Template:PatchDiff/August 20, 2013 Patch/tf/resource/tf danish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
417417"[english]TF_Weapon_Revolver" "Revolver"
418418"TF_Weapon_RocketLauncher" "Raketstyr"
419419"[english]TF_Weapon_RocketLauncher" "Rocket Launcher"
420N/A"TF_Weapon_Shotgun" "Haglgevær"
N/A420"TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun"
421421"[english]TF_Weapon_Shotgun" "Shotgun"
422422"TF_Weapon_Shovel" "Skovl"
423423"[english]TF_Weapon_Shovel" "Shovel"
443443"[english]TF_Weapon_Nailgun" "Nail Gun"
444444"TF_Weapon_Medigun" "Medi-gevær"
445445"[english]TF_Weapon_Medigun" "Medi Gun"
446N/A"TF_Weapon_Scattergun" "Haglspreder"
N/A446"TF_Weapon_Scattergun" "Haglgevær"
447447"[english]TF_Weapon_Scattergun" "Scattergun"
448448"TF_Weapon_SyringeGun" "Injektionssprøjtepistol"
449449"[english]TF_Weapon_SyringeGun" "Syringe Gun"
14971497"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
14981498"Tip_1_4" "Som Scout er din Pistol fremragende til at plukke fjender på større afstand."
14991499"[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance."
1500N/A"Tip_1_5" "Som Scout udretter din Haglspreder stor skade på klods hold, og dræber dermed de fleste klasser med 2 træffere."
N/A1500"Tip_1_5" "Som Scout udretter dit Haglgevær stor skade på klods hold, og dræber dermed de fleste klasser med 2 træffere."
15011501"[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits."
15021502"Tip_2_Count" "22"
15031503"[english]Tip_2_Count" "22"
17931793"[english]TF_StatsLeaderboards_Title" "Stats Leaderboards"
17941794"TF_RankedLeaderboards_Title" "Førertavler med placeringer"
17951795"[english]TF_RankedLeaderboards_Title" "Ranked Leaderboards"
1796N/A"TF_QuickMatch_Title" "Deltag i en hurtig-match"
N/A1796"TF_QuickMatch_Title" "Deltag i et hurtig-spil"
17971797"[english]TF_QuickMatch_Title" "Join a Quick Match"
17981798"TF_QuickMatch_Desc" "Hop direkte ind i et spil mod\nmodstandere der matcher hinanden."
17991799"[english]TF_QuickMatch_Desc" "Jump straight into a game against\nsimilarly matched opponents."
44394439"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44404440"TF_Unique_BattleAxe" "Scotsman's Skullcutter"
44414441"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4442N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "+25% hastigheds- og skade-bonus ved indtagelse og skade taget vil være småkritisk."
4443N/A"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits."
N/A4442"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Mens påvirket: +25% bevægelseshastighed,\ndine angreb gør småkritisk skade og skade taget øget med 25%."
N/A4443"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed,\nyour attacks mini-crit, and damage taken increased by 25%."
44444444"TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44454445"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44464446"TF_Employee_Badge_B" "Soldier of Fortune"
47694769"[english]MMenu_MOTD_Show" "MESSAGES"
47704770"MMenu_MOTD_Hide" "X"
47714771"[english]MMenu_MOTD_Hide" "X"
4772N/A"MMenu_TutorialHighlight_Title" "Det ser ud til det er den første gang du spiller TF2..."
N/A4772"MMenu_TutorialHighlight_Title" "Det ser ud til, det er første gang, du spiller TF2..."
47734773"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title" "Looks like it's your first time playing TF2..."
47744774"MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Vi har tilføjet træning siden du sidst spillede..."
47754775"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..."
48734873"[english]TR_Soldier_SlotSwitchTitle" "Switching Weapons"
48744874"TR_Soldier_SlotSwitch1" "Skift mellem forskellige våben med �%invnext%� og �%invprev%�. Bekræft valget med �%attack%�. Vælg et andet våben for at fortsætte."
48754875"[english]TR_Soldier_SlotSwitch1" "Cycle through weapons using �%invnext%� and �%invprev%�. Confirm selection using �%attack%�. Choose a different weapon to continue."
4876N/A"TR_Soldier_SlotSwitch2" "Våben kan også vælges direkte:\nTryk på �%slot1%� for �RAKETSTYR\nTryk på �%slot2%� for �HAGLGEVÆR\nTryk på �%slot3%� for �SKOVL"
N/A4876"TR_Soldier_SlotSwitch2" "Våben kan også vælges direkte:\nTryk på �%slot1%� for �RAKETSTYR\nTryk på �%slot2%� for �SHOTGUN\nTryk på �%slot3%� for �SKOVL"
48774877"[english]TR_Soldier_SlotSwitch2" "Weapons can also be directly selected:\nPress �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL"
4878N/A"TR_Soldier_SlotSwitch3" "Tryk på �%slot1%� for �RAKETSTYR�\nTryk på �%slot2%� for �HAGLGEVÆR\n�Tryk på �%slot3%� for �SKOVL�\nTryk på �%reload%� for at �GENLADE"
N/A4878"TR_Soldier_SlotSwitch3" "Tryk på �%slot1%� for �RAKETSTYR�\nTryk på �%slot2%� for �SHOTGUN\n�Tryk på �%slot3%� for �SKOVL�\nTryk på �%reload%� for at �GENLADE"
48794879"[english]TR_Soldier_SlotSwitch3" "Press �%slot1%� for �ROCKET LAUNCHER�\nPress �%slot2%� for �SHOTGUN�\nPress �%slot3%� for �SHOVEL�\nPress �%reload%� to �RELOAD"
48804880"TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Hurtigt skift"
48814881"[english]TR_Generic_QuickSwitchTitle" "Quick Switch"
48874887"[english]TR_Soldier_SlotPractice" "Use the weapon called out for each target to destroy them at various distances."
48884888"TR_Soldier_RocketTitle" "Skift til RAKETSTYR"
48894889"[english]TR_Soldier_RocketTitle" "Switch to ROCKET LAUNCHER"
4890N/A"TR_Soldier_ShotgunTitle" "Skift til HAGLGEVÆR"
N/A4890"TR_Soldier_ShotgunTitle" "Skift til SHOTGUN"
48914891"[english]TR_Soldier_ShotgunTitle" "Switch to SHOTGUN"
48924892"TR_Soldier_ShovelTitle" "Skift til SKOVL"
48934893"[english]TR_Soldier_ShovelTitle" "Switch to SHOVEL"
48944894"TR_Soldier_Hint_Rocket" "Brug RAKETSTYR"
48954895"[english]TR_Soldier_Hint_Rocket" "Use ROCKET LAUNCHER"
4896N/A"TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Brug HAGLGEVÆR"
N/A4896"TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Brug SHOTGUN"
48974897"[english]TR_Soldier_Hint_Shotgun" "Use SHOTGUN"
48984898"TR_Soldier_Hint_Shovel" "Brug SKOVL"
48994899"[english]TR_Soldier_Hint_Shovel" "Use SHOVEL"
54795479"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
54805480"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
54815481"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5482N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Udstråler et offensivt buff, som gør, at\nholdkammerater i nærheden skader småkritisk."
5483N/A"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
5484N/A"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Har en defensiv udstrålling, der beskytter\nholdmedlemmer mod kritiske skud\nog blokerer 35% af indgående skade.\nRaseri stiger, når man tager skade."
5485N/A"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
N/A5482"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Giver en offensiv buff, som gør, at\nholdkammerater i nærheden gør småkritisk skade.\nRaseri øges via skade gjort."
N/A5483"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits.\nRage increases through damage done."
N/A5484"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Giver en defensiv buff, der beskytter\nholdmedlemmer mod kritisk skade,\nindkommende sentry-skade med 50%\nog 35% fra alle andre kilder.\nRaseri stiger via skade gjort."
