Template:PatchDiff/April 27, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
161161Para pular mais alto usando a stickybomb, fique sobre ela e pule quando detoná-la!"
162162"[english]classinfo_demo" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!
163163Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
164N/A"classinfo_medic" "Carregue sua ÜberCarga curando seus companheiros de equipe!
N/A164"classinfo_medic" "Carregue a sua ÜberCarga curando seus companheiros de equipe!
165165Use uma ÜberCarga cheia para fazer de você e o alvo da sua arma médica invulneráveis!"
166166"[english]classinfo_medic" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!
167167Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
174174"classinfo_spy" "Disfarce-se como seu inimigo e infiltre-se na base deles!
175175Fique invisível e evite ser visto!
176176Dê um backstab nos inimigos para uma morte instantânea!
177N/AUse sapeadores nas Sentinelas inimigas para destruí-las!"
N/A177Use sabotadores nas Sentinelas inimigas para destruí-las!"
178178"[english]classinfo_spy" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!
179179cloak yourself to avoid being seen!
180180Backstab your enemies with your knife for an instant kill!
181181Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
182N/A"classinfo_engineer" "Colete metal de armas no chão para construir!
183N/AConstrua Sentinelas para defender sua base! Atualize-as para o nível 3!
N/A182"classinfo_engineer" "Colete metal de armas no chão para construir e aprimorar as construções!
N/A183Construa Sentinelas para defender sua base!
184184Construa Fornecedores para suprir seus companheiros de equipe com vida e munição!
185185Construa Teletransportadores para ajudar aliados a chegar à linha de frente!"
186186"[english]classinfo_engineer" "Collect metal from fallen weapons to build with!
329329"[english]TF_playerid_object" "%s1 built by %s2"
330330"TF_playerid_object_level" "( Nível %s1 )"
331331"[english]TF_playerid_object_level" "( Level %s1 )"
332N/A"TF_playerid_object_upgrading" "Progresso da atualização: %s1"
N/A332"TF_playerid_object_upgrading" "Progresso do aprimoramento: %s1"
333333"[english]TF_playerid_object_upgrading" "Upgrade Progress: %s1"
334N/A"TF_playerid_object_upgrading_level" "( Nível %s1 ) Progresso da atualização: %s2"
N/A334"TF_playerid_object_upgrading_level" "( Nível %s1 ) Progresso do aprimoramento: %s2"
335335"[english]TF_playerid_object_upgrading_level" "( Level %s1 ) Upgrade Progress: %s2"
336336"TF_playerid_object_diffteam" "%s1 inimiga de %s2"
337337"[english]TF_playerid_object_diffteam" "Enemy %s1 built by %s2"
373373"[english]TF_ClassSkill_Demoman" "DEMOMAN: Detonate Stickybombs"
374374"TF_Call_For_Medic" "Chamar por um Medic"
375375"[english]TF_Call_For_Medic" "Call for a Medic"
376N/A"TF_DropFlag" "Soltar a maleta"
N/A376"TF_DropFlag" "Largar a maleta"
377377"[english]TF_DropFlag" "Drop the briefcase"
378378"TF_Switch_Classes_Immediately" "Trocar de classes imediatamente"
379379"[english]TF_Switch_Classes_Immediately" "Switch classes immediately"
651651"[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser"
652652"TF_Object_Tele_Exit" "Saída do Teletransportador"
653653"[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit"
654N/A"TF_object_sapper" "Sapeador"
N/A654"TF_object_sapper" "Sabotador"
655655"[english]TF_object_sapper" "Sapper"
656656"TF_Object_Sentry_360" "Sentinela"
657657"[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry"
669669"[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1"
670670"TF_ObjStatus_Dispenser" "Fornecedor ( Nível %s1 ) Vida %s1"
671671"[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1"
672N/A"TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Construindo sapeador... %s1"
N/A672"TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Construindo sabotador... %s1"
673673"[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1"
674N/A"TF_ObjStatus_Sapper" "Vida do sapeador %s1 Vida do alvo %s2"
N/A674"TF_ObjStatus_Sapper" "Vida do sabotador %s1 Vida do alvo %s2"
675675"[english]TF_ObjStatus_Sapper" "Sapper Health %s1 Target Health %s2"
676676"TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Pronto"
677677"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Ready" "Ready"
691691"[english]CP_cap_red_cp1" "the RED Base"
692692"CP_cap_blue_cp1" "a Base do BLU"
693693"[english]CP_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
694N/A"Dustbowl_red_setup_goal" "Impeça que a equipe BLU capture seus Pontos de Controle!"
N/A694"Dustbowl_red_setup_goal" "Impeça que a equipe BLU capture os seus Pontos de Controle!"
695695"[english]Dustbowl_red_setup_goal" "Defend the Control points against team BLU!"
696696"Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture os dois Pontos de Controle para vencer a rodada e avançar!"
697697"[english]Dustbowl_blue_setup_goal" "Capture both Control Points to win the round and advance!"
763763"[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap"
764764"Goldrush_red_setup_goal" "Impeça a equipe inimiga de levar o carrinho para a sua base!"
765765"[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!"
766N/A"Goldrush_blue_setup_goal" "Mova o carrinho aos Pontos de Controle para vencer a rodada e avançar!"
N/A766"Goldrush_blue_setup_goal" "Empurre o carrinho até os Pontos de Controle para vencer a rodada e avançar!"
767767"[english]Goldrush_blue_setup_goal" "Move the cart to the Control Points to win the round and advance!"
768768"Goldrush_red_final_goal" "Impeça o carrinho de chegar até a sua base ou a equipe inimiga vencerá a partida!"
769769"[english]Goldrush_red_final_goal" "Prevent the cart from moving to your base or the enemy will win the game!"
855855"[english]Well_setup_30sec" "Game begins in 30 seconds!"
856856"Well_setup_10sec" "O jogo começa em 10 segundos!"
857857"[english]Well_setup_10sec" "Game begins in 10 seconds!"
858N/A"Well_cap_center" "Ponto de Controle Central"
N/A858"Well_cap_center" "o Ponto de Controle Central"
859859"[english]Well_cap_center" "Central Control Point"
860N/A"Well_cap_red_two" "o Armazém RED"
N/A860"Well_cap_red_two" "o Armazém do RED"
861861"[english]Well_cap_red_two" "the RED Warehouse"
862N/A"Well_cap_red_rocket" "a base RED"
N/A862"Well_cap_red_rocket" "a Base do RED"
863863"[english]Well_cap_red_rocket" "the RED Base"
864N/A"Well_cap_blue_two" "o Armazém BLU"
N/A864"Well_cap_blue_two" "o Armazém do BLU"
865865"[english]Well_cap_blue_two" "the BLU Warehouse"
866N/A"Well_cap_blue_rocket" "a Base BLU"
N/A866"Well_cap_blue_rocket" "a Base do BLU"
867867"[english]Well_cap_blue_rocket" "the BLU Base"
868868"Pipeline_setup_goal" "Mova o seu carrinho para o ponto de controle primeiro para vencer esta etapa!"
869869"[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!"
891891"[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire"
892892"Badlands_cap_blue_cp1" "a Base do BLU"
893893"[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
894N/A"koth_setup_goal" "Capture e segure o Ponto de Controle para vencer a partida!"
N/A894"koth_setup_goal" "Capture e mantenha o Ponto sob controle da sua equipe para vencer a partida!"
895895"[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!"
896896"koth_viaduct_cap" "o Ponto de Controle"
897897"[english]koth_viaduct_cap" "the Control Point"
10731073"[english]TF_CTF_OtherTeamPickup" "Your INTELLIGENCE has been PICKED UP!"
10741074"TF_CTF_PlayerCapture" "Você CAPTUROU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
10751075"[english]TF_CTF_PlayerCapture" "You CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!"
1076N/A"TF_CTF_PlayerTeamCapture" "A sua equipe LARGOU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
N/A1076"TF_CTF_PlayerTeamCapture" "A sua equipe CAPTUROU a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
10771077"[english]TF_CTF_PlayerTeamCapture" "Your team CAPTURED the ENEMY INTELLIGENCE!"
10781078"TF_CTF_OtherTeamCapture" "A sua INTELIGÊNCIA foi CAPTURADA!"
10791079"[english]TF_CTF_OtherTeamCapture" "Your INTELLIGENCE was CAPTURED!"
12131213"[english]TF_CantChangeClassNow" "You can't change class at this time."
12141214"TF_CantChangeTeamNow" "Você não pode mudar de equipe agora."
12151215"[english]TF_CantChangeTeamNow" "You can't change team at this time."
1216N/A"Gametype_CTF" "Capture a Bandeira"
N/A1216"Gametype_CTF" "Capture a Bandeira (CTF)"
12171217"[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag"
12181218"Gametype_CP" "Pontos de Controle"
12191219"[english]Gametype_CP" "Control Points"
13191319"[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!"
13201320"Hint_Engineer_repair_object" "Bata em objetos danificados com sua chave inglesa para repará-los!"
13211321"[english]Hint_Engineer_repair_object" "Hit damaged objects with your wrench to repair them!"
1322N/A"Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Você necessita de mais metal para atualizar sua Sentinela!"
N/A1322"Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "Você necessita de mais metal para aprimorar a sua Sentinela!"
13231323"[english]Hint_Engineer_metal_to_upgrade" "You need more metal to upgrade your sentry gun!"
1324N/A"Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Atualize Sentinelas batendo nelas com sua chave inglesa.\nElas podem ser atualizadas até o nível 3!"
N/A1324"Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Aprimore Sentinelas batendo nelas com a sua chave inglesa.\nElas podem ser aprimoradas até o nível 3!"
13251325"[english]Hint_Engineer_upgrade_sentrygun" "Upgrade sentry guns by hitting them with your wrench.\nThey can be upgraded all the way to level 3!"
1326N/A"Hint_object_has_sapper" "Esta construção está sendo destruída por um sapeador!\n Bata no sapeador para destruí-lo!"
N/A1326"Hint_object_has_sapper" "Esta construção está sendo destruída por um sabotador!\n Bata no sabotador para destruí-lo!"
13271327"[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!"
1328N/A"Hint_object_your_object_sapped" "Uma de suas construções está sendo destruída!"
N/A1328"Hint_object_your_object_sapped" "Uma das suas construções está sendo destruída!"
13291329"[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!"
13301330"Hint_enemy_using_dispenser" "Um inimigo está usando o seu Fornecedor!"
13311331"[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!"
15131513"[english]Tip_Fmt" "Tip: %s1"
15141514"Tip_1_Count" "29"
15151515"[english]Tip_1_Count" "29"
1516N/A"Tip_1_1" "Como um Scout, pule novamente no ar para mudar de direção e se esquivar de fogo inimigo."
N/A1516"Tip_1_1" "Como um Scout, pule quando estiver no ar para mudar de direção e se esquivar de fogo inimigo."
15171517"[english]Tip_1_1" "As a Scout, jump while in mid-air to change direction and avoid enemy fire."
1518N/A"Tip_1_2" "Como um Scout, você captura pontos de controle duas vezes mais rápido que outras classes."
N/A1518"Tip_1_2" "Como um Scout, você captura pontos de controle e empurra carrinhos duas vezes mais rápido que outras classes."
15191519"[english]Tip_1_2" "As a Scout, you capture control points and push payload carts twice as fast as other classes."
15201520"Tip_1_3" "Como um Scout, você é mais eficaz quando está sempre se movendo e usa sua velocidade para benefício próprio."
15211521"[english]Tip_1_3" "As a Scout, you're most effective when you stay moving and use your speed to your advantage."
1522N/A"Tip_1_4" "Como um Scout, sua espingarda é letal à queima-roupa."
N/A1522"Tip_1_4" "Como um Scout, a sua pistola é ótima para atacar inimigos distantes."
15231523"[english]Tip_1_4" "As a Scout, your Pistol is great for picking off enemies at a distance."
1524N/A"Tip_1_5" "Como um Scout, sua pistola é ótima para pegar inimigos à distância."
N/A1524"Tip_1_5" "Como um Scout, a sua espingarda causa muito dano a queima-roupa, matando a maioria das classes com dois disparos."
15251525"[english]Tip_1_5" "As a Scout, your Scattergun deals high-damage at point-blank range, killing most classes with 2 hits."
15261526"Tip_2_Count" "22"
15271527"[english]Tip_2_Count" "22"
15311531"[english]Tip_2_2" "As a Sniper, aim for the head in order to inflict critical damage."
15321532"Tip_2_3" "Como um Sniper, dê zoom com o rifle de sniper pressionando %attack2%."
15331533"[english]Tip_2_3" "As a Sniper, zoom with the Sniper Rifle by hitting %attack2%."
1534N/A"Tip_2_4" "Como um Sniper, use sua submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos."
N/A1534"Tip_2_4" "Como um Sniper, use a sua Submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos."
15351535"[english]Tip_2_4" "As a Sniper, use your secondary Submachine Gun to deal with nearby enemies."
15361536"Tip_3_Count" "27"
15371537"[english]Tip_3_Count" "27"
1538N/A"Tip_3_1" "Como um Soldier, você pode dar dar um salto com foguete (rocket jump) até grandes alturas pulando e atirando um foguete no chão simultaneamente."
N/A1538"Tip_3_1" "Como um Soldier, você pode dar um salto com foguete (rocket jump) até grandes alturas pulando e atirando um foguete no chão simultaneamente; você ganhará mais altura se agachar quando pular."
15391539"[english]Tip_3_1" "As a Soldier, you can rocket jump to great heights or distances by simultaneously jumping and firing a rocket on nearby surfaces; crouching as you jump will increase the momentum you gain from the rocket."
