Template:PatchDiff/April 7, 2020 Patch/hl2/resource/closecaption bulgarian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
147147"[english]breencast.br_disruptor07" "<clr:188,188,188>Civic deeds do not go unrewarded. And contrariwise, complicity with his cause will not go unpunished. "
148148"breencast.br_disruptor08" "<clr:188,188,188>Бъдете мъдри. Бъдете в безопасност. Бъдете наясно."
149149"[english]breencast.br_disruptor08" "<clr:188,188,188>Be wise. Be safe. Be aware. "
150N/A"breencast.br_instinct01" "<clr:188,188,188>Нека Ви прочета писмо, което получих наскоро. „Скъпи д-р Брийн. Защо Интеграторите решиха да потиснат репродукционния ни цикъл? Искрено, загрижен гражданин.“"
N/A150"breencast.br_instinct01" "<clr:188,188,188>Нека Ви прочета писмо, което получих наскоро. „Драги, д-р Брийн. Защо Интеграторите решиха да потиснат репродукционния ни цикъл? Искрено, загрижен гражданин.“"
151151"[english]breencast.br_instinct01" "<clr:188,188,188>Let me read a letter I recently received. 'Dear Dr. Breen. Why has the Combine seen fit to suppress our reproductive cycle? Sincerely, A Concerned Citizen.' "
152152"breencast.br_instinct01_tv" " "
153153"[english]breencast.br_instinct01_tv" " "
875875"[english]citadel.br_rabble_c" "<clr:188,188,188>What neither you nor I can do is convince that rabble in the streets to give up their senseless struggle. "
876876"citadel.br_rabble_d" "<clr:188,188,188>И все пак, Илай отказва да изрече думите, които ще спасят всички."
877877"[english]citadel.br_rabble_d" "<clr:188,188,188>Yet Eli refuses to speak the words that would save them all. "
878N/A"citadel.br_stubborn" "<clr:188,188,188>Аликс, скъпа, имаш очите на майка си. Но и упоритата природа на баща си."
N/A878"citadel.br_stubborn" "<clr:188,188,188>Аликс, драга, имаш очите на майка си. Но и упоритата природа на баща си."
879879"[english]citadel.br_stubborn" "<clr:188,188,188>Alyx my dear, you have your mother's eyes. But your father's stubborn nature. "
880N/A"citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>Имаш очите на майка си, скъпа."
N/A880"citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>Имаш очите на майка си, драга."
881881"[english]citadel.br_stubborn01" "<clr:188,188,188>You have your mother's eyes, my dear. "
882882"citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>Но и упоритата природа на баща си."
883883"[english]citadel.br_stubborn02" "<clr:188,188,188>But your father's stubborn nature. "
11131113"[english]coast.vgossip_03" "Unless we wish to say unflattering things about you. "
11141114"coast.vgossip_04" "Точно така."
11151115"[english]coast.vgossip_04" "Just so. "
1116N/A"coast.vort_extract01" "Фриймъна ще постъпи мъдро, ако наблюдава извличането на ароматните фероподи за слуги. Процесът не е напълно хигиеничен. Така че стойте настрана."
N/A1116"coast.vort_extract01" "Фриймъна ще постъпи мъдро, ако наблюдава извличането на ароматните фероподи за слуги. Процесът не е съвсем хигиеничен. Така че стойте настрана."
11171117"[english]coast.vort_extract01" "The Freeman will do wise to heed our extraction of the myrmidont's aromatic pheropods. The process is not entirely hygienic. Therefore, stand aside. "
1118N/A"coast.vort_podnag" "Фриймъна трябва да вземе падналите фероподи без да отлага."
N/A1118"coast.vort_podnag" "Фриймъна трябва да набави падналите фероподи, без да отлага."
11191119"[english]coast.vort_podnag" "The Freeman must retrieve the fallen pheropods without delay! "
11201120"coast.vort_podsforyou01" "Фриймъна ще се нуждае от тези фероподи по пътя напред. Съберете ги сега."