N/A5485"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits,\nincoming sentry damage by 50%\nand 35% from all other sources.\nRage increases through damage done."
54865486"TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54875487"[english]TF_OlSnaggletooth" "Ol' Snaggletooth"
54885488"TF_TheShortstop_Desc" "Mann Co.'s allernyeste inden for offensivt\npersonligt forsvar med attitude."
61096109"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account."
61106110"StoreCheckout_OldPriceSheet" "Din lokale produktliste er forældet. Anmoder om en ny."
61116111"[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one."
6112N/A"StoreCheckout_TransactionNotFound" "Spilkoordinatoren kunne ikke finde id'et for denne transaktion. Prøv venligst at købe igen."
N/A6112"StoreCheckout_TransactionNotFound" "Denne transaktions id blev ikke fundet af spilkoordinatoren. Prøv venligst at købe igen."
61136113"[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again."
61146114"StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaktion annulleret. Du er ikke blevet debiteret."
61156115"[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged."
61256125"[english]Store_StartShopping" "START SHOPPING"
61266126"Store_IntroTitle" "BUTIKKEN ER NU ÅBEN!"
61276127"[english]Store_IntroTitle" "THE STORE IS NOW OPEN!"
6128N/A"Store_IntroText" "Velkommen til Mann Co.-butikken, som nu efter utallige opfordringer nu er blevet åbnet for offentligheden!\n\nI årenes løb har jeg sat alle mulige fantastiske genstande til salg, som kun har kunnet købes under bordet og i papirkataloger. Men nu hvor internettet er opfundet, har jeg besluttet at gøre disse vidunderlige opfindelser, våben og ikke mindst hatte, tilgængelige for alle og enhver.\n\nHvis du ikke er 100% tilfreds med vores produkter, kan du ordne det med mig!\n\nMed venlig hilsen\nSaxton Hale\nKoncernchef, Mann Co.\n\"Vi sælger produkter og kommer i slagsmål\""
N/A6128"Store_IntroText" "Hej lille dreng og/eller pige! Jeg er Saxton Hale, virksomhedsdirektør af Mann Co. - den førende våben-, ammunition- og krigstema-modetilbehørsproducent i størstedelen af Badlands-området!\n\nBLU? RED? Så længe, dine penge er grønne, så VIL jeg sælge dig genstande, som du kan bruge, så de kan FÅ DET BETALT. Og tilhørende genstande, du kan have på, så du ser ELEGANT UD SOM BARE FANDEN, når du gør det! Dræb hvem du har lyst til, jeg dømmer dig ikke!\n"
61296129"[english]Store_IntroText" "Hello, little boy and/or girl! I'm Saxton Hale, CEO of Mann Co.--the #1 weapons, munitions, and war-themed fashion accessory manufacturer in the Greater Badlands area!\n\nBLU? RED? As long as your money's green, I WILL sell you items you can use to MAKE THEM PAY! And ancillary items you can wear, so you'll look CLASSY AS ALL HELL doing it! Kill whoever you like. I won't judge you!\n"
61306130"Store_Promotions" "SPECIELLE TILBUD!"
61316131"[english]Store_Promotions" "SPECIAL OFFERS!"
61636163"[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?"
61646164"TF_UseItem_Text" "Er du sikker på, at du vil bruge: %item_name%? Den kan anvendes %uses_left% gang(e), før den fjernes fra dit inventar."
61656165"[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory."
6166N/A"TF_UseItem_Success" "Genstanden i action-slotten blev anvendt!"
N/A6166"TF_UseItem_Success" "Genstanden i handlingspositionen blev anvendt!"
61676167"[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!"
61686168"TF_UseItem_GiftNoPlayers" "Der er ingen andre spillere i dit aktuelle spil til at modtage din gave!"
61696169"[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
6170N/A"TF_UseItem_Error" "Der opstod en fejl under forsøget på at bruge genstanden i dit action-slot."
N/A6170"TF_UseItem_Error" "Der opstod en fejl i forsøget på at bruge genstanden i din handlingsposition."
61716171"[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot."
61726172"TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dette mini-spil er allerede begyndt."
61736173"[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started."
65176517"[english]TF_Armory_Item_Gift" "This is a �Wrapped Gift�. The person who wrapped it can deliver the gift to someone or another player can open it and receive the item inside."
65186518"TF_HasNewItems" "Du har nye genstande!"
65196519"[english]TF_HasNewItems" "You have new items!"
6520N/A"Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt.\nOriginalt navn: \"%s1\""
N/A6520"Attrib_Renamed" "Denne genstand er blevet omdøbt.\nOprindelige navn: \"%s1\""
65216521"[english]Attrib_Renamed" "This item has been renamed.\nOriginal name: \"%s1\""
65226522"TF_TradeWindow_Tip_2" "Undgå at lave byttehandler, som involverer mere end én enkel byttehandel. Svindlere gennemfører muligvis ikke de følgende byttehandler."
65236523"[english]TF_TradeWindow_Tip_2" "Avoid making deals that involve more than a single trade. Scammers may not follow through on the successive trades."
65536553"[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges."
65546554"TF_Party_Favor" "Festtjeneste"
65556555"[english]TF_Party_Favor" "Party Favor"
6556N/A"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Afspiller en tema-lyd, når den bruges. Udstyr denne genstand i dit action-slot og brug den i et igangværende spil. En ladning vil blive opbrugt, når genstanden bliver brugt."
N/A6556"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Afspiller en tema-lyd, når den bruges. Udstyr denne genstand i din handlingsposition og brug den i et igangværende spil. En ladning vil blive opbrugt, når genstanden bruges."
65576557"[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used."
65586558"TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Støjskaber-bundt"
65596559"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle"
67736773"[english]TF_TreasureHat_2_Desc" "Earned by completing 15 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt'"
67746774"TF_TreasureHat_3_Desc" "Optjent ved at fuldføre 28 objektiver i 'Den store Steam-skattejagt'"
67756775"[english]TF_TreasureHat_3_Desc" "Earned by completing 28 objectives in 'The Great Steam Treasure Hunt.' Beware the Cephalopod padlock."
6776N/A"StoreCheckout_ContactSupport" "Der skete en fejl med din transaktion. Kontakt venligst support for hjælp."
N/A6776"StoreCheckout_ContactSupport" "Der opstod en fejl med din transaktion. Kontakt venligst support for hjælp."
67776777"[english]StoreCheckout_ContactSupport" "There was an error with your transaction. Please contact support for assistance."
67786778"StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Advarsel"
67796779"[english]StoreCheckout_ContactSupport_Dialog_Title" "Warning"
67956795"[english]TF_Bundle_ExcessiveBundle_Desc" "Includes all items from the Polycount Pack and the Winter Update Pack:"
67966796"TF_Bundle_WinterUpdate" "Vinteropdateringspakken"
67976797"[english]TF_Bundle_WinterUpdate" "Winter Update Pack"
6798N/A"TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle klassesæt-genstandende fra Vinteropdateringen:"
N/A6798"TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Inkluderer alle klassesæt-genstandene fra Vinteropdateringen:"
67996799"[english]TF_Bundle_WinterUpdate_Desc" "Includes all of the Winter Update class set items:"
68006800"TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic"
68016801"[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic"
68166816"TF_Bundle_MapTokens" "Banefrimærkesamling"
68176817"[english]TF_Bundle_MapTokens" "Map Stamps Collection"
68186818"TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Inkluderer ét frimærke for hver bane lavet af fællesskabet."
6819N/A"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."
N/A6819"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one stamp for each community made map."
68206820"TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68216821"[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68226822"TF_GermanGonzila" "German Gonzila"
70537053"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
70547054"TF_UllapoolCaber_Desc" "Høj-ydelse skotsk ansigtsfjernelse. \nEn ædru person ville kaste den..."