1540N/A"Tip_3_2" "Como um Soldier, mire foguetes nos pés dos inimigos para assegurar que eles não possam evitar o dano explosivo."
N/A1540"Tip_3_2" "Como um Soldier, mire foguetes nos pés do inimigo para assegurar que ele não possa evitar o dano explosivo."
15411541"[english]Tip_3_2" "As a Soldier, aim rockets at an enemy's feet in order to ensure that they can't avoid the explosion damage."
1542N/A"Tip_3_3" "Como um Soldier, certifique-se de sempre deixar seu lança-foguetes carregado. Pressione %reload% para recarregá-lo a qualquer momento."
N/A1542"Tip_3_3" "Como um Soldier, certifique-se de sempre deixar o seu lança-foguetes carregado. Pressione %reload% para recarregá-lo a qualquer momento ou ative o recarregamento automático nas Opções Avançadas do TF2."
15431543"[english]Tip_3_3" "As a Soldier, make sure you keep your Rocket Launcher loaded. Press %reload% to reload manually or enable auto-reloading in Advanced Multiplayer Options."
1544N/A"Tip_3_4" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um Medic se você se ferir. Medics próximos serão notificados de sua necessidade."
N/A1544"Tip_3_4" "Como um Soldier, você arrisca sofrer dano explosivo quando atira foguetes em inimigos próximos. Tente trocar de arma para evitar se ferir."
15451545"[english]Tip_3_4" "As a Soldier, you risk taking splash damage when firing rockets at nearby enemies. Try switching weapons to avoid hurting yourself."
15461546"Tip_4_Count" "30"
15471547"[english]Tip_4_Count" "30"
1548N/A"Tip_4_1" "Como um Demoman, pressione %attack% para atirar sticky bombs e então use %attack2% para detoná-las mais tarde."
N/A1548"Tip_4_1" "Como um Demoman com um lança-stickybombs, pressione %attack% para atirar sticky bombs e então use %attack2% para detoná-las mais tarde. Lembre-se que a Resistência Escocesa possui restrições em relação à detonação."
15491549"[english]Tip_4_1" "As a Demoman, when using the Stickybomb Launcher hit %attack% to fire Stickybombs and then use %attack2% to detonate them later."
1550N/A"Tip_4_2" "Como um Demoman, quanto mais tempo você segurar o botão de disparo, mais longe a stickybomb irá."
N/A1550"Tip_4_2" "Como um Demoman com um lança-stickybombs, quanto mais tempo você segurar o botão de disparo, mais longe a stickybomb irá."
15511551"[english]Tip_4_2" "As a Demoman, when you use the Stickybomb Launcher or Scottish Resistance, note that the longer you hold down the fire button the further the shot will go."
1552N/A"Tip_4_3" "Como um Demoman, detone sticky bombs abaixo de seus pés para dar um salto com sticky bombs até grandes alturas."
N/A1552"Tip_4_3" "Como um Demoman, detone as suas stickybombs exatamente na hora em que você pula sobre elas para se jogar na direção desejada!"
15531553"[english]Tip_4_3" "As a Demoman, time the detonation of your Stickybombs as you jump over them to propel yourself in the desired direction!"
1554N/A"Tip_4_4" "Como um Demoman, atire sticky bombs em paredes e tetos, onde são difíceis de serem vistas."
N/A1554"Tip_4_4" "Como um Demoman, atire stickybombs em paredes e tetos, onde são difíceis de serem vistas."
15551555"[english]Tip_4_4" "As a Demoman, shoot Stickybombs onto walls and ceilings where they're hard to spot."
15561556"Tip_5_Count" "31"
15571557"[english]Tip_5_Count" "31"
15581558"Tip_5_1" "Como um Medic, use sua arma médica para curar companheiros de equipe e deixá-los com até 150%% de sua vida normal. Lembre-se que a Quebra-galho não fornece sobrecura."
15591559"[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."
1560N/A"Tip_5_2" "Como um Medic, carregue sua ÜberCarga curando companheiros de equipe. Depois pressione %attack2% para usá-la."
N/A1560"Tip_5_2" "Como um Medic, carregue sua ÜberCarga curando companheiros de equipe e depois pressione %attack2% para usá-la."
15611561"[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time."
15621562"Tip_5_3" "Como um Medic, sua ÜberCarga fornece um bônus temporário dependendo da arma médica, como invulnerabilidade a você e ao alvo de cura (Arma Médica), 100%% de críticos ao alvo de cura (Kritzkrieg) ou cura mais rápida (Quebra-galho)."
15631563"[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time."
15711571"[english]Tip_6_1" "As a Heavy, hold %attack2% in order to keep your Minigun spinning, ready for approaching enemies."
15721572"Tip_6_2" "Como um Heavy, você é um grande parceiro do Medic. Mantenha uma linha de visão limpa para seu Medic manter a Arma Médica em você."
15731573"[english]Tip_6_2" "As a Heavy, you're a great Medic buddy. Keep a clear line of sight to your Medic to keep the Medi Gun on you."
1574N/A"Tip_6_3" "Pressione %voicemenu 0 0% para chamar um Medic se você se ferir. Medics próximos serão notificados de sua necessidade."
N/A1574"Tip_6_3" "Como um Heavy, a sua metralhadora giratória consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-la."
15751575"[english]Tip_6_3" "As a Heavy, your Minigun chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
1576N/A"Tip_6_4" "Como um Heavy, sua metralhadora giratória consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-la."
N/A1576"Tip_6_4" "Como um Heavy, o seu Sandviche pode salvar a sua vida. Tente encontrar um local seguro antes de comê-lo ou você pode ser interrompido rudemente."
15771577"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
1578N/A"Tip_7_Count" "21"
N/A1578"Tip_7_Count" "32"
15791579"[english]Tip_7_Count" "32"
1580N/A"Tip_7_1" "Como um Pyro, o dano causado pelo seu lança-chamas aumenta de acordo com o quão próximo você estiver de seu inimigo."
N/A1580"Tip_7_1" "Como Pyro, o dano causado pelo seu lança-chamas aumenta de acordo com o quão próximo você estiver de seu inimigo."
15811581"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
1582N/A"Tip_7_2" "Como um Pyro, embosque inimigos para capturá-los no curto alcance do seu lança-chamas. Use esquinas ao seu favor."
N/A1582"Tip_7_2" "Como Pyro, embosque inimigos para capturá-los no curto alcance do seu lança-chamas e, assim, causar o máximo de dano possível. Use esquinas ao seu favor."
15831583"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
1584N/A"Tip_7_3" "Como um Pyro, seu lança-chamas consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-lo."
N/A1584"Tip_7_3" "Como Pyro, o seu lança-chamas consome muita munição. Pegue armas do chão para reabastecê-lo."
15851585"[english]Tip_7_3" "As a Pyro, your Flamethrower chews up a lot of ammo. Pick up fallen weapons to refill your supply."
1586N/A"Tip_7_4" "Como um Pyro, mude para a sua arma secundária se os inimigos recuarem para além do curto alcance do seu lança-chamas."
N/A1586"Tip_7_4" "Como Pyro, mude para a sua escopeta ou arma sinalizadora se os inimigos recuarem para além do curto alcance do seu lança-chamas."
15871587"[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower."
15881588"Tip_7_5" "Como um Pyro, você pode frequentemente deixar seus inimigos pegando fogo e recuar, deixando-os morrerem incendiados."
15891589"[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning."
15911591"[english]Tip_8_Count" "41"
15921592"Tip_8_1" "Como um Spy, use sua faca para apunhalar pelas costas (backstab), matando-os instantaneamente."
15931593"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
1594N/A"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com seu kit de disfarce ou ao dar um backstab com a Sua Eterna Recompensa. Cuidado, atacar removerá seu disfarce."
N/A1594"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com o seu kit de disfarce ou ao dar um backstab com a Sua Eterna Recompensa. Lembre-se de que você perderá o seu disfarce ao atacar, mas não ao colocar Sabotadores."
15951595"[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your Disguise Kit. Beware, attacking will remove your disguise."
1596N/A"Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão ou com o Manto e Adaga para se camuflar e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo."
N/A1596"Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão ou com o Manto e Adaga para se camuflar imediatamente e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo."
15971597"[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to Cloak and become fully invisible for a short period of time."
1598N/A"Tip_8_4" "Como um Spy, use sua camuflagem para infiltrar-se em linhas inimigas e seu disfarce para se movimentar entre elas."
N/A1598"Tip_8_4" "Como um Spy, use a sua camuflagem para infiltrar-se em linhas inimigas e o seu disfarce para se movimentar entre elas."
15991599"[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your Cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them."
16001600"Tip_8_5" "Como um Spy, tente agir como um inimigo enquanto disfarçado. Observe onde membros da equipe inimiga estão e se disfarce como um deles."
16011601"[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."
1602N/A"Tip_8_6" "Como um Spy, coloque seus sapeadores elétricos em Sentinelas inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sapeadores."
N/A1602"Tip_8_6" "Como um Spy, coloque os seus sabotadores elétricos em Sentinelas inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sapeadores."
16031603"[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your Electro Sappers on enemy Sentry Guns in order to destroy them. Note that disguises aren't lost when placing Sappers."
1604N/A"Tip_8_7" "Como um Spy, seus sapeadores elétricos desativam Sentinelas antes de destruí-las. Sapeie uma Sentinela antes de atacar o Engineer."
N/A1604"Tip_8_7" "Como um Spy, os seus sabotadores elétricos desativam Sentinelas antes de destruí-las. Sapeie uma Sentinela antes de atacar o Engineer."
16051605"[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer."
16061606"Tip_8_8" "Como um Spy, chame Medics inimigos pressionando %voicemenu 0 0% enquanto disfarçado."
16071607"[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."
16081608"Tip_9_Count" "31"
16091609"[english]Tip_9_Count" "31"
1610N/A"Tip_9_1" "Como um Engineer, use a ferramenta de construção para colocar Sentinelas, Fornecedores e Teletransportadores. Além disso, você pode carregar uma construção já feita ficando próximo dela e pressionando %attack2%."
N/A1610"Tip_9_1" "Como um Engineer, use a ferramenta de construção para colocar Sentinelas, Fornecedores e Teletransportadores."
16111611"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
1612N/A"Tip_9_2" "Como um Engineer, você precisa de metal para construir, reparar e atualizar suas construções. Colete armas caídas para obter mais metal."
N/A1612"Tip_9_2" "Como um Engineer, você precisa de metal para construir, reparar e aprimorar as suas construções. Colete armas caídas para reabastecer a sua reserva."
16131613"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply."
1614N/A"Tip_9_3" "Como um Engineer, acerte sua Sentinela padrão com sua chave inglesa para atualizá-la com metal. Cada nível adiciona mais vida e poder de fogo."
N/A1614"Tip_9_3" "Como um Engineer, acerte sua Sentinela padrão com a sua chave inglesa para aprimorá-la com metal. Cada nível adiciona mais vida e poder de fogo."
16151615"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
1616N/A"Tip_9_4" "Como um Engineer, construa Fornecedor para fornecer aos seus companheiros vida e munição. Eles também geram metal para que você use."
N/A1616"Tip_9_4" "Como um Engineer, construa um Fornecedor para fornecer aos seus companheiros vida e munição. Eles também geram metal para que você use."
16171617"[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use."
1618N/A"Tip_9_5" "Como um Engineer, construa Teletransportadores para ajudar sua equipe a alcançar a linha de frente mais rapidamente."
N/A1618"Tip_9_5" "Como um Engineer, construa Teletransportadores para ajudar sua equipe a alcançar as linhas de frente mais rapidamente."
16191619"[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster."
1620N/A"Tip_9_6" "Como um Engineer, preste atenção em Spies inimigos sapeando as suas construções. Use sua chave inglesa para remover sapeadores."
N/A1620"Tip_9_6" "Como um Engineer, preste atenção em Spies inimigos sabotando as suas construções. Use a sua chave inglesa para remover sabotadores."
16211621"[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers."
16221622"Tip_HLTV" "Você está assistindo à SourceTV."
16231623"[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV."
16241624"Tip_arena_Count" "9"
16251625"[english]Tip_arena_Count" "9"
1626N/A"Tip_arena_1" "Fique de olho no contador de jogadores no topo da tela para saber quando a sua equipe tem uma vantagem."
N/A1626"Tip_arena_1" "Fique de olho no contador de jogadores no topo da tela para saber se a sua equipe tem uma vantagem."
16271627"[english]Tip_arena_1" "Keep an eye on the player count at the top of the screen in order to tell if your team has an advantage."
1628N/A"Tip_arena_2" "Com nenhum kit médico no mapa, Medics são valiosíssimos em Arena; proteja-os a qualquer custo."
N/A1628"Tip_arena_2" "Há pouquíssimos meios de recuperar vida no modo Arena, então proteja os Medics e Engineers da sua equipe a todo custo!"
16291629"[english]Tip_arena_2" "There are very few sources of replenishing your health in Arena, so be sure to protect your Medics and Engineers!"
1630N/A"Tip_arena_3" "O ponto de controle no meio do mapa ficará ativo após 60 segundos."
N/A1630"Tip_arena_3" "O ponto de controle no meio do mapa poderá ser capturado 60 segundos após o início da rodada."
16311631"[english]Tip_arena_3" "The capture point in the middle of the map will become active after 60 seconds have elapsed once the round begins."
16321632"Tip_arena_4" "Você não renasce em Arena, então não morra!"
16331633"[english]Tip_arena_4" "You don't respawn in Arena, so don't die!"