11211121"[english]coast.vort_podsforyou01" "The Freeman will have need of these pheropods on the paths ahead. Gather them now. "
18031803"[english]k_lab.kl_ahhhh" "<clr:255,255,200>Ah! "
18041804"k_lab.kl_almostforgot" " "
18051805"[english]k_lab.kl_almostforgot" " "
1806N/A"k_lab.kl_almostforgot_cc" "<clr:255,255,200>Какво? О скъпа, права си, почти забравих. Барни, честта е твоя."
N/A1806"k_lab.kl_almostforgot_cc" "<clr:255,255,200>Какво? О, драга, права си, почти забравих. Барни, честта е твоя."
18071807"[english]k_lab.kl_almostforgot_cc" "<clr:255,255,200>What? Oh dear, you're right, I almost forgot. Barney, I'll give you the honor."
18081808"k_lab.kl_barneyhonor" " "
18091809"[english]k_lab.kl_barneyhonor" " "
20892089"[english]k_lab2.kl_atthecitadel01_b" "<clr:255,255,200>According to the vortigaunts, he is a prisoner at the Citadel. "
20902090"k_lab2.kl_aweekago01" "<clr:255,255,200>Да, така и стана… и последствията бяха усетени надълго и нашироко, но… Това беше преди седмица!"
20912091"[english]k_lab2.kl_aweekago01" "<clr:255,255,200>Indeed it did... and the repercussions were felt far and wide, but... That was over a week ago! "
2092N/A"k_lab2.kl_blowyoustruck01" "<clr:255,255,200>Голямо събитие, скъпа."
N/A2092"k_lab2.kl_blowyoustruck01" "<clr:255,255,200>Голямо събитие, драга."
20932093"[english]k_lab2.kl_blowyoustruck01" "<clr:255,255,200>A great deal, my dear. "
20942094"k_lab2.kl_blowyoustruck02" "<clr:255,255,200>Експлозията в Нова Проспект беше взета за сигнал да започне въстанието."
20952095"[english]k_lab2.kl_blowyoustruck02" "<clr:255,255,200>The blow you struck at Nova Prospekt was taken as a signal to begin the uprising. "
21032103"[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope02" "<clr:255,255,200>Barney has been leading a push with that very aim in mind. "
21042104"k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>И още един от приятелите Ви пристигна преди няколко дни."
21052105"[english]k_lab2.kl_dontgiveuphope03" "<clr:255,255,200>And another of your friends arrived several days ago. "
2106N/A"k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>Скъпа, изгубих всякаква надежда, че ще те видя отново."
N/A2106"k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>Драга, изгубих всякаква надежда, че ще те видя отново."
21072107"[english]k_lab2.kl_givenuphope" "<clr:255,255,200>My dear, I had given up hope of ever seeing you again. "
21082108"k_lab2.kl_greatscott" "<clr:255,255,200>Мили боже!"
21092109"[english]k_lab2.kl_greatscott" "<clr:255,255,200>Great Scott! "
21312131"[english]k_lab2.kl_slowteleport01" "<clr:255,255,200>Fascinating."
21322132"k_lab2.kl_slowteleport01_b" "<clr:255,255,200>Изглежда сме създали много бавен телепорт."
21332133"[english]k_lab2.kl_slowteleport01_b" "<clr:255,255,200>We seem to have developed a very slow teleport. "
2134N/A"k_lab2.kl_slowteleport02" "<clr:255,255,200>Това се нуждае от напълно ново изследване."
N/A2134"k_lab2.kl_slowteleport02" "<clr:255,255,200>Това се нуждае от изцяло ново изследване."
21352135"[english]k_lab2.kl_slowteleport02" "<clr:255,255,200>This suggests an entirely new line of investigation. "
21362136"nexus.ba_alldown" "<clr:215,255,255>Това е! Всички са долу."