70557055"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
7056N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Så længe påvirket af effekterne, er bevægelseshastighed forøget,\nvil skade gjort og taget være småkritisk \nog må spilleren kun bruge nærkampsvåben. \nHvem behøver brød?"
7057N/A"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
7058N/A"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan ikke overhele.\nBevæg dig ved samme fart som et hurtigere helingmål."
7059N/A"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
N/A7056"TF_BuffaloSteak_Desc" "Mens påvirket, vil bevægelseshastigheden øges,\nskade gjort være småkritisk, skade taget være øget med 25%\nog spilleren kan kun bruge nærkampsvåben.\nHvem behøver brød?"
N/A7057"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\nattacks mini-crit, damage taken will be increased 25%,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
N/A7058"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Bevæg dig ved samme fart som et hurtigere helingmål."
N/A7059"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Move at the speed of any faster heal target."
70607060"TF_SacredMedicine_Desc" "Mens du er påvirket, vil skade gjort\nog skade modtaget være småkritisk.\nDu vil også bevæge dig meget hurtigere."
70617061"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
70627062"Store_Maps" "Baner"
70657065"[english]Store_Price_New" "NEW!"
70667066"Store_Price_Sale" "UDSALG!"
70677067"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
7068N/A"Store_MapsDesc" "Når du køber et banemærke, vil hele prisen (efter evt. skat) gå til banens skabere.\n\nDesuden vil du også modtage denne flotte Verdensrejsendes Hat gratis! Den holder ikke bare styr på dine indskud, men den vil også få en speciel partikel-effekt, når du spiller på en bane, du har støttet."
N/A7068"Store_MapsDesc" "Når du køber et banemærke, vil hele prisen (efter evt. skat) gå til banens skabere.\n\nDesuden vil du også modtage denne flotte World Traveler's Hat gratis! Den holder ikke bare styr på dine indskud, men den vil også få en speciel partikel-effekt, når du spiller en bane, du har bidraget til."
70697069"[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards."
70707070"Store_IntroTitle_Winter1" "Glædelig Australsk Jul!"
70717071"[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!"
73847384"TF_SoldierSashimono" "Concheror"
73857385"[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror"
73867386"TF_SoldierSashimono_Desc" "Med buff kommer nogen skade,\nuddelt af holdkammerater i nærheden,\ntilbage som heling"
7387N/A"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing"
N/A7387"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "Provides area speed buff\nwhere damage done provides some healing.\nRage increases through damage."
73887388"TF_Gunbai" "Fan O'War"
73897389"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
73907390"TF_Gunbai_Desc" "Gravelpits vinde\nScout bringer i sin vifte\nDu er mærket til at dø"
80258025"[english]Replay_Err_Recon_BlocksNotDLd" "Not all session blocks were downloaded."
80268026"Replay_Err_Recon_BlockDNE" "En eller flere sessionsblokke eksisterer ikke på disken."
80278027"[english]Replay_Err_Recon_BlockDNE" "One or more session blocks do not exist on disk."
N/A8028"Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Nul-længde-sessionsblok."
N/A8029"[english]Replay_Err_Recon_ZeroLengthBlock" "Zero-length session block."
80288030"Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Løb tør for hukommelse."
80298031"[english]Replay_Err_Recon_OutOfMemory" "Ran out of memory."
80308032"Replay_Err_Recon_FailedToRead" "Kunne ikke læse sessionsblok."
92739275"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher2" "Beta Pocket Rocket Launcher 2"
92749276"TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta-lommeraketstyr 3"
92759277"[english]TF_BetaPocketRocketLauncher3" "Beta Pocket Rocket Launcher 3"
9276N/A"TF_BetaPocketShotgun" "Beta-lommehaglgevær"
N/A9278"TF_BetaPocketShotgun" "Beta-lommeshotgun"
92779279"[english]TF_BetaPocketShotgun" "Beta Pocket Shotgun"
92789280"TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta-delt Udligner 1"
92799281"[english]TF_BetaSplitEqualizer1" "Beta Split Equalizer 1"
1006110063"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1006210064"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Gør kun 20% skade mod bygninger"
1006310065"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10064N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-skyd: Et opladet skud som skader spillere\nsmåkrittisk og deaktiverer bygninger i fire sekunder"
10065N/A"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
N/A10066"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-skyd: Et opladet skud som gør\nsmåkrittisk skade på spillere, sætter ild til dem\nog deaktiverer bygninger i fire sekunder"
N/A10067"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that\nmini-crits players, sets them on fire\nand disables buildings for 4 sec"
1006610068"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projektil gennemtrænger fjendtlige mål"
1006710069"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1006810070"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projektil kan ikke deflekteres"
1025510257"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
1025610258"completed" "Gennemført"
1025710259"[english]completed" "Completed"
10258N/A"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s3"
N/A10260"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s4%s3"
1025910261"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s4%s3"
1026010262"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
1026110263"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s4%s3"
1103611038"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient"
1103711039"ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match farver"
1103811040"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
N/A11041"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timede ud i forsøget på at hente oplysninger fra Steam-værkstedet."
N/A11042"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
1103911043"Store_HomePageTitle" "Få en %s1 for hver $20 du bruger i et enkelt køb!"
1104011044"[english]Store_HomePageTitle" "Receive a %s1 for every %s2 you spend in a single purchase!"
1104111045"Store_HomePageTitleRedText" "GRATIS GENSTAND"
1146211466"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Festive2011" "Festive Rocket Launcher"
1146311467"TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festlig Flammekaster"
1146411468"[english]TF_Weapon_Flamethrower_Festive2011" "Festive Flame Thrower"
11465N/A"TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festlig Haglspreder"
N/A11469"TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festligt Haglgevær"
1146611470"[english]TF_Weapon_Scattergun_Festive2011" "Festive Scattergun"
1146711471"TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festlig Klæbebombekaster"
1146811472"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_Festive2011" "Festive Stickybomb Launcher"
1194011944"[english]TF_PyroCandle_Desc" "Finally live your life like a candle in the wind. (Wind not included.)"
1194111945"TF_ShootManyRobotsPack" "Scrap Pack"
1194211946"[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack"
11943N/A"Tip_1_17" "Som Scout skal du passe på hvornår du bruger Crit-A-Cola. Ved at gemme den til overraskelsesangreb, og ved at drage fordel af din hastighed, kan den hjælpe dig med at undgå at tage småkritisk skade."
11944N/A"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
N/A11947"Tip_1_17" "Som Scout skal du passe på hvornår du bruger Crit-A-Cola. Ved at gemme den til overraskelsesangreb, og ved at drage fordel af din hastighed, kan den hjælpe dig med at undgå at tage ekstra skade."
N/A11948"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking extra damage."
1194511949"Tip_1_18" "Som Scout får du og dine allierede tabt helbred tilbage, når I rammer fjender gennemblødt i Mad Milk. Iværksæt med mælken for at forbedre dit holds overlevelseschancer."
1194611950"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
1194711951"Tip_1_19" "Som Scout får Boston Basher fjender til at bløde, når de rammes, men hvis du rammer forbi, vil det forårsage selvforskyldt blødning. Blødning kan hurtigt stoppes med helbredspakker."
1248212486"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
1248312487"TF_ScoutHeadband" "Front Runner"
1248412488"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12489"TF_ScoutHeadband_Style0" "Tjekket"
N/A12490"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
1248512491"TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
1248612492"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
1248712493"TF_SuperMNC_Pyro" "Triclops"
1249612502"[english]TF_SuperMNC_Sniper" "The Flamingo Kid"
1249712503"TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Er du mand nok til at bære denne lysfarvede cowboyhat? I tilfælde af, at du ikke er, har vi smidt et halvt kranie på den for at hjælpe dig ind i den spændende, nye verden, der er at bære denne hat."