1634N/A"Tip_arena_5" "Nenhuma classe é a mais importante no modo Arena, você deve focar em combater a composição inteira da outra equipe."
N/A1634"Tip_arena_5" "Nenhuma classe é a mais importante no modo Arena. Foque-se em combater a composição inteira da outra equipe."
16351635"[english]Tip_arena_5" "No single class is the most important in Arena. Focus on countering the other team's entire composition."
1636N/A"Tip_arena_6" "Você pode mudar a sua classe no começo de uma partida de Arena, antes que os portões se abram."
N/A1636"Tip_arena_6" "Você só pode mudar a sua classe no início de uma rodada de Arena, antes que os portões se abram."
16371637"[english]Tip_arena_6" "You can only change your class at the start of an Arena match before the gates open."
16381638"Tip_arena_7" "Como um Engineer, lembre-se de construir Fornecedores para curar seus companheiros de equipe."
16391639"[english]Tip_arena_7" "As an Engineer, make sure you're building Dispensers in order to heal your teammates."
16751675"[english]Building_hud_sentry_shells" "Shells:"
16761676"Building_hud_sentry_rockets" "Foguetes:"
16771677"[english]Building_hud_sentry_rockets" "Rockets:"
1678N/A"Building_hud_sentry_upgrade" "Atualização:"
N/A1678"Building_hud_sentry_upgrade" "Aprimoramento:"
16791679"[english]Building_hud_sentry_upgrade" "Upgrade:"
16801680"Building_hud_sentry_numkills" "Matou: %numkills%"
16811681"[english]Building_hud_sentry_numkills" "Kills: %numkills%"
18751875"[english]Achievement_Group_1400" "Medic Pack (%s1 of %s2)"
18761876"Achievement_Group_1500" "Pacote do Heavy (%s1 de %s2)"
18771877"[english]Achievement_Group_1500" "Heavy Pack (%s1 of %s2)"
1878N/A"Achievement_Group_1600" "Pacote do Pyro (%s1 de %s2)"
N/A1878"Achievement_Group_1600" "Pacote de Pyro (%s1 de %s2)"
18791879"[english]Achievement_Group_1600" "Pyro Pack (%s1 of %s2)"
18801880"Achievement_Group_1700" "Pacote do Spy (%s1 de %s2)"
18811881"[english]Achievement_Group_1700" "Spy Pack (%s1 of %s2)"
21612161"[english]TF_IM_Arena_Losing" "Players on the losing team may have to sit out the next round if other players are waiting to play"
21622162"TF_IM_Arena_Scramble" "As equipes serão misturadas após uma equipe alcançar o limite de vitórias"
21632163"[english]TF_IM_Arena_Scramble" "The teams will be scrambled after one team reaches the win limit"
2164N/A"TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner"
N/A2164"TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentineleiro"
21652165"[english]TF_GET_TURRETKILLS_NAME" "Sentry Gunner"
21662166"TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Acumule 10 mortes com uma única Sentinela."
21672167"[english]TF_GET_TURRETKILLS_DESC" "Accumulate 10 sentry gun kills with a single sentry."
2168N/A"TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis"
N/A2168"TF_KILL_NEMESIS_NAME" "V de Vinganças"
21692169"[english]TF_KILL_NEMESIS_NAME" "Nemesis"
21702170"TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Consiga cinco vinganças."
21712171"[english]TF_KILL_NEMESIS_DESC" "Get five revenge kills."
2172N/A"TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill"
N/A2172"TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Duro de Matar"
21732173"[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_NAME" "Hard to Kill"
21742174"TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Mate cinco inimigos em apenas uma vida."
21752175"[english]TF_GET_CONSECUTIVEKILLS_NODEATHS_DESC" "Get five kills in a row without dying."
2176N/A"TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise"
N/A2176"TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Mestre do Disfarce"
21772177"[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_NAME" "Master of Disguise"
21782178"TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Engane um Medic oponente e faça com que ele te cure."
21792179"[english]TF_GET_HEALED_BYENEMY_DESC" "Trick an opposing Medic into healing you."
2180N/A"TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter"
N/A2180"TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Massa Cinzenta"
21812181"[english]TF_GET_HEADSHOTS_NAME" "Grey Matter"
21822182"TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Consiga 25 headshots como um Sniper."
21832183"[english]TF_GET_HEADSHOTS_DESC" "Get 25 headshots as a Sniper."
2184N/A"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..."
N/A2184"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "Com Amigos Como Esses..."
21852185"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_NAME" "With Friends Like these..."
21862186"TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Jogue em uma partida com 7 ou mais jogadores da sua lista de amigos."
21872187"[english]TF_PLAY_GAME_FRIENDSONLY_DESC" "Play in a game with 7 or more players from your Friends list."
2188N/A"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty"
N/A2188"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dinastia"
21892189"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_NAME" "Dynasty"
21902190"TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Vença 20 partidas."
21912191"[english]TF_WIN_MULTIPLEGAMES_DESC" "Win 20 games."
2192N/A"TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"
N/A2192"TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Cabra Homi"
21932193"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_NAME" "Hardcore"
21942194"TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Cause um total de 1000 mortes."
21952195"[english]TF_GET_MULTIPLEKILLS_DESC" "Accumulate 1000 total kills."
2196N/A"TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense"
N/A2196"TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Limpeza na Fortaleza"
21972197"[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_NAME" "Powerhouse Offense"
21982198"TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Vença na 2Fort sem o outro time marcar pontos."
21992199"[english]TF_WIN_2FORT_NOENEMYCAPS_DESC" "Win 2Fort with a shutout."
2200N/A"TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense"
N/A2200"TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Limpeza com Presteza"
22012201"[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_NAME" "Lightning Offense"
22022202"TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Ganhe em Well em 5 minutos ou menos."
22032203"[english]TF_WIN_WELL_MINIMUMTIME_DESC" "Win Well in 5 minutes or less."
2204N/A"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense"
N/A2204"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Limpeza na Represa"
22052205"[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_NAME" "Relentless Offense"
22062206"TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Ganhe em Hydro sem ceder uma captura."
22072207"[english]TF_WIN_HYDRO_NOENEMYCAPS_DESC" "Win Hydro without giving up a capture."
2208N/A"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense"
N/A2208"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Beleza de Defesa"
22092209"[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_NAME" "Impenetrable Defense"
22102210"TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda Dustbowl com sucesso, sem ceder uma captura."
22112211"[english]TF_WIN_DUSTBOWL_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Dustbowl without giving up a capture."
2212N/A"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense"
N/A2212"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Destreza na Defesa"
22132213"[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_NAME" "Impossible Defense"
22142214"TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Defenda Gravel Pit com sucesso, sem ceder uma captura."
22152215"[english]TF_WIN_GRAVELPIT_NOENEMYCAPS_DESC" "Successfully defend Gravel Pit without giving up a capture."
2216N/A"TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class"
N/A2216"TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Primeiro da Classe"
22172217"[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_NAME" "Head of the Class"
22182218"TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Jogue uma rodada completa com cada classe."
22192219"[english]TF_PLAY_GAME_EVERYCLASS_DESC" "Play a complete round with every class."
2220N/A"TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler"
N/A2220"TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "Volta ao Mundo"
22212221"[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_NAME" "World Traveler"
22222222"TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Jogue uma partida completa em 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro e Well (CP)."
22232223"[english]TF_PLAY_GAME_EVERYMAP_DESC" "Play a complete game on 2Fort, Dustbowl, Granary, Gravel Pit, Hydro, and Well (CP)."
2224N/A"TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor"
N/A2224"TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Médico da Equipe"
22252225"[english]TF_GET_HEALPOINTS_NAME" "Team Doctor"
22262226"TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Acumule 25000 pontos de cura como um Medic."
22272227"[english]TF_GET_HEALPOINTS_DESC" "Accumulate 25000 heal points as a Medic."
2228N/A"TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower"
N/A2228"TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Mandando Brasa"
22292229"[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_NAME" "Flamethrower"
22302230"TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Incendeie cinco inimigos em 30 segundos."
22312231"[english]TF_BURN_PLAYERSINMINIMUMTIME_DESC" "Set five enemies on fire in 30 seconds."
2232N/A"TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm"
N/A2232"TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "Nunca Para Causar Dano Ou Mal"
22332233"[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_NAME" "First Do No Harm"
22342234"TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Jogue uma rodada completa sem matar nenhum inimigo e obtenha a pontuação mais alta em uma equipe de 6 ou mais jogadores."
22352235"[english]TF_MEDIC_TOP_SCOREBOARD_DESC" "Play a full round without killing any enemies, and score the highest on a team of 6 or more players."
2236N/A"TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass"
N/A2236"TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quarteirão"
22372237"[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_NAME" "Quadruple Bypass"
22382238"TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Cure um companheiro de equipe que esteja sendo atacado por 4 inimigos ao mesmo tempo."
22392239"[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once."
2240N/A"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health"
N/A2240"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Plano de Saúde Coletivo"
22412241"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health"
22422242"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Junto com outros 2 Medics, libere 3 ÜberCargas simultaneamente."
22432243"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges."
2244N/A"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep"
N/A2244"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Preparação Cirúrgica"
22452245"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep"
22462246"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tenha uma ÜberCarga pronta antes do fim do tempo de Preparação."
22472247"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends."
2248N/A"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen"
N/A2248"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Rainha do Trauma"
22492249"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen"
22502250"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Solte 3 ÜberCargas em menos de 5 minutos, e ajude a causar 5 mortes durante esse tempo."
22512251"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time."
2252N/A"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial"
N/A2252"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Estudo Duplo-Cego"
22532253"[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial"
22542254"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Solte uma ÜberCarga dentro de 8 segundos de um Medic inimigo próximo soltar a dele."
22552255"[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his."
22572257"[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor"
22582258"TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "Em uma equipe sem Medics, seja o primeiro a trocar para Medic depois que um companheiro de equipe gritar \"Medic!\" e, em seguida, cure 500 pontos de vida."
22592259"[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health."
2260N/A"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage"
N/A2260"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triagem"
22612261"[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage"
22622262"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Solte uma ÜberCarga num companheiro de equipe menos de um segundo antes dele ser acertado por um explosivo crítico."
22632263"[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive."
2264N/A"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine"
N/A2264"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medicina Preventiva"
22652265"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine"
22662266"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloqueie a captura de um ponto por um inimigo usando uma ÜberCarga em um companheiro de equipe."
22672267"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate."
2268N/A"TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation"
N/A2268"TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consulta"
22692269"[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation"
22702270"TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Ajude um Medic amigo a matar 5 inimigos em uma só vida."
22712271"[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_DESC" "Assist a fellow Medic in killing 3 enemies in a single life."
2272N/A"TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?"
N/A2272"TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Dói Quando Faço Isso?"
22732273"[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_NAME" "Does It Hurt When I Do This?"
2274N/A"TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Mate 50 Scouts com sua arma de seringa."
N/A2274"TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Mate 50 Scouts com a sua arma primária."
22752275"[english]TF_MEDIC_SYRINGE_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts with your syringe gun."
2276N/A"TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review"
N/A2276"TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Revisão por Pares"
22772277"[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_NAME" "Peer Review"
2278N/A"TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Mate 10 Medics com sua serra de ossos."
N/A2278"TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Mate 10 Medics com a sua arma corpo a corpo."
22792279"[english]TF_MEDIC_BONESAW_MEDICS_DESC" "Kill 10 Medics with your bone saw."
2280N/A"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma"
N/A2280"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Ganho Farmacêutico"
22812281"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_NAME" "Big Pharma"
22822282"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Ajude um Heavy a matar 10 inimigos sem que nenhum de vocês morra."
22832283"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die."
2284N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"
N/A2284"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Você Vai Sentir Uma Picadinha"
22852285"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"
22862286"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Ajude a matar 3 inimigos com uma única ÜberCarga em um Scout."
22872287"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout."
22892289"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"
22902290"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Ajude a incendiar 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Pyro."
22912291"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro."
2292N/A"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma"
N/A2292"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Hematomas Traumáticos"
22932293"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma"
22942294"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Ajude a esmurrar 2 inimigos com uma única ÜberCarga num Heavy."
22952295"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy."
2296N/A"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough"
N/A2296"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Avanço da Medicina"
22972297"[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough"
22982298"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Ajude a destruir 5 construções inimigas de Engineer com uma única ÜberCarga num Demoman."
22992299"[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman."
2300N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist"
N/A2300"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Überexplosão"
23012301"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist"
23022302"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Ajude a explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Soldier."
23032303"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier."
2304N/A"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis"
N/A2304"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Crise de Parteira"
23052305"[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis"
23062306"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Cure um Engineer reparando sua Sentinela enquanto ela está sob fogo inimigo."
23072307"[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_DESC" "Heal an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire."
23092309"[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_NAME" "Ubi concordia, ibi victoria"
23102310"TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Ajude a matar 3 inimigos num ponto de controle inimigo, em uma única vida."
23112311"[english]TF_MEDIC_ASSIST_CAPTURER_DESC" "Assist in killing 3 enemies on an enemy control point, in a single life."
2312N/A"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds"
N/A2312"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Visitas Gerais"
23132313"[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_NAME" "Grand Rounds"
23142314"TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Cure 200 companheiros de equipe depois deles terem chamado por 'Medic!'."
23152315"[english]TF_MEDIC_HEAL_CALLERS_DESC" "Heal 200 teammates after they've called for 'Medic!'."