21372137"[english]nexus.ba_alldown" "<clr:215,255,255>That's it! They're all down. "
22452245"[english]nexus.ba_turretsyoudeal" "<clr:215,255,255>Uh-oh. Turrets. You've got the HEV suit, you deal with them. Then I'll work the security console. "
22462246"nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Добре, остават още два генератора."
22472247"[english]nexus.ba_twotogo" "<clr:215,255,255>Okay, two more generators to go. "
2248N/A"nexus.ba_uhohcompany" "<clr:215,255,255>Опа. Компания."
N/A2248"nexus.ba_uhohcompany" "<clr:215,255,255>Опала. Компания."
22492249"[english]nexus.ba_uhohcompany" "<clr:215,255,255>Uh oh. Company. "
2250N/A"nexus.ba_uhohdropships" "<clr:215,255,255>Опа. Товарни кораби!"
N/A2250"nexus.ba_uhohdropships" "<clr:215,255,255>Опала. Товарни кораби!"
22512251"[english]nexus.ba_uhohdropships" "<clr:215,255,255>Uh oh. Dropships! "
22522252"nexus.ba_usehoppers" "<clr:215,255,255>Пробвай да използваш скокливците срещу тях."
22532253"[english]nexus.ba_usehoppers" "<clr:215,255,255>Try using the hoppers against 'em. "
24332433"[english]novaprospekt.al_letsgetgoing" "<clr:255,212,255>Let's get going. "
24342434"novaprospekt.al_letsgetout01" "<clr:255,212,255>Да се махаме оттук."
24352435"[english]novaprospekt.al_letsgetout01" "<clr:255,212,255>Let's get out of here. "
2436N/A"novaprospekt.al_lookmonitor" "<clr:255,212,255>Опа… Погледни монитора."
N/A2436"novaprospekt.al_lookmonitor" "<clr:255,212,255>Опала… Погледни монитора."
24372437"[english]novaprospekt.al_lookmonitor" "<clr:255,212,255>Uh oh. Look at the monitor. "
24382438"novaprospekt.al_mayneedher" "<clr:255,212,255>Може би ще трябва да я изкараме оттам."
24392439"[english]novaprospekt.al_mayneedher" "<clr:255,212,255>We may need her to get out of here. "
24612461"[english]novaprospekt.al_notexactly" "<clr:255,212,255>Not exactly. "
24622462"novaprospekt.al_notleavinghere01" "<clr:255,212,255>Няма да си тръгнем без теб. Точка по въпроса."
24632463"[english]novaprospekt.al_notleavinghere01" "<clr:255,212,255>We're not leaving here without you. That's final. "
2464N/A"novaprospekt.al_notleavingyou01" "<clr:255,212,255>Мисля, че мога да пренастроя портала на Интеграторите, за да се измъкнем оттук."
N/A2464"novaprospekt.al_notleavingyou01" "<clr:255,212,255>Мисля, че мога да рекалибрирам портала на Интеграторите, за да се измъкнем оттук."
24652465"[english]novaprospekt.al_notleavingyou01" "<clr:255,212,255>I think I can recalibrate the Combine portal to get us out of here. "
24662466"novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "<clr:255,212,255>Не, няма да те оставим."
24672467"[english]novaprospekt.al_notleavingyou01_a" "<clr:255,212,255>No, we're not leaving you. "
26112611"[english]novaprospekt.al_youput01" "<clr:255,212,255>No thanks to you. "
26122612"novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Просто въведи координатите за лабораторията на д-р Клайнер и да се размърдаме."
26132613"[english]novaprospekt.al_youput02" "<clr:255,212,255>Just enter the coordinates for Dr. Kleiner's lab and let's get moving. "
2614N/A"novaprospekt.br_blinded" "<clr:188,188,188>Познавам д-р Ванс много по-дълго от теб, скъпа. Страхувам се, че твоите чувства към него може да са те отклонили…"
N/A2614"novaprospekt.br_blinded" "<clr:188,188,188>Познавам д-р Ванс много по-дълго от теб, драга. Страхувам се, че твоите чувства към него може да са те отклонили…"
26152615"[english]novaprospekt.br_blinded" "<clr:188,188,188>I have known Dr. Vance far longer than you, my dear. I'm afraid your feelings for him may have blinded you-- "
26162616"novaprospekt.br_disturb" "<clr:188,188,188>…от твоята област."