1249812504"[english]TF_SuperMNC_Sniper_Desc" "Are you man enough to wear this brightly colored cowboy hat? Just in case you're not, we slapped a half-a-skull on it to ease you into the exciting new world of wearing this hat."
N/A12505"TF_ShipmentBox_Type" "Forsendelseskasse"
N/A12506"[english]TF_ShipmentBox_Type" "Shipment Box"
N/A12507"TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
N/A12508"[english]TF_ValveStoreShipmentBox" "Valve Store Shipment Box"
1249912509"TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" " "
1250012510"[english]TF_ValveStoreShipmentBox_Desc" ""
1250112511"TF_StorePromotionPackage" "Mann Co. Store Package"
1306613076"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents."
1306713077"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "gjorde det af med"
1306813078"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
N/A13079"TF_Pyrovision_Vignette" "Pyrosyn-grænse"
N/A13080"[english]TF_Pyrovision_Vignette" "Pyrovision Border"
1306913081"TF_Pyrovision_Enable" "Slå til"
1307013082"[english]TF_Pyrovision_Enable" "Enable"
1307113083"TF_Pyrovision_Disable" "Slå fra"
1347613488"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
1347713489"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Klar en bølge på en avanceret-sværhedsgradsmission uden at dø én eneste gang."
1347813490"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Defeat a wave in an advanced difficulty mission without dying once."
N/A13491"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritisk terror"
N/A13492"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror"
1347913493"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Tysk teknik"
1348013494"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering"
1348113495"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Systemopgradering"
1351013524"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
1351113525"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 eller flere holdkammerater som Soldier på samme tid i en enkelt bølge."
1351213526"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
N/A13527"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy \"Mettle\""
N/A13528"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy Mettle"
1351313529"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Brug din flaske 5 gange som medic i en enkel bølge."
1351413530"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave."
1351513531"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Ødelæg 10 robotter, i en enkel detonation, som Demoman."
1357413590"[english]Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonus currency from packs"
1357513591"Attrib_RoboSapper" "Øget robot-sapper-radius og -varighed"
1357613592"[english]Attrib_RoboSapper" "Increased robot Sapper radius and duration"
13577N/A"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% større hoppehøjde"
13578N/A"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height"
N/A13593"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% større hoppehøjde når aktiv"
N/A13594"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height when active"
1357913595"Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% bevægelseshastighed på mål"
1358013596"[english]Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% movement speed on targets"
1358113597"Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Forbrugsvare: Opgrader straks alle bygninger til det højeste niveau"
1411214128"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Machine Massacre"
1411314129"TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mech Mutilation"
1411414130"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mech Mutilation"
14115N/A"TF_MVM_Map_Any" "<Any map>"
N/A14131"TF_MVM_Map_Any" "< Enhver bane >"
1411614132"[english]TF_MVM_Map_Any" "< Any map >"
1411714133"TF_MVM_Victory_Complete" "Mission fuldført"
1411814134"[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete"
1487214888"[english]TF_RumpoLantern_Desc" "Since time immemorial man has had two dreams: the dream of flying, and the dream of tricking people into thinking your ass is haunted. Airplanes took care of the easy dream. This miracle ass lantern tackles the other."
1487314889"TF_SpookyShoes" "Spooky Shoes"
1487414890"[english]TF_SpookyShoes" "The Spooky Shoes"
N/A14891"TF_SpookyShoes_Desc" "Fra Helvede! Størrelse 666! Uden for Helvedet er det en størrelse 5½. For mænd! Oplev den smertefulde rædsel fra små mandefødder!"
N/A14892"[english]TF_SpookyShoes_Desc" "From Hell! Size 666! Outside of Hell, that's a 5 1/2. Men's! Experience the agonizing terror of tiny man feet!."
1487514893"TF_SpookySleeves" "Spooky Sleeves"
1487614894"[english]TF_SpookySleeves" "The Spooky Sleeves"
1487714895"TF_SpookySleeves_Desc" "Få disse nu, før Glenn Danzig opdager dem og køber dem alle! Seriøst, du kan have en verden hvor uhyggelige ærmer er på lager, eller en verden hvor Glenn Danzig findes, men ikke begge! Skynd dig! Han googler \"uhyggelige ærmer\" LIGE NU!"
1538415402"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Title" "Already Upgraded!"
1538515403"TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Din konto er allerede premium!"
1538615404"[english]TF_UseAccountUpgradeToPremiumFail_Text" "Your account is already premium!"
15387N/A"TF_Memory_Maker" "Mindemageren"
N/A15405"TF_Memory_Maker" "Memory Maker"
1538815406"[english]TF_Memory_Maker" "The Memory Maker"
1538915407"TF_Memory_Maker_Desc" "Minderne, du fik som Saxxy-finalist, vil for evigt leve videre i film. Andre minder - som den gang du forårsagede et brud i en eller anden dum Engineers kranie med et 8mm kamera - vil for evigt leve videre i dit hjerte."
1539015408"[english]TF_Memory_Maker_Desc" "The memories you made as a Saxxy finalist will live on forever in film. Other memories—like that time you fractured some jerk Engineer's skull with an 8mm camera—will live on forever in your heart."
1580315821"Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Øger teleporter-byggehastighed med %s1%."
1580415822"[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%."
1580515823"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Kanonkugler har en luntetid på 2 sekunder; lunter kan times til at eksplodere tidligere ved at holde skyd-knappen nede."
15806N/A"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 2 seconds; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
N/A15824"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 1 second; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
1580715825"Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Kanonkugler sprænger ikke ved kontakt"
1580815826"[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact"
1580915827"Attrib_Grenade_Damage_Reduction_On_World_Contact" "%s1% skade ved kontakt med overflader"
1593615954"[english]TF_GrizzledGrowth" "Grizzled Growth"
1593715955"TF_LastStraw" "Last Straw"
1593815956"[english]TF_LastStraw" "Last Straw"
15939N/A"TF_LastStraw_Desc" "Elsker du landarbejde? Hader du solen? Jamen så dæk for skallen, fat din hakke og hold din haglspreder rede til a' afskrække alle skadedyr, der ku' mase sig på."
N/A15957"TF_LastStraw_Desc" "Elsker du landarbejde? Hader du solen? Jamen så dæk for skallen, fat din hakke og hold dit haglgevær rede til a' afskrække alle skadedyr, der ku' mase sig på."
1594015958"[english]TF_LastStraw_Desc" "Do you love farmin'? Do you hate the sun? Well shade yer noggin, grab yer hoe, and keep yer scattergun handy to scare off any varmints might come a-trespassin'."
1594115959"TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Red Pyro Action Figure-promo"
1594215960"[english]TF_RedPyro_ActionFigure_Promo" "Red Pyro Action Figure Promo"
1621616234"[english]TF_StrawBoat_Desc" "Throw this hat on the ground to express rage, or in the air to express joy! Take a hat-based trip through time to learn how your great grandparents displayed emotions in the days before emoticons!"
1621716235"TF_SteelSongbird" "Steel Songbird"
1621816236"[english]TF_SteelSongbird" "The Steel Songbird"
N/A16237"TF_SteelSongbird_Desc" "Det bliver ret stille i den der skytterede. Hvorfor ikke lytte til den hjemsøgende, rytmiske symfoni af møtrikker, der konstant skides ud af denne stille, og nemt forskrækkede, inkontinente fugl?"
N/A16238"[english]TF_SteelSongbird_Desc" "It gets pretty quiet in that sniper's nest. Why not treat yourself to the haunting rhythmic symphony of bolts being constantly pooped by this mute, easily terrified incontinent bird?"