2316N/A"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine"
N/A2316"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Medicina Infernal"
23172317"[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_NAME" "Infernal Medicine"
23182318"TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Apague 100 companheiros de equipe em chamas."
23192319"[english]TF_MEDIC_EXTINGUISH_TEAMMATES_DESC" "Extinguish 100 burning teammates."
2320N/A"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide"
N/A2320"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Homicídio Assistido pelo Doutor"
23212321"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_NAME" "Doctor Assisted Homicide"
23222322"TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Ajude a matar 20 nêmesis."
23232323"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses."
2324N/A"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect"
N/A2324"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efeito Placebo"
23252325"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect"
23262326"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mate 2 inimigos em uma única vida, enquanto tem sua ÜberCarga pronta, mas não usada."
23272327"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed."
2328N/A"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones"
N/A2328"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Serra-Ossos"
23292329"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones"
2330N/A"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Acerte inimigos com sua serra de ossos 5 vezes seguidas sem morrer ou errar."
N/A2330"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Acerte inimigos com a sua arma corpo a corpo 5 vezes seguidas sem morrer ou errar."
23312331"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_DESC" "Hit enemies with your bonesaw 5 times in a row without dying or missing."
2332N/A"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern"
N/A2332"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Residente"
23332333"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_NAME" "Intern"
23342334"TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Acumule 7000 pontos de cura em uma única vida."
23352335"[english]TF_MEDIC_HEAL_LARGE_DESC" "Accumulate 7000 heal points in a single life."
2336N/A"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist"
N/A2336"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Especialista"
23372337"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_NAME" "Specialist"
23382338"TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Acumule 10000 pontos de cura em uma única vida."
23392339"[english]TF_MEDIC_HEAL_HUGE_DESC" "Accumulate 10000 heal points health in a single life."
23412341"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_NAME" "Chief of Staff"
23422342"TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Acumule um total de 1 milhão de pontos de cura."
23432343"[english]TF_MEDIC_HEAL_GRIND_DESC" "Accumulate 1 million total heal points."
2344N/A"TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath"
N/A2344"TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Juramento de Hipócritas"
23452345"[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_NAME" "Hypocritical Oath"
23462346"TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Mate um Spy inimigo que você estava curando."
23472347"[english]TF_MEDIC_KILL_HEALED_SPY_DESC" "Kill an enemy Spy that you have been healing."
2348N/A"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention"
N/A2348"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Intervenção Médica"
23492349"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_NAME" "Medical Intervention"
23502350"TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Salve um companheiro de equipe em queda de morrer no impacto."
23512351"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact."
2352N/A"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion"
N/A2352"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Segunda Opinião"
23532353"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion"
23542354"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Solte uma ÜberCarga em 2 companheiros de equipe de uma vez."
23552355"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once."
23572357"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report"
23582358"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você provocando-o em cima de seu corpo."
23592359"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting above their ragdoll."
2360N/A"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic"
N/A2360"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "Para Seu Governo, Sou Um Medic"
23612361"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_NAME" "FYI I am A Medic"
2362N/A"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use a sua serra de ossos para matar um Spy que esteja chamando por 'Medic!'."
N/A2362"TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use a sua arma corpo a corpo para matar um Spy que esteja chamando por 'Medic!'."
23632363"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'."
2364N/A"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice"
N/A2364"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Médico de Família"
23652365"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice"
23662366"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Solte uma ÜberCarga em 5 de seus Amigos da Comunidade Steam."
23672367"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends."
2368N/A"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call"
N/A2368"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Visita à Residência"
23692369"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call"
23702370"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Entre em uma partida com um de seus amigos e solte uma ÜberCarga nele."
23712371"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him."
2372N/A"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner"
N/A2372"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Boa Conduta Médica"
23732373"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner"
23742374"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Esteja curando um companheiro de equipe enquanto ele alcança uma conquista."
23752375"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_DESC" "Be healing a teammate as he achieves an achievement of his own."
2376N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1"
N/A2376"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Medic"
23772377"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Medic Milestone 1"
23782378"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Medic."
23792379"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Medic pack."
2380N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2"
N/A2380"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Medic"
23812381"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Medic Milestone 2"
23822382"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Medic."
23832383"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Medic pack."
2384N/A"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3"
N/A2384"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Medic"
23852385"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Medic Milestone 3"
23862386"TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Medic."
23872387"[english]TF_MEDIC_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Medic pack."
2388N/A"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"
N/A2388"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Fogo Combinado"
23892389"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_NAME" "Combined Fire"
23902390"TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use sua escopeta para finalizar 20 jogadores que você incendiou."
23912391"[english]TF_PYRO_KILL_MULTIWEAPONS_DESC" "Use your shotgun to finish off 20 players you've ignited."
2392N/A"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast"
N/A2392"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Torradinhas"
23932393"[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_NAME" "Weenie Roast"
23942394"TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Incendeie dois Scouts inimigos antes de um deles se extinguir ou morrer."
23952395"[english]TF_PYRO_SIMULBURN_SCOUTS_DESC" "Have 2 enemy Scouts on fire at the same time."
2396N/A"TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire"
N/A2396"TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Batismo de Fogo"
23972397"[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_NAME" "Baptism by Fire"
23982398"TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 inimigos incendiados a pular na água."
23992399"[english]TF_PYRO_FORCE_WATERJUMP_DESC" "Force 10 burning enemies to jump into water."
24092409"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_NAME" "Cooking the Books"
24102410"TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Incendeie 5 inimigos que estão carregando sua inteligência."
24112411"[english]TF_PYRO_KILL_CARRIERS_DESC" "Ignite 5 enemies carrying your intelligence."
2412N/A"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion"
N/A2412"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Combustão Espontânea"
24132413"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_NAME" "Spontaneous Combustion"
24142414"TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Incendeie 10 Spies camuflados."
24152415"[english]TF_PYRO_REVEAL_SPIES_DESC" "Ignite 10 cloaked Spies."
2416N/A"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer"
N/A2416"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Rastro de Fogo"
24172417"[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_NAME" "Trailblazer"
24182418"TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Incendeie 10 inimigos que usaram um Teletransportador recentemente."
24192419"[english]TF_PYRO_CAMP_TELEPORTERS_DESC" "Ignite 10 enemies that have recently used a teleporter."
2420N/A"TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire"
N/A2420"TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Fogueira de Acampamento"
24212421"[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_NAME" "Camp Fire"
24222422"TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Mate 3 inimigos em sequência, todos dentro da mesma área."
24232423"[english]TF_PYRO_CAMP_POSITION_DESC" "Kill 3 enemies in a row, all within the same area."
2424N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack"
N/A2424"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lenhador"
24252425"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_NAME" "Lumberjack"
2426N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mate 3 pessoas com seu machado em uma vida."
N/A2426"TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Mate 3 pessoas com a sua arma corpo a corpo em uma única vida."
24272427"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_SMALL_DESC" "Kill 3 people with your axe in one life."
2428N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter"
N/A2428"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Queimada Seletiva"
24292429"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_NAME" "Clearcutter"
2430N/A"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mate 6 pessoas com seu machado em uma vida."
N/A2430"TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Mate 3 pessoas com a sua arma corpo a corpo em uma única vida."
24312431"[english]TF_PYRO_KILL_AXE_LARGE_DESC" "Kill 6 people with your axe in one life."
2432N/A"TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels"
N/A2432"TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Rastro Quente"
24332433"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Hot on Your Heels"
24342434"TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Mate 50 inimigos por trás com seu lança-chamas."
24352435"[english]TF_PYRO_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies with your flamethrower, from behind."
2436N/A"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry"
N/A2436"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "Eu Frito"
24372437"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_NAME" "I Fry"
24382438"TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Incendeie 10 Spies disfarçados."
24392439"[english]TF_PYRO_BURN_SPIES_AS_YOU_DESC" "Ignite 10 disguised Spies."
2440N/A"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch"
N/A2440"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Vigia em Chamas"
24412441"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_NAME" "Firewatch"
24422442"TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Incendeie 10 Snipers enquanto eles estão usando o zoom."
24432443"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in."
2444N/A"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward"
N/A2444"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ala de Queimados"
24452445"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward"
24462446"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeie 3 Medics que estão prontos para soltar uma ÜberCarga."
24472447"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
2448N/A"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato"
N/A2448"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Batata Quente"
24492449"[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato"
24502450"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflita 100 projéteis com sua rajada de ar comprimido."
24512451"[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_DESC" "Reflect 100 projectiles with your compressed air blast."
2452N/A"TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon"
N/A2452"TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Fritando Bacon"
24532453"[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_NAME" "Makin' Bacon"
24542454"TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Mate 50 Heavies com seu lança-chamas."
24552455"[english]TF_PYRO_KILL_HEAVIES_DESC" "Kill 50 Heavies with your flamethrower."
2456N/A"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B"
N/A2456"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plano B"
24572457"[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_NAME" "Plan B"
24582458"TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto vocês dois estão debaixo d'água."
24592459"[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater."
2460N/A"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics"
N/A2460"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotecnia"
24612461"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics"
24622462"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Mate 3 inimigos em uma única ÜberCarga."
24632463"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge."
2464N/A"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist"
N/A2464"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Incendiário"
24652465"[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist"
24662466"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destrua 50 construções do Engineer."
24672467"[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_DESC" "Destroy 50 Engineer buildings."
2468N/A"TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn"
N/A2468"TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Queimadura Controlada"
24692469"[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_NAME" "Controlled Burn"
24702470"TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Incendeie 50 inimigos capturando um de seus pontos de controle."
24712471"[english]TF_PYRO_DEFEND_POINTS_DESC" "Ignite 50 enemies capturing one of your control points."
2472N/A"TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter"
N/A2472"TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Bombeiro"
24732473"[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_NAME" "Firefighter"
24742474"TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Mate 500 inimigos."
24752475"[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_DESC" "Kill 500 enemies."
2476N/A"TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer"
N/A2476"TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Piromante"
24772477"[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_NAME" "Pyromancer"
24782478"TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Cause um total de 1 milhão de pontos de dano de fogo."
24792479"[english]TF_PYRO_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total fire damage."
2480N/A"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling"
N/A2480"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Brincando com Fogo"
24812481"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_NAME" "Next of Kindling"
24822482"TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Incendeie um inimigo e o Medic que está curando-o."
24832483"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICPAIR_DESC" "Ignite an enemy, and the Medic healing him."
24852485"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_NAME" "OMGWTFBBQ"
24862486"TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Mate um inimigo com uma provocação."
24872487"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt."
2488N/A"TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn"
N/A2488"TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Queimadura de 2º Grau"
24892489"[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_NAME" "Second Degree Burn"
24902490"TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Mate um inimigo em chamas que foi incendiado por outro Pyro."
24912491"[english]TF_PYRO_KILL_TEAMWORK_DESC" "Kill a burning enemy who was ignited by another Pyro."
2492N/A"TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?"
N/A2492"TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Tem Fogo?"
24932493"[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_NAME" "Got A Light?"
24942494"TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Incendeie um Spy inimigo enquanto ele está tirando um cigarro."
24952495"[english]TF_PYRO_BURN_SPY_TAUNT_DESC" "Ignite an enemy Spy while he's flicking a cigarette."
24972497"[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_NAME" "BarbeQueQ"
24982498"TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause um jogador dominado a sair do servidor."
24992499"[english]TF_PYRO_DOMINATE_LEAVESVR_DESC" "Cause a dominated player to leave the server."
2500N/A"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot"
N/A2500"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Foguete em Chamas"
25012501"[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_NAME" "Hotshot"
25022502"TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Mate um Soldier com um foguete crítico refletido."
25032503"[english]TF_PYRO_REFLECT_CROCKET_KILL_DESC" "Kill a Soldier with a reflected critical rocket."
2504N/A"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation"
N/A2504"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Vacilou, Dançou"
25052505"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_NAME" "Dance Dance Immolation"
25062506"TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Mate 3 inimigos enquanto eles estão provocando."
25072507"[english]TF_PYRO_KILL_TAUNTERS_DESC" "Kill 3 enemies while they're taunting."
2508N/A"TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat"
N/A2508"TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Te Vejo no Inferno"
25092509"[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_NAME" "Dead Heat"
25102510"TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Mate um inimigo no mesmo segundo em que ele mata você."
25112511"[english]TF_PYRO_DOUBLE_KO_DESC" "Kill an enemy in the same second that he kills you."
2512N/A"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light"
N/A2512"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Isqueiro"
25132513"[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_NAME" "Pilot Light"
25142514"TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Incendeie um Soldier que está no ar por causa de um salto com foguete."
25152515"[english]TF_PYRO_BURN_RJ_SOLDIER_DESC" "Ignite a rocket-jumping Soldier while he's in midair."
25172517"[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_NAME" "Freezer Burn"
25182518"TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Dê a inimigos fotos de cada uma de suas provocações."
25192519"[english]TF_PYRO_FREEZECAM_TAUNTS_DESC" "Provide enemies with freezecam shots of each of your taunts."
2520N/A"TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief"
N/A2520"TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Chefe dos Bombeiros"
25212521"[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_NAME" "Fire Chief"
25222522"TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Mate 1000 inimigos."
25232523"[english]TF_PYRO_KILL_GRIND_LARGE_DESC" "Kill 1000 enemies."
2524N/A"TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter"
N/A2524"TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Exibido"
25252525"[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_NAME" "Attention Getter"
25262526"TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Mate 100 inimigos com uma arma sinalizadora."