26172617"[english]novaprospekt.br_disturb" "<clr:188,188,188>---from your area. "
26182618"novaprospekt.br_leeway01" "<clr:188,188,188>Това не подлежи на обсъждане, д-р Мосмън."
26192619"[english]novaprospekt.br_leeway01" "<clr:188,188,188>This is not open to debate, Dr. Mossman. "
2620N/A"novaprospekt.br_loyalties" "<clr:188,188,188>Не бяхме напълно сигурни, че някога ще успееш, имайки предвид човешката лоялност."
N/A2620"novaprospekt.br_loyalties" "<clr:188,188,188>Не бяхме съвсем сигурни, че някога ще успееш, имайки предвид човешката лоялност."
26212621"[english]novaprospekt.br_loyalties" "<clr:188,188,188>We weren't entirely sure you were ever going to get around to that, human loyalties being what they are. "
26222622"novaprospekt.br_outoftime" "<clr:188,188,188>Съжалявам, Джудит. Нямам време."
26232623"[english]novaprospekt.br_outoftime" "<clr:188,188,188>So sorry, Judith. I'm all out of time. "
26512651"[english]novaprospekt.kl_await" "<clr:255,255,200>I await your arrival with great anticipation. "
26522652"novaprospekt.kl_ready" "<clr:255,255,200>Готов, склонен и напълно приготвен!"
26532653"[english]novaprospekt.kl_ready" "<clr:255,255,200>Ready, willing, and fully enabled! "
2654N/A"novaprospekt.kl_stopwho" "<clr:255,255,200>Да спра кого, скъпа?"
N/A2654"novaprospekt.kl_stopwho" "<clr:255,255,200>Да спра кого, драга?"
26552655"[english]novaprospekt.kl_stopwho" "<clr:255,255,200>Stop who, my dear? "
26562656"novaprospekt.kl_yesalyx" "<clr:255,255,200>Да, Аликс, къде си?"
26572657"[english]novaprospekt.kl_yesalyx" "<clr:255,255,200>Yes, Alyx, where are you? "
29792979"[english]npc_barney.ba_thisisbad02" "<clr:215,255,255>Okay, this is bad. "
29802980"npc_barney.ba_turret" "<clr:215,255,255>Сензорна картечница!"
29812981"[english]npc_barney.ba_turret" "<clr:215,255,255>Turret! "
2982N/A"npc_barney.ba_uhohheretheycome" "<clr:215,255,255>Опа, ето ги, идват!"
N/A2982"npc_barney.ba_uhohheretheycome" "<clr:215,255,255>Опала, ето ги, идват!"
29832983"[english]npc_barney.ba_uhohheretheycome" "<clr:215,255,255>Uh oh, here they come! "
29842984"npc_barney.ba_wounded01" "<clr:215,255,255>Боли ме, Гордън."
29852985"[english]npc_barney.ba_wounded01" "<clr:215,255,255>I'm hurtin, Gordon. "
39353935"[english]npc_vortigaunt.accompany" "Gladly we accompany. "
39363936"npc_vortigaunt.affirmed" "Потвърждавам."
39373937"[english]npc_vortigaunt.affirmed" "Affirmed. "
3938N/A"npc_vortigaunt.alldear" "Изгубихме всичко що е скъпо нам."
N/A3938"npc_vortigaunt.alldear" "Изгубихме всичко, що е драго нам."
39393939"[english]npc_vortigaunt.alldear" "We have lost all dear to us. "
39403940"npc_vortigaunt.allfornow" "Това е всичко засега."