1621916239"TF_CroftsCrest" "Croft's Crest"
1622016240"[english]TF_CroftsCrest" "Croft's Crest"
1622116241"TF_CroftsCrest_Desc" "Dette emblem lader dine fjender vide, at du er så modig som en rystende, grædende, blodindsmurt 17-årig britisk pige."
1622216242"[english]TF_CroftsCrest_Desc" "This badge lets your enemies know you're as brave as a shivering, weeping, blood-stained 17-year-old British girl."
1622316243"TF_FortuneHunter" "Fortune Hunter"
1622416244"[english]TF_FortuneHunter" "The Fortune Hunter"
N/A16245"TF_FortuneHunter_Desc" "Om den ligger på bunden af en støvet grav eller gemmer sig i det åbne bag en eller andens øjenæblehul, er enhver skat bare et sving væk med denne pålidelige eventyrsøkse."
N/A16246"[english]TF_FortuneHunter_Desc" "Whether it's lying at the bottom of a dusty tomb or hiding in plain sight in the cavity behind someone's eyeballs, any treasure is just one swing away with this trusty adventure axe."
1622516247"TF_TombWrapper" "Tomb Wrapper"
1622616248"[english]TF_TombWrapper" "The Tomb Wrapper"
N/A16249"TF_TombWrapper_Desc" "Disse groft vævede bandager blev stjålet fra en mumie, der skulle forberedes til operation i et gammelt, egyptisk pyramidehospital. De er beskidte! Men uvurderlige."
N/A16250"[english]TF_TombWrapper_Desc" "These coarsely woven bandages were stolen from a mummy being prepped for surgery in an ancient Egyptian pyramid hospital. They're filthy! But priceless."
1622716251"TF_Weapon_Ap_Sap" "Ap-Sap"
1622816252"[english]TF_Weapon_Ap_Sap" "The Ap-Sap"
N/A16253"TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. fik en fed handel, fra en sød dame i et forladt videnskabsanlæg, på et varehus fuld af lettere brugte, måske mildt defekte sappere. I modsætning til vores andre sappere, er Ap-Sap selvbevidst og vil give dig timer af livlig, ensidet snak, mens du prøver at arbejde."
N/A16254"[english]TF_Weapon_Ap_Sap_desc" "Mann Co. got a great deal from a nice lady in an abandoned science facility on a warehouse full of slightly used, possibly mildly defective sappers. Unlike our other sappers, the Ap-Sap is sentient, and will provide hours of lively, one-sided conversation while you're trying to work. "
1622916255"TF_Weapon_Pork_Product" "Kødprodukt"
1623016256"[english]TF_Weapon_Pork_Product" "Pork Product"
1623116257"TF_Wearable_Knife" "Kosmetisk kniv"
1636016386"[english]TF_ImportFile_Verify" "Verify"
1636116387"TF_WilsonWeave" "Wilson Weave"
1636216388"[english]TF_WilsonWeave" "The Wilson Weave"
N/A16389"TF_WilsonWeave_Desc" "Hør mig, hør mig! Genopfør berømte øjeblikke i frisørhistorien med denne hår-trekornshat!"
N/A16390"[english]TF_WilsonWeave_Desc" "Hear ye, hear ye! Re-enact famous moments in barber history with this tricorn hat of hair!"
1636316391"TF_HamShank" "Ham Shank"
1636416392"[english]TF_HamShank" "The Ham Shank"
1636516393"TF_SamsonSkewer" "Samson Skewer"
1643416462"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Season 2\nThanks for Helping!"
1643516463"TF_ConspiracyCap" "Conspiracy Cap"
1643616464"[english]TF_ConspiracyCap" "Conspiracy Cap"
N/A16465"TF_ConspiracyCap_Desc" "Beskyt ikke dit hoved mod regeringshemmeligheder med en sølvpapirshat som en uvidende tumpe. Lyt med i de private chatlinjer fra vores formskiftende reptiloide overherrer. Find ud af, hvem der vinder næste års World Series! Lær, hvad der virkelig er i Area 51! Lyt med i Bigfoots natlige, fulde aftenssamtaler med præsidenten!"
N/A16466"[english]TF_ConspiracyCap_Desc" "Don't shield your head from government secrets with a tinfoil hat like a know-nothing chump. Listen in on the private chat lines of our shape-shifting Reptiloid overlords. Find out who wins next year's World Series! Learn what's really in Area 51! Eavesdrop on Bigfoot's late-night drunken calls to the President!"
1643716467"TF_ConspiracyCap_Style0" "Hat"
1643816468"[english]TF_ConspiracyCap_Style0" "Hat"
1643916469"TF_ConspiracyCap_Style1" "Ingen hat"
1646816498"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "UGC 6vs6 European Participant"
1646916499"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "UGC 6vs6 League Season 11"
1647016500"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "UGC 6vs6 League Season 11"
N/A16501"TF_RoboCrate" "RoboCrate"
N/A16502"[english]TF_RoboCrate" "RoboCrate"
N/A16503"TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Udstyringsregion"
N/A16504"[english]TF_ImportFile_EquipRegionLabel" "Equip Region"
N/A16505"TF_ItemSkinType_0" "Alle hold"
N/A16506"[english]TF_ItemSkinType_0" "All Team"
N/A16507"TF_ItemSkinType_1" "Specifikt hold"
N/A16508"[english]TF_ItemSkinType_1" "Specific Team"
1647116509"TF_ImportFile_Warning" "Advarsel!"
1647216510"[english]TF_ImportFile_Warning" "Warning!"
N/A16511"TF_Gift_Crate_EntireServer" "Pallet of Crates"
N/A16512"[english]TF_Gift_Crate_EntireServer" "Pallet of Crates"
N/A16513"TF_Tool_RoboKey2013" "RoboCrate Key"
N/A16514"[english]TF_Tool_RoboKey2013" "RoboCrate Key"
N/A16515"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "A Random RoboKey Gift"
N/A16516"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "A Random RoboKey Gift"
N/A16517"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of RoboKey Gifts"
N/A16518"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of RoboKey Gifts"
1647316519"Attrib_Particle63" "Fosforisk"
1647416520"[english]Attrib_Particle63" "Phosphorous"
1647516521"Attrib_Particle64" "Svovlagtig"
1649216538"[english]Attrib_Particle72" "Roboactive"
1649316539"TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Værksteds-ID"
1649416540"[english]TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Workshop ID"
N/A16541"TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "Du skal angive et værksteds-ID for genstanden, du indsender"
N/A16542"[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoWorkshopID" "You must specify workshop ID of the item you're submitting"
N/A16543"TF_robo_all_bomb_badge" "Electric Badge-aloo"
N/A16544"[english]TF_robo_all_bomb_badge" "The Electric Badge-aloo"
1649516545"TF_robo_all_modest_pile" "Modest Metal Pile of Scrap"
1649616546"[english]TF_robo_all_modest_pile" "Modest Metal Pile of Scrap"
1649716547"TF_robo_sniper_liquidator" "Letch's LED"
1649816548"[english]TF_robo_sniper_liquidator" "Letch's LED"
N/A16549"TF_robo_all_gibus" "Galvanized Gibus"
N/A16550"[english]TF_robo_all_gibus" "The Galvanized Gibus"
1649916551"TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Soldered Sensei"
1650016552"[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Soldered Sensei"
1650116553"TF_robo_sniper_solar_topi" "Shooter's Tin Topi"
1650216554"[english]TF_robo_sniper_solar_topi" "Shooter's Tin Topi"
N/A16555"TF_robo_all_noble_amassment" "Noble Nickel Amassment of Hats"
N/A16556"[english]TF_robo_all_noble_amassment" "Noble Nickel Amassment of Hats"
1650316557"TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Base Metal Billycock"
1650416558"[english]TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Base Metal Billycock"
N/A16559"TF_robo_all_towering_pillar" "Towering Titanium Pillar of Hats"
N/A16560"[english]TF_robo_all_towering_pillar" "Towering Titanium Pillar of Hats"
1650516561"TF_robo_spy_camera_beard" "Megapixel Beard"
1650616562"[english]TF_robo_spy_camera_beard" "The Megapixel Beard"
1650716563"TF_robo_demo_pupil" "HDMI Patch"
1650816564"[english]TF_robo_demo_pupil" "The HDMI Patch"
N/A16565"TF_robo_demo_beard_bombardier" "Bolted Bombardier"
N/A16566"[english]TF_robo_demo_beard_bombardier" "Bolted Bombardier"
1650916567"TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "Titanium Towel"
1651016568"[english]TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "The Titanium Towel"
1651116569"TF_robo_heavy_football_helmet" "Gridiron Guardian"
1651616574"[english]TF_robo_all_mvm_canteen" "Battery Canteens"
1651716575"TF_robo_demo_fro" "FR-0"
1651816576"[english]TF_robo_demo_fro" "The FR-0"
N/A16577"TF_robo_demo_fro_Desc" "Ej dette unikke stykke mindeobjekt fra den klassiske 70'er-film \"Blaxton Hale mod Black HAL 9000\"."