25272527"[english]TF_PYRO_IGNITE_FLAREGUN_DESC" "Ignite 100 enemies with the flare gun."
2528N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1"
N/A2528"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco de Pyro"
25292529"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Pyro Milestone 1"
2530N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Pyro."
N/A2530"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote de Pyro."
25312531"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Pyro pack."
2532N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2"
N/A2532"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco de Pyro"
25332533"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Pyro Milestone 2"
2534N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Pyro."
N/A2534"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote de Pyro."
25352535"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Pyro pack."
2536N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3"
N/A2536"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco de Pyro"
25372537"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Pyro Milestone 3"
2538N/A"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Pyro."
N/A2538"TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote de Pyro."
25392539"[english]TF_PYRO_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Pyro pack."
2540N/A"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain"
N/A2540"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Kortina de Ferro"
25412541"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_NAME" "Iron Kurtain"
25422542"TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Sofra 1000 pontos de dano em uma única vida."
25432543"[english]TF_HEAVY_DAMAGE_TAKEN_DESC" "Take 1000 points of damage in a single life."
2544N/A"TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty"
N/A2544"TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Lealdade ao Partido"
25452545"[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_NAME" "Party Loyalty"
25462546"TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Mate 50 inimigos dentro de 3 segundos deles atacarem seu Medic."
25472547"[english]TF_HEAVY_DEFEND_MEDIC_DESC" "Kill 50 enemies within 3 seconds of them attacking your Medic."
2548N/A"TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor"
N/A2548"TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Divisão de Trabalho"
25492549"[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_NAME" "Division of Labor"
25502550"TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Mate 10 inimigos com a assistência de um Medic, sem que nenhum dos dois morra."
25512551"[english]TF_HEAVY_ASSIST_MEDIC_LARGE_DESC" "Kill 10 enemies with a Medic assisting you, where neither of you die."
2552N/A"TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest"
N/A2552"TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Oktoberfest Vermelha"
25532553"[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_NAME" "Red Oktoberfest"
25542554"TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Consiga uma dominação para um Medic que esteja curando-o."
25552555"[english]TF_HEAVY_EARN_MEDIC_DOMINATION_DESC" "Earn a domination for a Medic who's healing you."
2556N/A"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial"
N/A2556"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Julgamento Provocativo"
25572557"[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_NAME" "Show Trial"
25582558"TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Mate um inimigo com uma provocação."
25592559"[english]TF_HEAVY_KILL_TAUNT_DESC" "Kill an enemy with a taunt."
2560N/A"TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment"
N/A2560"TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime e Castigo"
25612561"[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Crime and Punishment"
25622562"TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Mate 10 inimigos carregando sua inteligência."
25632563"[english]TF_HEAVY_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 10 enemies carrying your intelligence."
2564N/A"TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle"
N/A2564"TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Luta de Classes"
25652565"[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Class Struggle"
25662566"TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Trabalhe com um Medic aliado para matar um par de Heavy & Medic inimigo."
25672567"[english]TF_HEAVY_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Work with a friendly Medic to kill an enemy Heavy & Medic pair."
2568N/A"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block"
N/A2568"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Bloqueio Soviético"
25692569"[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_NAME" "Soviet Block"
25702570"TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "Enquanto invulnerável e na defesa, bloqueie a movimentação de um Heavy inimigo invulnerável."
25712571"[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement."
2572N/A"TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"
N/A2572"TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Pare o Karrensky"
25732573"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"
25742574"TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Impeça o inimigo de movimentar o carrinho com a carga explosiva 25 vezes."
25752575"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times."
2576N/A"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet"
N/A2576"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Soviético Supremo"
25772577"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet"
25782578"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Receba ÜberCarga 50 vezes."
25792579"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times."
2580N/A"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"
N/A2580"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Operário de Fábrica"
25812581"[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"
25822582"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto é abastecido por um Fornecedor."
25832583"[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser."
2584N/A"TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union"
N/A2584"TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "União Soviética"
25852585"[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union"
25862586"TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Mate 25 inimigos onde ou você ajuda ou é ajudado por outro Heavy."
25872587"[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_DESC" "Get 25 enemy kills where you either assist or are assisted by another Heavy."
25892589"[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_NAME" "0wn the Means of Production"
25902590"TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remova 20 stickybombs matando os Demomen que as produziram."
25912591"[english]TF_HEAVY_CLEAR_STICKYBOMBS_DESC" "Remove 20 stickybombs by killing the Demomen who produced them."
2592N/A"TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan"
N/A2592"TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Ivan Maluko"
25932593"[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_NAME" "Krazy Ivan"
25942594"TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Mate 50 inimigos enquanto você e sua vítima estão debaixo d'água."
25952595"[english]TF_HEAVY_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 50 enemies while both you and your victim are underwater."
25972597"[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_NAME" "Rasputin"
25982598"TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "Em uma única vida leve um tiro, seja queimado, espancado e receba dano explosivo."
25992599"[english]TF_HEAVY_TAKE_MULTI_DAMAGE_DESC" "In a single life, get shot, burned, bludgeoned, and receive explosive damage."
2600N/A"TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake"
N/A2600"TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Cereja do Bolo"
26012601"[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_NAME" "Icing on the Cake"
26022602"TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Cause 20 mortes em jogadores que você está dominando."
26032603"[english]TF_HEAVY_KILL_DOMINATED_DESC" "Get 20 kills on players that you're dominating."
2604N/A"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block"
N/A2604"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Os Críticos Não Me Derrubarão"
26052605"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_NAME" "Crock Block"
26062606"TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Sobreviva a um acerto direto de um foguete crítico."
26072607"[english]TF_HEAVY_SURVIVE_CROCKET_DESC" "Survive a direct hit from a critical rocket."
2608N/A"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization"
N/A2608"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Koletivização"
26092609"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_NAME" "Kollectivization"
26102610"TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Consiga 1000 assistências."
26112611"[english]TF_HEAVY_ASSIST_GRIND_DESC" "Get 1000 assists."
2612N/A"TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism"
N/A2612"TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Materialismo Spyalético"
26132613"[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_NAME" "Spyalectical Materialism"
26142614"TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Mate ou ajude a matar 10 Spies camuflados."
26152615"[english]TF_HEAVY_UNCOVER_SPIES_DESC" "Kill or assist in killing 10 cloaked Spies."
2616N/A"TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution"
N/A2616"TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Revolução Permanente"
26172617"[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_NAME" "Permanent Revolution"
26182618"TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Mate 5 inimigos sem parar de rotacionar sua arma."
26192619"[english]TF_HEAVY_KILL_WHILE_SPUNUP_DESC" "Kill 5 enemies without spinning down your gun."
2620N/A"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry"
N/A2620"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Indústria Pesada"
26212621"[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_NAME" "Heavy Industry"
26222622"TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Atire $200.000 em balas de metralhadora giratória em uma única vida."
26232623"[english]TF_HEAVY_FIRE_LOTS_DESC" "Fire $200,000 worth of minigun rounds in a single life."
2624N/A"TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto"
N/A2624"TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Mãonifesto Comunista"
26252625"[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_NAME" "Communist Mani-Fisto"
26262626"TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Mate um inimigo com um soco crítico."
26272627"[english]TF_HEAVY_KILL_CRIT_PUNCH_DESC" "Kill an enemy with a critical punch."
2628N/A"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health"
N/A2628"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribuição de Saúde"
26292629"[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_NAME" "Redistribution of Health"
26302630"TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Cure 1000 de dano com kits médicos em uma única vida."
26312631"[english]TF_HEAVY_HEAL_MEDIKITS_DESC" "Heal 1000 damage with med-kits in a single life."
2632N/A"TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing"
N/A2632"TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Racionamento"
26332633"[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_NAME" "Rationing"
26342634"TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Mate um inimigo com sua escopeta enquanto você está sem munição de metralhadora giratória."
26352635"[english]TF_HEAVY_KILL_SHOTGUN_DESC" "Kill an enemy with your shotgun while you're out of minigun ammo."
2636N/A"TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party"
N/A2636"TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Partido de Vanguarda"
26372637"[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_NAME" "Vanguard Party"
26382638"TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Seja o primeiro na sua equipe a começar a capturar um ponto de controle em uma rodada."
26392639"[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round."
2640N/A"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart"
N/A2640"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pontos dos Toiévski"
26412641"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart"
26422642"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Faça 50 capturas em mapas de carga explosiva."
26432643"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps."
26452645"[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman"
26462646"TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Mate 10 inimigos que estão no ar usando uma metralhadora giratória."
26472647"[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_DESC" "Kill 10 enemies in mid-air with the minigun."
2648N/A"TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked"
N/A2648"TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Mais Rápido Que Um Lada"
26492649"[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_NAME" "Gorky Parked"
26502650"TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Mate 25 inimigos enquanto você está em um ponto de controle que você possui."
26512651"[english]TF_HEAVY_DEFEND_CONTROL_POINT_DESC" "Kill 25 enemies while you're standing on a control point you own."
26612661"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan"
26622662"TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Mate um inimigo nos 5 primeiros segundos depois de você sair de um Teletransportador."
26632663"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter."
2664N/A"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika"
N/A2664"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Fotostroika"
26652665"[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika"
26662666"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você provocando-o enquanto invulnerável."
26672667"[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you taunting while invulnerable."
26732673"[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_NAME" "Don't Touch Sandvich"
26742674"TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Mate 50 Scouts usando Natascha."
26752675"[english]TF_HEAVY_KILL_SCOUTS_DESC" "Kill 50 Scouts using Natascha."
2676N/A"TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt"
N/A2676"TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Cinturão de Borscht"
26772677"[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_NAME" "Borscht Belt"
26782678"TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Mate 10 Heavies com as K.G.B."
26792679"[english]TF_HEAVY_KILL_HEAVIES_GLOVES_DESC" "Kill 10 Heavies with The K.G.B."
2680N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1"
N/A2680"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Heavy"
26812681"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Heavy Milestone 1"
26822682"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 10 das conquistas do pacote do Heavy."
26832683"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Heavy pack."
2684N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2"
N/A2684"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Heavy"
26852685"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Heavy Milestone 2"
26862686"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 16 das conquistas do pacote do Heavy."
26872687"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Heavy pack."
2688N/A"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3"
N/A2688"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Heavy"
26892689"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Heavy Milestone 3"
26902690"TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 22 das conquistas do pacote do Heavy."
26912691"[english]TF_HEAVY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Heavy pack."
2692N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
N/A2692"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "A Primeira Vítima"
26932693"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_NAME" "First Blood"
26942694"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Cause a primeira morte numa partida do tipo Arena."
26952695"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_DESC" "Get the first kill in an Arena match."
2696N/A"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
N/A2696"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "A Primeira Vítima – Parte 2"
26972697"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_NAME" "First Blood, Part 2"
26982698"TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Mate 5 inimigos com o bônus crítico First Blood."
26992699"[english]TF_SCOUT_FIRST_BLOOD_KILL_DESC" "Kill 5 enemies with the First Blood crit buff."
2700N/A"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
N/A2700"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Substituição Relâmpago"
27012701"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_NAME" "Quick Hook"
27022702"TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Mate um jogador em Well antes da rodada começar."
27032703"[english]TF_SCOUT_WELL_EARLY_KILL_DESC" "Kill a player in Well before the round starts."
2704N/A"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Um ano memorável"
N/A2704"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "Um Ano Memorável"
27052705"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_NAME" "A Year to Remember"
27062706"TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Cause 2004 mortes."
27072707"[english]TF_SCOUT_LIFETIME_KILLS_DESC" "Get 2004 lifetime kills."
2708N/A"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle"
N/A2708"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "O Ciclo"
27092709"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_NAME" "The Cycle"
27102710"TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "Numa mesma vida, mate um inimigo enquanto você está na terra, no ar e na água."
27112711"[english]TF_SCOUT_IRON_MAN_KILLS_DESC" "In a single life, kill an enemy while you are on the ground, in the air, and in the water."
2712N/A"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer"
N/A2712"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Fechador"
27132713"[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_NAME" "Closer"
27142714"TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destrua 3 entradas de Teletransportadores."
27152715"[english]TF_SCOUT_DESTROY_TELEPORTERS_DESC" "Destroy 3 teleporter entrances."
2716N/A"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It"
N/A2716"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "Se Construir"
27172717"[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_NAME" "If You Build It"
27182718"TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destrua 3 construções inimigas enquanto elas ainda estão sendo construídas."
27192719"[english]TF_SCOUT_DESTROY_BUILDINGS_BEING_BUILT_DESC" "Destroy 3 enemy buildings while they are still under construction."
2720N/A"TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down"
N/A2720"TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Sentinela Fora"
27212721"[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_NAME" "Gun Down"
27222722"TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destrua uma Sentinela ativa usando sua pistola."
27232723"[english]TF_SCOUT_DESTROY_SENTRY_WITH_PISTOL_DESC" "Destroy an active sentry gun using your pistol."
2724N/A"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up"
N/A2724"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Vamos Pular"
27252725"[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_NAME" "Batter Up"
27262726"TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Dê 1000 pulos duplos."
27272727"[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps."
2728N/A"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball"
N/A2728"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Adoutorando a Bola"
27292729"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball"
27302730"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Mate 3 inimigos enquanto está sob os efeitos da ÜberCarga de um Medic."
27312731"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge."
2732N/A"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0"
N/A2732"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1 X 0 Giants"
27332733"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0"
27342734"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Mate um Heavy inimigo e roube seu Sandvich."
27352735"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_DESC" "Kill an enemy Heavy and take his Sandvich."