39413941"[english]npc_vortigaunt.allfornow" "That is all for now. "
42514251"[english]npc_vortigaunt.vortigese11" "<norepeat:10>Churr galing chur alla gung..."
42524252"npc_vortigaunt.vortigese12" "<norepeat:10>Чър лънг гонг чела гърр…"
42534253"[english]npc_vortigaunt.vortigese12" "<norepeat:10>Chur lung gong chella gurr..."
4254N/A"npc_vortigaunt.vques01" "Изгубихме всичко скъпо за нас."
N/A4254"npc_vortigaunt.vques01" "Изгубихме всичко, що е драго нам."
42554255"[english]npc_vortigaunt.vques01" "We have lost all dear to us."
42564256"npc_vortigaunt.vques02" "Интеграторите ще си платят скъпо за тяхната поквара."
42574257"[english]npc_vortigaunt.vques02" "The Combine will pay in kind for their depravity."
48774877"[english]rubble.ba_tellbreen" "<clr:215,255,255>And if you see Dr. Breen, tell him I said, 'Fu----ou!' "
48784878"rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>Предположих, че Аликс няма да иска той да се забърка в още проблеми, но… По дяволите, ти пробвай да го спреш!"
48794879"[english]rubble.ba_trystoppinghim" "<clr:215,255,255>I figured Alyx wouldn't want him getting any deeper in trouble, but... Hell, you try stopping him! "
4880N/A"rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Опа… Аз ще остана тук. Ти побързай. Късмет там горе, Гордън!"
N/A4880"rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Опала… Аз ще остана тук. Ти побързай. Късмет там горе, Гордън!"
48814881"[english]rubble.ba_youhurryon" "<clr:215,255,255>Uh oh. I'll stay here. You hurry on. Good luck up there, Gordon! "
48824882"rubble.cit_cache" "Почти сме до стената на Цитаделата, Док. Не знам как ще я щурмуваме, но Вие преминахте през толкова много. Сигурен съм, че ще измислите нещо."
48834883"[english]rubble.cit_cache" "We're almost to the Citadel wall, Doc. I don't know how the hell we're going to breach it, but you've made it this far. I'm sure you'll think of something. "
60676067"[english]HEV_DET4" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered. 100 percent."
60686068"HEV_DET5" "<sfx><clr:255,170,0>Приложен антитоксин. Внимание. Долавяне на опасно ниво на радиация. 100 процента."
60696069"[english]HEV_DET5" "<sfx><clr:255,170,0>Antitoxin administered. Warning. Hazardous radiation levels detected. 100 percent."
6070N/A"HEV_GR0" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 20 метра"
N/A6070"HEV_GR0" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 20 метра"
60716071"[english]HEV_GR0" "<sfx><clr:255,170,0>range 20 meters"
6072N/A"HEV_GR1" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 19 метра"
N/A6072"HEV_GR1" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 19 метра"
60736073"[english]HEV_GR1" "<sfx><clr:255,170,0>range 19 meters"
6074N/A"HEV_GR2" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 18 метра"
N/A6074"HEV_GR2" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 18 метра"
60756075"[english]HEV_GR2" "<sfx><clr:255,170,0>range 18 meters"
6076N/A"HEV_GR3" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 17 метра"
N/A6076"HEV_GR3" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 17 метра"
60776077"[english]HEV_GR3" "<sfx><clr:255,170,0>range 17 meters"
6078N/A"HEV_GR4" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 16 метра"
N/A6078"HEV_GR4" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 16 метра"
60796079"[english]HEV_GR4" "<sfx><clr:255,170,0>range 16 meters"
6080N/A"HEV_GR5" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 15 метра"
N/A6080"HEV_GR5" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 15 метра"
60816081"[english]HEV_GR5" "<sfx><clr:255,170,0>range 15 meters"
6082N/A"HEV_GR6" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 14 метра"
N/A6082"HEV_GR6" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 14 метра"
60836083"[english]HEV_GR6" "<sfx><clr:255,170,0>range 14 meters"
6084N/A"HEV_GR7" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 13 метра"
N/A6084"HEV_GR7" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 13 метра"