N/A16578"[english]TF_robo_demo_fro_Desc" "Own this one-of-a-kind piece of memorabilia from the classic ‘70s film \"Blaxton Hale vs. Black HAL 9000\"."
1651916579"TF_robo_soldier_shako" "Steel Shako"
1652016580"[english]TF_robo_soldier_shako" "Steel Shako"
1652116581"TF_robo_soldier_shako_Desc" "Kombinerer Tchaikovskyss sublime pragt fra \"Nøddeknækkeren\" med Tchaikovskys dristige futurisme fra \"Robotnøddeknækkeren mod Tarzan\"."
1654216602"[english]TF_robo_scout_bolt_boy" "The Bolt Boy"
1654316603"TF_robo_pyro_tribtrojan" "Metal Slug"
1654416604"[english]TF_robo_pyro_tribtrojan" "The Metal Slug"
N/A16605"TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "De kom fra det ydre rum. Og de kom for at erobre. Det var den perfekte rumforbrydelse. Men der er bare ét problem. DIG. \"Metalsneglen\". Kun for voksne. Denne fredag. På dit HOVED."
N/A16606"[english]TF_robo_pyro_tribtrojan_Desc" "They came from outer space. And they came to conquer. It was the perfect space crime. But there's just one problem. YOU. \"The Metal Slug\". Rated R. This Friday. On your HEAD."
1654516607"TF_robo_demo_glengarry_botnet" "Broadband Bonnet"
1654616608"[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet" "The Broadband Bonnet"
1654716609"TF_robo_scout_bonk_helm" "Bonk Leadwear"
1655416616"[english]TF_robo_pyro_last_watt_Desc" "Are you the personification of death? Do you need to spraypaint something indoors? This skull-shaped rebreather has you covered."
1655516617"TF_robo_soldier_sparkplug" "Soldier's Sparkplug"
1655616618"[english]TF_robo_soldier_sparkplug" "Soldier's Sparkplug"
N/A16619"TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Nogle gange er en cigar bare en cigar. Andre gange er den et tændrør. Nogle gange er den en støvle. Det vigtige er, at du har noget i munden, som der er ild i."
N/A16620"[english]TF_robo_soldier_sparkplug_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. Other times it is a sparkplug. Sometimes it is a boot. The important thing is that you have something in your mouth that is on fire."
1655716621"TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "Bolted Bicorne"
1655816622"[english]TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "The Bolted Bicorne"
N/A16623"TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "Ét lidet kendt fakta om papegøjer: De VIL pikke hul gennem et menneskeligt piratkranie. Men de kan ikke pikke gennem massivt stål. Og hvad hvis de prøver? Denne skattebasse er strømladet til 10.000 volts. Jeres tur, papegøjer."
N/A16624"[english]TF_robo_demo_buccaneer_bicorne_Desc" "One little-known fact about parrots: They WILL peck a hole through a human pirate skull. But they can't peck through solid steel. And if they try? This baby's electrified to the tune of 10,000 volts. Your move, parrots."
1655916625"TF_robo_engineer_rustin" "Timeless Topper"
1656016626"[english]TF_robo_engineer_rustin" "The Timeless Topper"
1656116627"TF_robo_pyro_figment_filament" "Filamental"
1658216648"[english]TF_robo_medic_physician_mask" "Practitioner's Processing Mask"
1658316649"TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Bootleg Base Metal Billycock"
1658416650"[english]TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Bootleg Base Metal Billycock"
N/A16651"TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Nar dine venner til at tro, at din enorme metalhat er en mindre, anderledes hat. Hvis den faktisk var ulovlig, ville den have været den PERFEKTE FORBRYDELSE."
N/A16652"[english]TF_robo_spy_bootleg_billycock_Desc" "Trick your friends into thinking your enormous metal hat is a smaller, different hat. If this was actually illegal it would be the PERFECT CRIME."
1658516653"TF_robo_medic_archimedes" "Mecha-Medes"
1658616654"[english]TF_robo_medic_archimedes" "Mecha-Medes"
1658716655"TF_robo_heavy_tungsten_toque" "Tungsten Toque"
1659816666"[english]TF_robo_heavy_chief" "The Bunsen Brave"
1659916667"TF_robo_demo_chest" "Scrumpy Strongbox"
1660016668"[english]TF_robo_demo_chest" "The Scrumpy Strongbox"
N/A16669"TF_robo_all_spybot" "Dual-Core Devil Doll"
N/A16670"[english]TF_robo_all_spybot" "The Dual-Core Devil Doll"
1660116671"TF_robo_pyro_birdcage" "Bolted Birdcage"
1660216672"[english]TF_robo_pyro_birdcage" "The Bolted Birdcage"
1660316673"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Sæson 4"
1660416674"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Season 4"
1660516675"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season14" "Sæson 14"
1660616676"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season14" "Season 14"
N/A16677"ItemNameCraftSeries" " serie #%s1"
N/A16678"[english]ItemNameCraftSeries" " Series #%s1"
1660716679"TF_PublishFile_Optional" "< volitelné >"
1660816680"[english]TF_PublishFile_Optional" "< optional >"
1660916681"TF_Henchboy_Hat_Style0" "Uden hovedtelefoner"
1662016692"[english]TF_BacteriaBlocker_Style0" "With Headphones"
1662116693"TF_BacteriaBlocker_Style1" "Uden hovedtelefoner"
1662216694"[english]TF_BacteriaBlocker_Style1" "Without Headphones"
N/A16695"KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Kæmperobotter ødelagt"
N/A16696"[english]KillEaterEventType_MinibossRobotsKilled" "Giant Robots Destroyed"
1662316697"TF_gunpointcoilhat" "Crosslinker's Coil"
1662416698"[english]TF_gunpointcoilhat" "The Crosslinker's Coil"
1662516699"TF_tw2_greek_helm" "Centurion"
1665616730"[english]TF_diehard_dynafil" "The Tyurtlenek"
1665716731"TF_hazeguard" "Mair Mask"
1665816732"[english]TF_hazeguard" "The Mair Mask"
N/A16733"TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2"
N/A16734"[english]TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2"
N/A16735"TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00"
N/A16736"[english]TF_HUD_ServerChangeOnRoundEnd" "00:00"
N/A16737"Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Genstanden har special kvalitet. )"
N/A16738"[english]Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Item has special quality. )"
N/A16739"TF_Wearable_Cooler" "Køler"
N/A16740"[english]TF_Wearable_Cooler" "Cooler"
N/A16741"TF_Wearable_GolfClubs" "Golfkøller"
N/A16742"[english]TF_Wearable_GolfClubs" "Golf Clubs"
