses instead of the respectable undershirts they possessed in actual history."
N/A18326"cp_process_final_description" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge által készített közösségi pálya.
N/A18327 
N/A18328Feladat:
N/A18329A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind az öt ellenőrzőpontot.
N/A18330 
N/A18331Egyéb megjegyzések:
N/A18332Az ellenőrzőpontok zárolt állapotban nem foglalhatók el."
N/A18333"[english]cp_process_final_description" "A community map created by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A18334 
N/A18335Objective:
N/A18336To win each team must own all five Control Points.
N/A18337 
N/A18338Other Notes:
N/A18339Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A18340"cp_standin_final_description" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge által készített közösségi pálya.
N/A18341 
N/A18342Feladat:
N/A18343A győzelemhez az egyik csapatnak kell birtokolnia mind a három ellenőrzőpontot."
N/A18344"[english]cp_standin_final_description" "A community map created by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A18345 
N/A18346Objective:
N/A18347To win each team must own all three Control Points."
1789618348}
1789718349}