2736N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1"
N/A2736"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Scout"
27372737"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Scout Milestone 1"
27382738"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Obtenha 10 das conquistas do pacote do Scout."
27392739"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 10 of the achievements in the Scout pack."
2740N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2"
N/A2740"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Scout"
27412741"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Scout Milestone 2"
27422742"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Obtenha 16 das conquistas no pacote do Scout."
27432743"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 16 of the achievements in the Scout pack."
2744N/A"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3"
N/A2744"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Scout"
27452745"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Scout Milestone 3"
27462746"TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Obtenha 22 das conquistas no pacote do Scout."
27472747"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack."
2748N/A"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
N/A2748"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Rebatendo o Médico"
27492749"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
27502750"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mate um Medic que está pronto para soltar uma ÜberCarga."
27512751"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
2752N/A"TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man"
N/A2752"TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Agora São Outros Quinhentos"
27532753"[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man"
27542754"TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Sobreviva a 500 de dano em uma única vida."
27552755"[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_DESC" "Survive 500 damage in one life."
2756N/A"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly"
N/A2756"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Bola Alta"
27572757"[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_NAME" "Pop Fly"
27582758"TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Mate 20 jogadores durante pulos duplos."
27592759"[english]TF_SCOUT_DOUBLEJUMP_KILL_DESC" "Kill 20 players while double-jumping."
2760N/A"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper"
N/A2760"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Corrida pelas Bases"
27612761"[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_NAME" "Round-Tripper"
27622762"TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture a inteligência inimiga 25 vezes."
27632763"[english]TF_SCOUT_FLAG_CAP_GRIND_DESC" "Capture the enemy intelligence 25 times."
2764N/A"TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal"
N/A2764"TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Roubo Triplo"
27652765"[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_NAME" "Triple Steal"
27662766"TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture a inteligência inimiga 3 vezes em uma única rodada de Capture A Bandeira."
27672767"[english]TF_SCOUT_THREE_FLAGCAPS_DESC" "Capture the enemy intelligence 3 times in a single CTF round."
2768N/A"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger"
N/A2768"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Raposa Esperta"
27692769"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_NAME" "Artful Dodger"
27702770"TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Esquive-se de 1000 de dano em uma única vida usando sua Bonk! Pancada Atômica."
27712771"[english]TF_SCOUT_DODGE_DAMAGE_DESC" "Dodge 1000 damage in a single life using your Bonk! Atomic Punch."
2772N/A"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic"
N/A2772"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Rebaixamento"
27732773"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_NAME" "Fall Classic"
27742774"TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ambiental ou suicídio usando o empurrão da Força da Natureza."
27752775"[english]TF_SCOUT_KNOCK_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death or suicide using the Force-A-Nature's knockback."
2776N/A"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone"
N/A2776"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Zona de Strike"
27772777"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_NAME" "Strike Zone"
27782778"TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Mate ou ajude a matar 50 inimigos enquanto eles estão atordoados."
27792779"[english]TF_SCOUT_KILL_STUNNED_DESC" "Kill or assist kill 50 enemies while they are stunned."
2780N/A"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory"
N/A2780"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Território de Falta"
27812781"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_NAME" "Foul Territory"
27822782"TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause uma morte ambiental atordoando um inimigo."
27832783"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy."
2784N/A"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt"
N/A2784"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "A Grande Bolada"
27852785"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt"
27862786"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoe 2 Medics que estão prontos para soltar uma ÜberCarga."
27872787"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
2788N/A"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback"
N/A2788"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Tonto no Ponto"
27892789"[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback"
27902790"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Atordoe 50 inimigos enquanto eles estão capturando um ponto ou empurrando o carrinho."
27912791"[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_DESC" "Stun 50 enemies while they are capturing a point or pushing the cart."
2792N/A"TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot"
N/A2792"TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "No Mundo da Lua"
27932793"[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_NAME" "Moon Shot"
27942794"TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Atordoe um inimigo pela máxima duração possível acertando-o com uma bola de longa distância."
27952795"[english]TF_SCOUT_MAX_STUNS_DESC" "Stun an enemy for the maximum possible duration by hitting them with a long-range ball."
2796N/A"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball"
N/A2796"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Rebolada"
27972797"[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_NAME" "Beanball"
27982798"TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Atordoe um Scout com a própria bola dele."
27992799"[english]TF_SCOUT_STUN_SCOUT_WITH_THEIR_BALL_DESC" "Stun a Scout with their own ball."
2800N/A"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner"
N/A2800"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Eliminando o Corredor"
28012801"[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_NAME" "Retire the Runner"
28022802"TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Mate um Scout enquanto ele está sob os efeitos da Criti-cola."
28032803"[english]TF_SCOUT_KILL_IN_DODGE_COOLDOWN_DESC" "Kill a Scout while they are under the effect of Crit-a-Cola."
2804N/A"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping"
N/A2804"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Deu Bobeira"
28052805"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_NAME" "Caught Napping"
28062806"TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Mate 50 inimigos por trás com a Força da Natureza."
28072807"[english]TF_SCOUT_KILL_FROM_BEHIND_DESC" "Kill 50 enemies from behind with the Force-A-Nature."
2808N/A"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired"
N/A2808"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Fim de Jogo"
28092809"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_NAME" "Side Retired"
28102810"TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture o último ponto em um mapa de Pontos de Controle."
28112811"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_LAST_POINT_DESC" "Capture the last point in a CP map."
2812N/A"TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play"
N/A2812"TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Queimada Tripla"
28132813"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_NAME" "Triple Play"
28142814"TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture três pontos de captura seguidos em uma vida."
28152815"[english]TF_SCOUT_CAPTURE_THREE_POINTS_DESC" "Capture three capture points in a row in one life."
2816N/A"TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home"
N/A2816"TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Jogo Rápido"
28172817"[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_NAME" "Stealing Home"
28182818"TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de controle no segundo em que ele tornar-se disponível."
28192819"[english]TF_SCOUT_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
2820N/A"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table"
N/A2820"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Armando a Jogada"
28212821"[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_NAME" "Set the Table"
28222822"TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Inicie 10 capturas de ponto que terminem em sucesso."
28232823"[english]TF_SCOUT_START_AND_FINISH_CAP_DESC" "Initiate 10 point captures that ultimately succeed."
2824N/A"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate"
N/A2824"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Bloqueando a Base"
28252825"[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_NAME" "Block the Plate"
28262826"TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Bloqueie 50 capturas de ponto."
28272827"[english]TF_SCOUT_BLOCK_CAPS_DESC" "Block 50 point captures."
2828N/A"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer"
N/A2828"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Linhas Cruzadas"
28292829"[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_NAME" "Belittled Beleaguer"
28302830"TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Mate um jogador inimigo que está com sua inteligência enquanto você está com a dele."
28312831"[english]TF_SCOUT_CARRIER_KILL_CARRIER_DESC" "Kill an opposing player that has your intelligence while holding theirs."
2832N/A"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter"
N/A2832"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "Jogo Limpo"
28332833"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_NAME" "No-Hitter"
28342834"TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Roube e então capture a inteligência inimiga sem efetuar disparos."
28352835"[english]TF_SCOUT_CAP_FLAG_WITHOUT_ATTACKING_DESC" "Steal and then capture the enemy intelligence without firing a shot."
2836N/A"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant"
N/A2836"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Corrida pelo Título"
28372837"[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_NAME" "Race for the Pennant"
28382838"TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Corra 25 quilômetros."
28392839"[english]TF_SCOUT_LONG_DISTANCE_RUNNER_DESC" "Run 25 kilometers."
2840N/A"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park"
N/A2840"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Pra Fora do Estádio"
28412841"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_NAME" "Out of the Park"
28422842"TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Arremesse um inimigo por 25 metros com seu taco."
28432843"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters."
2844N/A"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
N/A2844"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Hoje não é o seu Dia"
28452845"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
28462846"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jogue Jarratê em um inimigo que você está dominando."
28472847"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."
2848N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
N/A2848"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Seja Educado"
28492849"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
28502850"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você tirando seu chapéu."
28512851"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you doffing your hat."
2852N/A"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient"
N/A2852"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Seja Eficiente"
28532853"[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_NAME" "Be Efficient"
28542854"TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Cause 3 mortes com o Rifle de Sniper sem errar um tiro."
28552855"[english]TF_SNIPER_RIFLE_NO_MISSING_DESC" "Get 3 kills with the Sniper Rifle without missing a shot."
2856N/A"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan"
N/A2856"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Tenha um Plano"
28572857"[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_NAME" "Have a Plan"
28582858"TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture a bandeira em um mapa do modo Capture a Bandeira."
28592859"[english]TF_SNIPER_CAPTURE_FLAG_DESC" "Capture the flag in CTF."
2860N/A"TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet"
N/A2860"TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Mate Todos no Caminho"
28612861"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_NAME" "Kill Everyone You Meet"
28622862"TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Mate 1000 inimigos."
28632863"[english]TF_SNIPER_KILL_GRIND_DESC" "Kill 1000 enemies."
2864N/A"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey"
N/A2864"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Presa Tripla"
28652865"[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_NAME" "Triple Prey"
28662866"TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "Em uma única rodada, cause uma morte com 3 armas diferentes."
28672867"[english]TF_SNIPER_KILL_WEAPONS_DESC" "In a single round, get a kill with 3 different weapons."
2868N/A"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence"
N/A2868"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Sequência de Autodestruição"
28692869"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_NAME" "Self-destruct Sequence"
28702870"TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Acerte 10 headshots em Snipers inimigos."
28712871"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_SNIPERS_DESC" "Headshot 10 enemy Snipers."
28732873"[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_NAME" "De-sentry-lized"
28742874"TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destrua 3 Sentinelas do Engineer."
28752875"[english]TF_SNIPER_DESTROY_SENTRYGUNS_DESC" "Destroy 3 Engineer sentry guns."
2876N/A"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze"
N/A2876"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Tiro ao Vento"
28772877"[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_NAME" "Shoot the Breeze"
28782878"TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Mate um Spy completamente invisível em um único tiro."
28792879"[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit."
2880N/A"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead"
N/A2880"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Caiu Morto"
28812881"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead"
28822882"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mate um Scout no ar com seu Rifle de Sniper ou o Caçador."
28832883"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
2884N/A"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
N/A2884"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "O Último Adeus"
28852885"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
28862886"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você acenando para ele."
28872887"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you waving to them."
2888N/A"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules"
N/A2888"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Regras Australianas"
28892889"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_NAME" "Australian Rules"
28902890"TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper inimigo."
28912891"[english]TF_SNIPER_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate an enemy Sniper."
2892N/A"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook"
N/A2892"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Atravesse o Traidor"
28932893"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_NAME" "Kook the Spook"
2894N/A"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Mate 10 Spies com sua Kukri."
N/A2894"TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Mate 10 Spies com a sua arma corpo a corpo."
28952895"[english]TF_SNIPER_KILL_SPIES_MELEE_DESC" "Kill 10 Spies with your Kukri."
28962896"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him"
28972897"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_NAME" "Socket to Him"
28982898"TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Acerte um Demoman inimigo com um headshot."
28992899"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman."
2900N/A"TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper"
N/A2900"TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Caçador de Cangurus"
29012901"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper"
29022902"TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mate um inimigo dando um salto com foguete ou granada no ar com seu Rifle de Sniper ou o Caçador."
29032903"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
2904N/A"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad"
N/A2904"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Não Sou Um Maluco Armado, Pai"
29052905"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad"
29062906"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "Em uma única vida, mate 3 inimigos enquanto eles estão conquistando um objetivo."
29072907"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_DESC" "In a single life, kill 3 enemies while they are achieving an objective."
2908N/A"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings"
N/A2908"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Confie nos seus Instintos"
29092909"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings"
29102910"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Cause 5 mortes com o Rifle de Sniper sem usar o zoom."
29112911"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope."
2912N/A"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy"
N/A2912"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomia"
29132913"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy"
29142914"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mate um Medic que está pronto para soltar uma ÜberCarga."
29152915"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
2916N/A"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize"
N/A2916"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Prêmio de Consolação"
29172917"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize"
29182918"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Receba 50 backstabs."
29192919"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_DESC" "Get backstabbed 50 times."
2920N/A"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate"
N/A2920"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Inimigo no Portão"
29212921"[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_NAME" "Enemy at the Gate"
29222922"TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Mate um oponente no primeiro segundo de uma rodada."
29232923"[english]TF_SNIPER_KILL_AT_ROUNDSTART_DESC" "Kill an opponent within the first second of a round."
2924N/A"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot"
N/A2924"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Tiro de Despedida"
29252925"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_NAME" "Parting Shot"
29262926"TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Acerte um jogador adversário com um headshot no momento em que sua invunerabilidade acabar."
29272927"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_POST_INVULN_DESC" "Headshot an enemy player the moment his invulnerability wears off."
2928N/A"TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career"
N/A2928"TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "Minha Brilhante Carreira"
29292929"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_NAME" "My Brilliant Career"
29302930"TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Tenha a melhor pontuação 10 vezes em equipes de 6 ou mais jogadores."
29312931"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players."
29332933"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment"
29342934"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um spy cuja tentativa de backstab foi bloqueada por seu Escudo Antinavalha."
29352935"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback."
2936N/A"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
N/A2936"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Bombardeio Exagerado"
29372937"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
29382938"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerte Jarratê em 4 jogadores inimigos com um único arremesso."
29392939"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw."
2940N/A"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
N/A2940"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Água no Chope"
29412941"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
29422942"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerte um Jarratê num inimigo e no Medic que está curando-o."