N/A16743"TF_Wearable_Skateboard" "Skateboard"
N/A16744"[english]TF_Wearable_Skateboard" "Skateboard"
N/A16745"TF_Wearable_Refreshment" "Forfriskning"
N/A16746"[english]TF_Wearable_Refreshment" "Refreshment"
N/A16747"TF_Wearable_Glove" "Handske"
N/A16748"[english]TF_Wearable_Glove" "Glove"
N/A16749"TF_Wearable_Supplies" "Forsyninger"
N/A16750"[english]TF_Wearable_Supplies" "Supplies"
N/A16751"TF_Wearable_Augmentation" "Kosmetisk augmentering"
N/A16752"[english]TF_Wearable_Augmentation" "Cosmetic Augmentation"
N/A16753"TF_Wearable_SpiritAnimal" "Åndedyr"
N/A16754"[english]TF_Wearable_SpiritAnimal" "Spirit Animal"
N/A16755"TF_Wearable_Helmet" "Hjelm"
N/A16756"[english]TF_Wearable_Helmet" "Helmet"
N/A16757"TF_Wearable_Poncho" "Poncho"
N/A16758"[english]TF_Wearable_Poncho" "Poncho"
N/A16759"TF_Wearable_Barbeque" "Barbeque"
N/A16760"[english]TF_Wearable_Barbeque" "Barbeque"
N/A16761"TF_Wearable_Towel" "Håndtørklæde"
N/A16762"[english]TF_Wearable_Towel" "Towel"
N/A16763"TF_Wearable_Bandana" "Bandana"
N/A16764"[english]TF_Wearable_Bandana" "Bandana"
N/A16765"TF_Wearable_SafetyApparatus" "Sikkerhedsapparat"
N/A16766"[english]TF_Wearable_SafetyApparatus" "Safety Apparatus"
N/A16767"TF_Mysterious_Promo10_Desc" " "
N/A16768"[english]TF_Mysterious_Promo10_Desc" ""
N/A16769"cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A16770"[english]cp_process_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A16771"cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A16772"[english]cp_standin_final_authors" "Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge"
N/A16773"TF_Map_Process" "Process"
N/A16774"[english]TF_Map_Process" "Process"
N/A16775"TF_MapToken_Process" "Banefrimærke - Process"
N/A16776"[english]TF_MapToken_Process" "Map Stamp - Process"
N/A16777"TF_Map_Standin" "Standin"
N/A16778"[english]TF_Map_Standin" "Standin"
N/A16779"TF_MapToken_Standin" "Banefrimærke - Standin"
N/A16780"[english]TF_MapToken_Standin" "Map Stamp - Standin"
N/A16781"Attrib_CallingCardOnKill" "Efterlad et visitkort på dine ofre."
N/A16782"[english]Attrib_CallingCardOnKill" "Leave a Calling Card on your victims."
N/A16783"TF_ItemPrefab_misc" "diverse"
N/A16784"[english]TF_ItemPrefab_misc" "misc"
N/A16785"TF_jul13_scout_varsity" "Bigg Mann on Campus"
N/A16786"[english]TF_jul13_scout_varsity" "The Bigg Mann on Campus"
N/A16787"TF_jul13_the_cunningmann" "Cool Cat Cardigan"
N/A16788"[english]TF_jul13_the_cunningmann" "The Cool Cat Cardigan"
N/A16789"TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "\"Boom! Nu er jeg i halvtredserne! Jeg ser godt ud i ETHVERT årti!\""
N/A16790"[english]TF_jul13_the_cunningmann_Desc" "\"Boom! Now I'm in the fifties! I look good in ANY decade!\""
N/A16791"TF_jul13_greased_lightning" "Greased Lightning"
N/A16792"[english]TF_jul13_greased_lightning" "Greased Lightning"
N/A16793"TF_jul13_red_army_robin" "Red Army Robin"
N/A16794"[english]TF_jul13_red_army_robin" "The Red Army Robin"
N/A16795"TF_jul13_red_army_robin_Desc" "\"Er lille fugl. Er nuttet. SIG TIL FUGL, AT HAN ER PÆN!\""
N/A16796"[english]TF_jul13_red_army_robin_Desc" "\"Is tiny bird. Is adorable. TELL BIRD HE IS PRETTY!\""
N/A16797"TF_jul13_heavy_weight_belt" "Heavy-Weight Champ"
N/A16798"[english]TF_jul13_heavy_weight_belt" "The Heavy-Weight Champ"
N/A16799"TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "\"Dette bælte siger til babyer, at Heavy er mester. Stor bælte-mester nogensinde.\""
N/A16800"[english]TF_jul13_heavy_weight_belt_Desc" "\"This belt tells babies that Heavy is champ. Big belt champ of all time.\""
N/A16801"TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "Tsarboosh"
N/A16802"[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "The Tsarboosh"
N/A16803"TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "\"Får lille hat Heavys hoved til at se stor ud? SIG SANDHED.\""
N/A16804"[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh_Desc" "\"Does little hat make Heavy's head look big? TELL TRUTH.\""
N/A16805"TF_jul13_pillagers_barrel" "Glasgow Great Helm"
N/A16806"[english]TF_jul13_pillagers_barrel" "The Glasgow Great Helm"
N/A16807"TF_jul13_koolboy" "Caffeine Cooler"
N/A16808"[english]TF_jul13_koolboy" "The Caffeine Cooler"
N/A16809"TF_jul13_skater_boy" "Half-Pipe Hurdler"
N/A16810"[english]TF_jul13_skater_boy" "The Half-Pipe Hurdler"
N/A16811"TF_jul13_macho_mann_glasses" "Macho Mann"
N/A16812"[english]TF_jul13_macho_mann_glasses" "The Macho Mann"
N/A16813"TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Nogle gange tager det virkelig en landsby, folkens."
N/A16814"[english]TF_jul13_macho_mann_glasses_Desc" "Sometimes it really does take a village, people."
N/A16815"TF_jul13_scrap_reserve" "Trash Toter"
N/A16816"[english]TF_jul13_scrap_reserve" "The Trash Toter"
N/A16817"TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "\"Sparsommelighed er en dyd, sønnike.\""
N/A16818"[english]TF_jul13_scrap_reserve_Desc" "\"Waste not, want not, son.\""
N/A16819"TF_jul13_thirst_quencher" "Dry Gulch Gulp"
N/A16820"[english]TF_jul13_thirst_quencher" "The Dry Gulch Gulp"
N/A16821"TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A16822"[english]TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A16823"TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Cosplay som en søvnig cowboy med dette autentiske, ærmeløse sovetæppe i fleece."
N/A16824"[english]TF_jul13_el_muchacho_Desc" "Cosplay as a sleepy cowboy with this authentic 19th century sleeveless fleece snuggie."
N/A16825"TF_jul13_furious_fryup" "Backpack Broiler"
N/A16826"[english]TF_jul13_furious_fryup" "The Backpack Broiler"
N/A16827"TF_jul13_hot_rag" "Burning Bandana"
N/A16828"[english]TF_jul13_hot_rag" "The Burning Bandana"
N/A16829"TF_jul13_soot_suit" "Soot Suit"
N/A16830"[english]TF_jul13_soot_suit" "The Soot Suit"
N/A16831"TF_jul13_bee_keeper" "Hive Minder"
N/A16832"[english]TF_jul13_bee_keeper" "The Hive Minder"
N/A16833"TF_jul13_bee_keeper_Desc" "Den førende årsag til dødsfald på slagmarken? Du gættede rigtigt: bistik."
N/A16834"[english]TF_jul13_bee_keeper_Desc" "The leading cause of death on the battlefield? You guessed it: Bee stings."