60856085"[english]HEV_GR7" "<sfx><clr:255,170,0>range 13 meters"
6086N/A"HEV_GR8" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 12 метра"
N/A6086"HEV_GR8" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 12 метра"
60876087"[english]HEV_GR8" "<sfx><clr:255,170,0>range 12 meters"
6088N/A"HEV_GR9" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 11 метра"
N/A6088"HEV_GR9" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 11 метра"
60896089"[english]HEV_GR9" "<sfx><clr:255,170,0>range 11 meters"
6090N/A"HEV_GR10" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 10 метра"
N/A6090"HEV_GR10" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 10 метра"
60916091"[english]HEV_GR10" "<sfx><clr:255,170,0>range 10 meters"
6092N/A"HEV_GR11" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 9 метра"
N/A6092"HEV_GR11" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 9 метра"
60936093"[english]HEV_GR11" "<sfx><clr:255,170,0>range 9 meters"
6094N/A"HEV_GR12" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 8 метра"
N/A6094"HEV_GR12" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 8 метра"
60956095"[english]HEV_GR12" "<sfx><clr:255,170,0>range 8 meters"
6096N/A"HEV_GR13" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 7 метра"
N/A6096"HEV_GR13" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 7 метра"
60976097"[english]HEV_GR13" "<sfx><clr:255,170,0>range 7 meters"
6098N/A"HEV_GR14" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 6 метра"
N/A6098"HEV_GR14" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 6 метра"
60996099"[english]HEV_GR14" "<sfx><clr:255,170,0>range 6 meters"
6100N/A"HEV_GR15" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 5 метра"
N/A6100"HEV_GR15" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 5 метра"
61016101"[english]HEV_GR15" "<sfx><clr:255,170,0>range 5 meters"
6102N/A"HEV_GR16" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 4 метра"
N/A6102"HEV_GR16" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 4 метра"
61036103"[english]HEV_GR16" "<sfx><clr:255,170,0>range 4 meters"
6104N/A"HEV_GR17" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 3 метра"
N/A6104"HEV_GR17" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 3 метра"
61056105"[english]HEV_GR17" "<sfx><clr:255,170,0>range 3 meters"
6106N/A"HEV_GR18" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 2 метра"
N/A6106"HEV_GR18" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 2 метра"
61076107"[english]HEV_GR18" "<sfx><clr:255,170,0>range 2 meters"
6108N/A"HEV_GR19" "<sfx><clr:255,170,0>обхват 1 метър"
N/A6108"HEV_GR19" "<sfx><clr:255,170,0>обсег 1 метър"
61096109"[english]HEV_GR19" "<sfx><clr:255,170,0>range 1 meter"
61106110"HUDQuickInfo.LowHealth" "<sfx><clr:255,170,0>[Предупреждение за ниско равнище на здравето!]"
61116111"[english]HUDQuickInfo.LowHealth" "<sfx><clr:255,170,0>[Low Health Warning!]"
61476147"[english]HealthKit.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Medkit Pickup]"
61486148"HealthVial.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Взимане на лечебно шишенце]"
61496149"[english]HealthVial.Touch" "<sfx><clr:255,170,0>[Health Vial Pickup]"
6150N/A"WallHealth.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Отказ]"
N/A6150"WallHealth.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Отхвърляне]"
61516151"[english]WallHealth.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Deny]"
61526152"WallHealth.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Начало на лекуване]"
61536153"[english]WallHealth.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Begin Healing]"
6154N/A"SuitRecharge.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Отказ]"
N/A6154"SuitRecharge.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Отхвърляне]"
61556155"[english]SuitRecharge.Deny" "<sfx><clr:255,170,0>[Deny]"
61566156"SuitRecharge.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Начало на зареждане]"
61576157"[english]SuitRecharge.Start" "<sfx><clr:255,170,0>[Begin Charging]"