29432943"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him."
2944N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
N/A2944"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Transição Humilhante"
29452945"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
29462946"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarratê para revelar um Spy camuflado."
29472947"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy."
29492949"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
29502950"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apague um companheiro de equipe em chamas com seu Jarratê."
29512951"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate."
2952N/A"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
N/A2952"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "Matança de Guilherme Tell"
29532953"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
29542954"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Prenda um Heavy inimigo na parede pela cabeça."
29552955"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_DESC" "Pin an enemy Heavy to the wall via his head."
29572957"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_NAME" "Beaux and Arrows"
29582958"TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Mate um par Heavy e Medic com o arco."
29592959"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_MEDIC_PAIR_DESC" "Kill a Heavy & Medic pair with the bow."
2960N/A"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin’ Hood"
N/A2960"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robin Roubo"
29612961"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_NAME" "Robbin' Hood"
29622962"TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Derrube um portador de inteligência com uma única flecha."
29632963"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_FLAGCARRIER_DESC" "Take down an intelligence carrier with a single arrow."
29652965"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_NAME" "Pincushion"
29662966"TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Acerte um inimigo com 3 flechas, sem matá-lo."
29672967"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them."
2968N/A"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
N/A2968"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Assistente Número Um"
29692969"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
29702970"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Consiga 5 assistências com o Jarratê em uma única rodada."
29712971"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round."
2972N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
N/A2972"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Golpe de Jarratê"
29732973"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
2974N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerte 3 inimigos com Jarratê e, então, mate-os com sua Kukri."
N/A2974"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Encharque 3 inimigos com Jarratê e, então, mate-os com a sua arma corpo a corpo."
29752975"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri."
2976N/A"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
N/A2976"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "O Arco Serve Pra Quê?"
29772977"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
29782978"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Apunhale um inimigo com uma flecha."
29792979"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy with an arrow."
2980N/A"TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning"
N/A2980"TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Navegação Estimada"
29812981"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_NAME" "Dead Reckoning"
29822982"TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Mate um inimigo com uma flecha enquanto você está morto."
29832983"[english]TF_SNIPER_BOW_KILL_WHILEDEAD_DESC" "Kill an enemy with an arrow while you're dead."
2984N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"
N/A2984"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Sniper"
29852985"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Sniper Milestone 1"
29862986"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Sniper."
29872987"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Sniper pack."
2988N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2"
N/A2988"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Sniper"
29892989"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Sniper Milestone 2"
29902990"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Sniper."
29912991"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Sniper pack."
2992N/A"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3"
N/A2992"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Sniper"
29932993"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Sniper Milestone 3"
29942994"TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Sniper."
29952995"[english]TF_SNIPER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Sniper pack."
29972997"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_NAME" "Triplecrossed"
29982998"TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Dê um backstab em 3 Snipers em uma única vida."
29992999"[english]TF_SPY_BACKSTAB_SNIPERS_DESC" "Backstab 3 Snipers in a single life."
3000N/A"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only"
N/A3000"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "Somente para seus Olhos"
30013001"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_NAME" "For Your Eyes Only"
30023002"TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você jogando as cinzas de um cigarro no corpo dele."
30033003"[english]TF_SPY_FREEZECAM_FLICK_DESC" "Provide an enemy with a freezecam shot of you flicking a cigarette onto their corpse."
3004N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage"
N/A3004"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Contraespionagem"
30053005"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_NAME" "Counter Espionage"
30063006"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Dê um backstab em um Spy disfarçado."
30073007"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISED_SPY_DESC" "Backstab a disguised Spy."
3008N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft"
N/A3008"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Roubo de Identidade"
30093009"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_NAME" "Identity Theft"
30103010"TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Dê um backstab no inimigo que você está disfarçado como."
30113011"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DISGUISE_TARGET_DESC" "Backstab the enemy that you're currently disguised as."
3012N/A"TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E."
N/A3012"TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "O Homem de P.U.N.C.T.U.R.A."
30133013"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_NAME" "The Man from P.U.N.C.T.U.R.E."
30143014"TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Esfaqueie um inimigo enquanto pratica esgrima."
30153015"[english]TF_SPY_TAUNT_KILL_DESC" "Stab an enemy while fencing."
3016N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy"
N/A3016"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "Para Seu Governo, Sou Um Spy"
30173017"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_NAME" "FYI I am a Spy"
30183018"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Dê um backstab num Medic que curou você nos últimos 5 segundos."
30193019"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_HEALING_YOU_DESC" "Backstab a Medic who has healed you in the last 5 seconds."
30203020"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns"
30213021"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_NAME" "The Man with the Broken Guns"
3022N/A"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Dê um backstab num Engineer, e então sapeie 3 de suas construções dentro de 10 segundos."
N/A3022"TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Dê um backstab num Engineer e então sabote 3 das suas construções dentro de 10 segundos."
30233023"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENGY_SAP_BUILDING_DESC" "Backstab an Engineer, then sap 3 of his buildings within 10 seconds."
3024N/A"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker"
N/A3024"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Chupe Esse Sabotador!"
30253025"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_NAME" "Sapsucker"
3026N/A"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sapeie uma construção inimiga, e então dê um backstab no Engineer que a construiu dentro de 5 segundos."
N/A3026"TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sabote uma construção inimiga e então dê um backstab no Engineer que a construiu dentro de 5 segundos."
30273027"[english]TF_SPY_SAP_BUILDING_BACKSTAB_ENGY_DESC" "Sap an enemy building, then backstab the Engineer who built it within 5 seconds."
3028N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?"
N/A3028"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "Posso Interferir?"
30293029"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_NAME" "May I Cut In?"
30303030"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Dê um backstab num inimigo e no Medic que estava curando-o num intervalo de 10 segundos entre cada um."
30313031"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other."
30333033"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur"
30343034"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dê um backstab em seus amigos da Comunidade Steam 10 vezes."
30353035"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times."
3036N/A"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy"
N/A3036"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "A Supremacia Melbourne"
30373037"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy"
30383038"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Domine um Sniper."
30393039"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_DESC" "Dominate a Sniper."
3040N/A"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us"
N/A3040"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Dois Espiões e um Acidente"
30413041"[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_NAME" "Spies Like Us"
30423042"TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "Enquanto camuflado, se esbarre com outro Spy camuflado."
30433043"[english]TF_SPY_BUMP_CLOAKED_SPY_DESC" "While cloaked, bump into an enemy cloaked Spy."
3044N/A"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above"
N/A3044"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "Um Corte de Qualidade"
30453045"[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_NAME" "A Cut Above"
30463046"TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Mate com sua faca um Spy carregando uma arma."
30473047"[english]TF_SPY_KILL_SPY_WITH_KNIFE_DESC" "Kill a gun-wielding Spy with your knife."
3048N/A"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice"
N/A3048"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Queima de Arquivo"
30493049"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_NAME" "Burn Notice"
30503050"TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Sobreviva por 30 segundos depois de ser incendiado enquanto camuflado."
30513051"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked."
3052N/A"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
N/A3052"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Um Novo Jeito para Morrer"
30533053"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
30543054"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois de seu backstab quebrar o Escudo Antinavalha dele."
30553055"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback."
30573057"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
30583058"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mate um Engineer que esteja trabalhando numa Sentinela."
30593059"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun."
3060N/A"TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface"
N/A3060"TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "A Serviço Superficial de Sua Majestade"
30613061"[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface"
30623062"TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Comece a capturar um ponto de captura no segundo em que ele tornar-se disponível."
30633063"[english]TF_SPY_FAST_CAP_DESC" "Start capping a capture point within a second of it becoming available."
3064N/A"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud"
N/A3064"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Fraude de Seguro"
30653065"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_NAME" "Insurance Fraud"
30663066"TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Mate um inimigo enquanto você está sendo curado por um Medic inimigo."
30673067"[english]TF_SPY_MEDIC_HEALING_KILL_ENEMY_DESC" "Kill an enemy while you're being healed by an enemy Medic."
3068N/A"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker"
N/A3068"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Caçador de Emoção"
30693069"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_NAME" "Point Breaker"
30703070"TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Mate 15 inimigos que estejam em pé num ponto de controle que eles possuam."
30713071"[english]TF_SPY_KILL_CP_DEFENDERS_DESC" "Kill 15 enemies who are standing on a control point they own."
3072N/A"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target"
N/A3072"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "Alvo de Alto Valor"
30733073"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_NAME" "High Value Target"
30743074"TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Dê um backstab num inimigo que esteja dominando 3 ou mais de seus companheiros de equipe."
30753075"[english]TF_SPY_BACKSTAB_DOMINATING_ENEMY_DESC" "Backstab an enemy who is dominating 3 or more of your teammates."
30773077"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_NAME" "Come in From the Cold"
30783078"TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Cause uma morte de vingança com um backstab."
30793079"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab."
3080N/A"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
N/A3080"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Faça Sol, Faça Chuva"
30813081"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
30823082"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Esfaqueie um inimigo até a morte enquanto está sob a influência do Jarratê."
30833083"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate."
30853085"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
30863086"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Dê backstabs em 3 inimigos dentro de 10 segundos."
30873087"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_DESC" "Backstab 3 enemies within 10 seconds."
3088N/A"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster"
N/A3088"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Mestre Espião"
30893089"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_NAME" "Spymaster"
30903090"TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Dê backstabs em 1000 inimigos."
30913091"[english]TF_SPY_BACKSTAB_GRIND_DESC" "Backstab 1000 enemies."
3092N/A"TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur"
N/A3092"TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sab-Auteur"
30933093"[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_NAME" "Sap Auteur"
3094N/A"TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destrua 1000 construções de Engineer com sapeadores."
N/A3094"TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destrua 1000 construções usando sabotadores."
30953095"[english]TF_SPY_SAPPER_GRIND_DESC" "Destroy 1000 Engineer buildings with sappers."
3096N/A"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation"
N/A3096"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Operação Conjunta"
30973097"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_NAME" "Joint Operation"
30983098"TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sapeie uma Sentinela inimiga dentro de 3 segundos de um companheiro de equipe sapear outra."
30993099"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another."
31093109"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_NAME" "Slash and Burn"
31103110"TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Dê um backstab num inimigo, que então troca para Pyro antes dele renascer."
31113111"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."
3112N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
N/A3112"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacia"
31133113"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
31143114"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Mate 50 inimigos com o Embaixador."
31153115"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
31173117"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
31183118"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dê 20 headshots em Snipers com o Embaixador."
31193119"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
3120N/A"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
N/A3120"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Agente Dormente"
31213121"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
31223122"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Mate um inimigo que tenha ativado sua morte falsa nos últimos 20 segundos."
31233123"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds."
3124N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"
N/A3124"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Cadê o Papai?"
31253125"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"
31263126"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Dê headshots em 3 Scouts com o Embaixador."
31273127"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador."
31293129"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover"
31303130"TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "Enquanto usa o Manto e Adaga, mate o mesmo inimigo 3 vezes na mesma área e em uma única vida."
31313131"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_DESC" "While using the Cloak and Dagger, kill the same enemy 3 times, all within the same area in a single life."
3132N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1"
N/A3132"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Spy"
31333133"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Spy Milestone 1"
31343134"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Spy."
31353135"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Spy pack."
3136N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2"
N/A3136"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Spy"
31373137"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Spy Milestone 2"
31383138"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Spy."
31393139"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Spy pack."
3140N/A"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3"
N/A3140"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Spy"
31413141"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Spy Milestone 3"
31423142"TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Spy."
31433143"[english]TF_SPY_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Spy pack."
3144N/A"TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner"
N/A3144"TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Gostosuras ou Travessuras"
31453145"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_NAME" "Candy Coroner"
31463146"TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Colecione 20 abóboras de Dia das Bruxas de jogadores mortos para desbloquear um chapéu."
31473147"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_PUMPKINS_DESC" "Collect 20 Halloween pumpkins from dead players to unlock a hat."
3148N/A"TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab"
N/A3148"TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Caça às Cartolas"
31493149"[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_NAME" "Ghastly Gibus Grab"
31503150"TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Domine um jogador que está vestindo a Cartola Medonha para receber a sua."
31513151"[english]TF_HALLOWEEN_DOMINATE_FOR_HAT_DESC" "Dominate a player wearing the Ghastly Gibus to earn your own."
3152N/A"TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff"
N/A3152"TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Morrendo de Medo"
31533153"[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_NAME" "Scared Stiff"
31543154"TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Mate um jogador que foi assustado por um fantasma."
31553155"[english]TF_HALLOWEEN_KILL_SCARED_PLAYER_DESC" "Kill a player scared by a ghost."
3156N/A"TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern"
N/A3156"TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Abobombardeio"
31573157"[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_NAME" "Attack o' Lantern"
31583158"TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause a morte de 5 jogadores explodindo bombas de abóbora próximas."
31593159"[english]TF_HALLOWEEN_PUMPKIN_KILL_DESC" "Cause the deaths of 5 players by exploding nearby pumpkin bombs."
3160N/A"TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest"
N/A3160"TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Concurso de Fantasias"
31613161"[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_NAME" "Costume Contest"
31623162"TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Mate um Spy disfarçado como sua classe atual."
31633163"[english]TF_HALLOWEEN_DISGUISED_SPY_KILL_DESC" "Kill a Spy disguised as your current class."
3164N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1"
N/A3164"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Soldier"
31653165"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Soldier Milestone 1"
31663166"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Soldier."
31673167"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Soldier pack."