N/A16835"TF_jul13_katyusha" "Katyusha"
N/A16836"[english]TF_jul13_katyusha" "The Katyusha"
N/A16837"TF_jul13_katyusha_Desc" "\"Heavy har ikke brug for fly til at knuse dig. Kun næver og hat..\""
N/A16838"[english]TF_jul13_katyusha_Desc" "\"Heavy does not need plane to crush you. Only fists and hat.\""
N/A16839"TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten"
N/A16840"[english]TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten"
N/A16841"TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
N/A16842"[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
N/A16843"TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
N/A16844"[english]TF_jul13_secret_state_surgeon" "Das Ubersternmann"
N/A16845"TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen"
N/A16846"[english]TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen"
N/A16847"TF_jul13_king_hair" "Pardner's Pompadour"
N/A16848"[english]TF_jul13_king_hair" "The Pardner's Pompadour"
N/A16849"TF_jul13_bushmans_blazer" "Birdman of Australiacatraz"
N/A16850"[english]TF_jul13_bushmans_blazer" "Birdman of Australiacatraz"
N/A16851"TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "\"Se på som en ørn. Slå til som en høg. Dans, som om ingen ser på.\""
N/A16852"[english]TF_jul13_bushmans_blazer_Desc" "\"Watch like an eagle. Strike like a hawk. Dance like no one's watching.\""
N/A16853"TF_jul13_cameleon" "Cobber Chameleon"
N/A16854"[english]TF_jul13_cameleon" "The Cobber Chameleon"
N/A16855"TF_jul13_falconer_punch" "Falconer"
N/A16856"[english]TF_jul13_falconer_punch" "The Falconer"
N/A16857"TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A16858"[english]TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A16859"TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Det kan godt være, at Gray Mann er en hjerteløs slyngel. Men han LAVER dog nogle fede solbriller. Had spilleren, ikke spillet."
N/A16860"[english]TF_jul13_sweet_shades_Desc" "Gray Mann might be a heartless villain. But he DOES make some sweet sunglasses. Hate the player, not the game."
N/A16861"TF_jul13_blam_o_shanter" "Black Watch"
N/A16862"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
N/A16863"TF_jul13_trojan_helmet" "Tartan Spartan"
N/A16864"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
N/A16865"TF_jul13_scotsmans_golfbag" "Gaelic Golf Bag"
N/A16866"[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag" "The Gaelic Golf Bag"
N/A16867"TF_jul13_bagdolier" "Borscht Belt"
N/A16868"[english]TF_jul13_bagdolier" "The Borscht Belt"
N/A16869"TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
N/A16870"[english]TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
N/A16871"TF_jul13_gallant_gael" "Whiskey Bib"
N/A16872"[english]TF_jul13_gallant_gael" "The Whiskey Bib"
N/A16873"TF_jul13_stormn_normn" "Stormin' Norman"
N/A16874"[english]TF_jul13_stormn_normn" "The Stormin' Norman"
N/A16875"TF_jul13_king_pants" "Flared Frontiersman"
N/A16876"[english]TF_jul13_king_pants" "The Flared Frontiersman"
N/A16877"TF_jul13_the_presidential" "Valley Forge"
N/A16878"[english]TF_jul13_the_presidential" "The Valley Forge"
N/A16879"TF_jul13_soldier_eagle" "Compatriot"
N/A16880"[english]TF_jul13_soldier_eagle" "The Compatriot"
N/A16881"TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "Caribbean Conqueror"
N/A16882"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "The Caribbean Conqueror"
N/A16883"TF_jul13_colonial_clogs" "Colonial Clogs"
N/A16884"[english]TF_jul13_colonial_clogs" "The Colonial Clogs"
N/A16885"TF_jul13_helicopter_helmet" "Whirly Warrior"
N/A16886"[english]TF_jul13_helicopter_helmet" "The Whirly Warrior"
N/A16887"TF_jul13_soldier_fedora" "Federal Casemaker"
N/A16888"[english]TF_jul13_soldier_fedora" "The Federal Casemaker"
N/A16889"TF_jul13_ol_jack" "Rebel Rouser"
N/A16890"[english]TF_jul13_ol_jack" "The Rebel Rouser"
N/A16891"TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
N/A16892"[english]TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
N/A16893"TF_jul13_bear_necessitys" "Bear Necessities"
N/A16894"[english]TF_jul13_bear_necessitys" "The Bear Necessities"
N/A16895"TF_jul13_harmburg" "Harmburg"
N/A16896"[english]TF_jul13_harmburg" "The Harmburg"
N/A16897"TF_jul13_gaelic_garb" "Gaelic Garb"
N/A16898"[english]TF_jul13_gaelic_garb" "The Gaelic Garb"
N/A16899"TF_jul13_rogues_brogues" "Rogue's Brogues"
N/A16900"[english]TF_jul13_rogues_brogues" "The Rogue's Brogues"
N/A16901"TF_jul13_shoguns_guard" "Shogun's Shoulder Guard"
N/A16902"[english]TF_jul13_shoguns_guard" "The Shogun's Shoulder Guard"
N/A16903"TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen"
N/A16904"[english]TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen"
N/A16905"TF_jul13_double_clue" "Belgian Detective"
N/A16906"[english]TF_jul13_double_clue" "The Belgian Detective"
N/A16907"TF_jul13_generals_attire" "Hornblower"
N/A16908"[english]TF_jul13_generals_attire" "The Hornblower"
N/A16909"TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites"
N/A16910"[english]TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites"
N/A16911"TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbyer: at få rabies, at give folk rabies. Yndlingsmad: fordærvede surcreme-rationer, armkød.."
N/A16912"[english]TF_jul13_lt_bites_Desc" "Hobbies: contracting rabies, giving people rabies. Favorite foods: spoiled sour cream rations, arm meat."
N/A16913"TF_jul13_gangplank_garment" "Brawling Buccaneer"
N/A16914"[english]TF_jul13_gangplank_garment" "The Brawling Buccaneer"
N/A16915"TF_jul13_blood_banker" "Blood Banker"
N/A16916"[english]TF_jul13_blood_banker" "The Blood Banker"
N/A16917"TF_jul13_classy_royale" "After Dark"
N/A16918"[english]TF_jul13_classy_royale" "The After Dark"
N/A16919"TF_jul13_scout_vestjacket" "Delinquent's Down Vest"
N/A16920"[english]TF_jul13_scout_vestjacket" "The Delinquent's Down Vest"
N/A16921"TF_jul13_sniper_souwester" "Wet Works"
N/A16922"[english]TF_jul13_sniper_souwester" "Wet Works"
N/A16923"TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane"
N/A16924"[english]TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane"
N/A16925"TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen"
N/A16926"[english]TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen"
N/A16927"TF_jul13_border_armor" "Bolshevik Biker"
N/A16928"[english]TF_jul13_border_armor" "The Bolshevik Biker"
N/A16929"TF_jul13_border_armor_Desc" "\"Jeg rider til din lille by.\""
N/A16930"[english]TF_jul13_border_armor_Desc" "\"I am riding to your tiny town.\""
N/A16931"TF_jul13_pyro_towel" "Pampered Pyro"
N/A16932"[english]TF_jul13_pyro_towel" "The Pampered Pyro"
N/A16933"TF_jul13_pyro_towel_Desc" "I dag er det DIG Fortress. Du fortjener det."
N/A16934"[english]TF_jul13_pyro_towel_Desc" "Today, it's YOU Fortress. You deserve it."
N/A16935"TF_jul13_se_headset" "Virtual Viewfinder"
N/A16936"[english]TF_jul13_se_headset" "The Virtual Viewfinder"
N/A16937"TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Gabe Glasses"
N/A16938"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader" "The Gabe Glasses"
N/A16939"TF_jul13_dandy_yankee" "Founding Father"
N/A16940"[english]TF_jul13_dandy_yankee" "The Founding Father"
1665916941}
1666016942}