3168N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2"
N/A3168"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Soldier"
31693169"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Soldier Milestone 2"
31703170"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Soldier."
31713171"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Soldier pack."
3172N/A"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3"
N/A3172"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Soldier"
31733173"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Soldier Milestone 3"
31743174"TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Soldier."
31753175"[english]TF_SOLDIER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Soldier pack."
3176N/A"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
N/A3176"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Efeito Trilateral"
31773177"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_NAME" "Tri-Splatteral Damage"
31783178"TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Mate 3 inimigos com um único foguete crítico."
31793179"[english]TF_SOLDIER_KILL_GROUP_WITH_CROCKET_DESC" "Kill 3 enemies with a single critical rocket."
3180N/A"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above"
N/A3180"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Sai de Baixo"
31813181"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_NAME" "Death from Above"
31823182"TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Dê um salto com foguete e mate 2 inimigos antes de pousar."
31833183"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWO_DURING_ROCKET_JUMP_DESC" "Rocket jump and kill 2 enemies before you land."
3184N/A"TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator"
N/A3184"TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominador"
31853185"[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_NAME" "Dominator"
31863186"TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Obtenha 3 dominações em uma única vida."
31873187"[english]TF_SOLDIER_THREE_DOMINATIONS_DESC" "Get 3 dominations in a single life."
3188N/A"TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment"
N/A3188"TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "Crime de Guerra e Castigo"
31893189"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_NAME" "War Crime and Punishment"
31903190"TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "Em uma mesma vida, mate 3 inimigos que feriram um Medic que está curando você."
31913191"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_MEDIC_DESC" "In a single life, kill 3 enemies who have damaged a Medic that is healing you."
3192N/A"TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat"
N/A3192"TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Explosão de Derrota"
31933193"[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_NAME" "Spray of Defeat"
31943194"TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use uma granada para estraçalhar um jogador."
31953195"[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player."
3196N/A"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned"
N/A3196"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Canhões de Navar0wned"
31973197"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned"
31983198"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Destrua 5 Sentinelas enquanto você está fora do alcance delas."
31993199"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range."
3200N/A"TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction"
N/A3200"TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Destruição Mútua Assegurada"
32013201"[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction"
32023202"TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Mate um Sniper inimigo com um foguete depois dele matar você."
32033203"[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_DESC" "Kill an enemy sniper with a rocket after he kills you."
3204N/A"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory"
N/A3204"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Asas da Glória"
32053205"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_NAME" "Wings of Glory"
32063206"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Mate um Solider inimigo enquanto ambos você e o alvo estão no ar."
32073207"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_TARGET_WHILE_AIRBORNE_DESC" "Kill an enemy soldier while both you and the target are airborne."
3208N/A"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity"
N/A3208"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "A Um Engineer da Eternidade"
32093209"[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_NAME" "Engineer to Eternity"
32103210"TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Mate um Engineer enquanto ele repara a Sentinela dele que está sob fogo inimigo."
32113211"[english]TF_SOLDIER_KILL_ENGY_DESC" "Kill an Engineer as he repairs his sentry gun while it's under enemy fire."
3212N/A"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare"
N/A3212"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Guerra de Trincheiras"
32133213"[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_NAME" "Trench Warfare"
32143214"TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Mate seu nêmesis com uma pá."
32153215"[english]TF_SOLDIER_NEMESIS_SHOVEL_KILL_DESC" "Kill your nemesis with a shovel."
3216N/A"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
N/A3216"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Esquadrãozinho de Bombas"
32173217"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_NAME" "Bomb Squaddie"
32183218"TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destrua 10 sticky bombs com a escopeta em uma única vida."
32193219"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_STICKIES_DESC" "Destroy 10 sticky bombs with the shotgun in a single life."
3220N/A"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
N/A3220"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Desafio das Águias"
32213221"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_NAME" "Where Eagles Dare"
32223222"TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Dê o salto com foguete mais alto possível usando pulo e agachamento."
32233223"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch."
3224N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
N/A3224"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Irmãos de Estandarte"
32253225"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
3226N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê um bônus a 5 amigos do Steam de uma vez com o Estandarte de Encorajamento."
N/A3226"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê um bônus a 5 amigos do Steam de uma vez com uma bandeira de batalha ou sashimono."
32273227"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner."
3228N/A"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
N/A3228"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Esquadrão Gavião"
32293229"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
32303230"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Mate 20 inimigos de cima."
32313231"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_DESC" "Kill 20 enemies from above."
3232N/A"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S."
N/A3232"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Vai Soltar Crítico Assim na PQP"
32333233"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_NAME" "Crockets Are Such B.S."
32343234"TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Atire dois foguetes críticos aleatórios em sequência."
32353235"[english]TF_SOLDIER_SHOOT_MULT_CRITS_DESC" "Shoot two non-boosted crit rockets in a row."
3236N/A"TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention"
N/A3236"TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Contravenção de Genebra"
32373237"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_NAME" "Geneva Contravention"
32383238"TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Mate 3 jogadores indefesos após a partida ter acabado."
32393239"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEFENSELESS_DESC" "Kill 3 defenseless players after a single match has ended."
3240N/A"TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry"
N/A3240"TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Braço Forte, Mão Queimada"
32413241"[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_NAME" "Semper Fry"
32423242"TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto você está em chamas."
32433243"[english]TF_SOLDIER_KILL_ON_FIRE_DESC" "Kill 20 enemies while you are on fire."
3244N/A"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze"
N/A3244"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "Dia D-lirante"
32453245"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_NAME" "The Longest Daze"
32463246"TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Mate 5 jogadores atordoados."
32473247"[english]TF_SOLDIER_KILL_FIVE_STUNNED_DESC" "Kill 5 stunned players."
3248N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"
N/A3248"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Pe-da-ços"
32493249"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_NAME" "Gore-a! Gore-a! Gore-a!"
32503250"TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Dê ao inimigo uma foto de você provocando em cima de 3 das partes do corpo dele."
32513251"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_GIBS_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of you taunting over 3 of their body parts."
32533253"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_NAME" "War Crime Spybunal"
32543254"TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Mate um Spy que acabou de dar um backstab num companheiro de equipe."
32553255"[english]TF_SOLDIER_KILL_SPY_KILLER_DESC" "Kill a Spy who just backstabbed a teammate."
3256N/A"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill"
N/A3256"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Colinas Sangrentas"
32573257"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_NAME" "Hamburger Hill"
32583258"TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defenda um ponto de captura 30 vezes."
32593259"[english]TF_SOLDIER_DEFEND_CAP_THIRTY_TIMES_DESC" "Defend a cap point 30 times."
3260N/A"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers"
N/A3260"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "As Granadas dos Nossos Pais"
32613261"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_NAME" "Frags of our Fathers"
32623262"TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Estraçalhe 1000 pessoas."
32633263"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people."
3264N/A"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound"
N/A3264"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Missão Dada É Missão Cumprida"
32653265"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound"
32663266"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Durante um salto com foguete, mate um inimigo com o Compensador antes de pousar ou logo após pousar."
32673267"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing."
3268N/A"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys"
N/A3268"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "Suco de Tangerina"
32693269"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys"
3270N/A"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dê um bônus a 15 companheiros de equipe com o Estandarte de Encorajamento em uma única vida."
N/A3270"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dê um bônus a 15 companheiros de equipe com uma bandeira de batalha ou sashimono em uma única vida."
32713271"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life."
3272N/A"TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!"
N/A3272"TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Fora, Escocês Maldito!"
32733273"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!"
32743274"TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Mate 500 Demomen inimigos"
32753275"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Demomen"
3276N/A"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger"
N/A3276"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Reflete Essa!"
32773277"[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_NAME" "Backdraft Dodger"
32783278"TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Mate um Pyro que rebateu um de seus foguetes nos últimos 10 segundos."
32793279"[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds."
3280N/A"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed"
N/A3280"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Sem Tempo para Sangrar"
32813281"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed"
32823282"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mate 3 jogadores com o Compensador em uma única vida sem ser curado."
32833283"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed."
3284N/A"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience"
N/A3284"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Experiência de Quase Morte"
32853285"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience"
32863286"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mate 20 inimigos com seu Compensador enquanto você tem menos de 25 de vida."
32873287"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health."
3288N/A"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
N/A3288"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "Por Quem as Balas Trollam"
32893289"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
32903290"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Empurre um oponente para o ar com um foguete e então mate-o com a shotgun antes que ele pouse."
32913291"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land."
3292N/A"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
N/A3292"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Sai de Cima"
32933293"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
32943294"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mate 10 oponentes que estejam no ar com o Tiro Certo."
32953295"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit."
3296N/A"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
N/A3296"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Vale Mais Que Mil Palavras"
32973297"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
32983298"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê ao inimigo uma foto de sua salva de tiros."
32993299"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide the enemy with a freezecam of your 21 gun salute."
3300N/A"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms"
N/A3300"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Irmãos na Dor, Irmãos em Armas"
33013301"[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_NAME" "Brothers in Harms"
33023302"TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ajuda ou é ajudado por outro Soldier."
33033303"[english]TF_SOLDIER_DUO_SOLDIER_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Soldier."
3304N/A"TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor"
N/A3304"TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medalhas de Honra"
33053305"[english]TF_SOLDIER_MVP_NAME" "Medals of Honor"
33063306"TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Termine uma rodada como um dos três melhores em uma equipe com 6 ou mais jogadores 10 vezes."
33073307"[english]TF_SOLDIER_MVP_DESC" "Finish a round as an MVP on a team of 6 or more players 10 times."
33093309"[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_NAME" "Ride of the Valkartie"
33103310"TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Empurre o carrinho por 30 segundos."
33113311"[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds."
3312N/A"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
N/A3312"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "M*A*S*S*A*C*R*E"
33133313"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
33143314"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Ajude um Medic a explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga."
33153315"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge."
3316N/A"TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action"
N/A3316"TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "A Morte Até Kilt Caiu Bem"
33173317"[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action"
33183318"TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Mate 500 Soldiers inimigos."
33193319"[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers"
3320N/A"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter"
N/A3320"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Überdestruição"
33213321"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter"
33223322"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destrua 5 construções de Engineer inimigas durante uma única ÜberCarga de um Medic."
33233323"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic."
3324N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
N/A3324"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Cabeça Invisível"
33253325"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
33263326"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapite um Spy camuflado."
33273327"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_DESC" "Decapitate a cloaked Spy."
3328N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth"
N/A3328"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Lorde Morte-beth"
33293329"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_NAME" "Laddy Macdeth"
33303330"TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Mate 50 inimigos com acertos diretos do Lança-granadas."
33313331"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_WITH_DIRECTPIPE_DESC" "Kill 50 enemies with direct hits from the Grenade Launcher."
3332N/A"TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss"
N/A3332"TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Lançamento de Toras"
33333333"[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_NAME" "Caber Toss"
33343334"TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Jogue um inimigo pro alto e mate-o antes dele pousar."
33353335"[english]TF_DEMOMAN_BOUNCE_AND_KILL_DESC" "Bounce an enemy into the air and kill them before they land."
3336N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting"
N/A3336"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Jogo Cerebral"
33373337"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_NAME" "Brainspotting"
33383338"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapite 50 jogadores inimigos."
33393339"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_DESC" "Decapitate 50 enemy players."
33413341"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_NAME" "Left 4 Heads"
33423342"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapite 4 jogadores com apenas 10 segundos de intervalo entre cada uma."
33433343"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_PLAYERS_FAST_DESC" "Decapitate 4 players with only 10 seconds between each kill."
3344N/A"TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!"
N/A3344"TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Bom Trabalho!"
33453345"[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_NAME" "Well Plaid!"
33463346"TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Mate 10 inimigos enquanto ajuda ou é ajudado por outro Demoman."
33473347"[english]TF_DEMOMAN_DUO_DEMOMAN_KILLS_DESC" "Kill 10 enemies while assisting or being assisted by another Demoman."
33493349"[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_NAME" "Double Mauled Scotch"
33503350"TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Mate 2 pessoas em um único sticky jump."
33513351"[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump."
3352N/A"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
N/A3352"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Detonador do Lago Ness"
33533353"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
33543354"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Mate um jogador inimigo com sticky bombs em até 5 segundos depois dele se teletransportar."
33553355"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting."
3356N/A"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
N/A3356"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Três Vezes Rapaz"
33573357"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
33583358"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Domine 3 Engineers."
33593359"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers."
3360N/A"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire"
N/A3360"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Fogo Cego"
33613361"[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire"
33623362"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destrua uma construção de Engineer que você não pode ver com um acerto direto do seu Lança-granadas."
33633363"[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher."
3364N/A"TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play"
N/A3364"TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "A Peça Escocesa"
33653365"[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play"
33663366"TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Mate alguém com um golpe corpo a corpo enquanto dá um sticky jump."
33673367"[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_DESC" "Get a melee kill while sticky jumping."
3368N/A"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap"
N/A3368"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "Ele Bombou em Engenharia"
33693369"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_NAME" "The Argyle Sap"
33703370"TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Exploda um Engineer, sua Sentinela e seu Fornecedor com uma única detonação de sticky bomb."
33713371"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation."
3372N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
N/A3372"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Soldado Decaptado"
33733373"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
33743374"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapite um Soldier inimigo que esteja brandindo seu Compensador."
33753375"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer."
3376N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One"
N/A3376"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "Só Pode Haver Um"
33773377"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One"
33783378"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapite seu nêmesis."
33793379"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_DESC" "Decapitate your nemesis."
3380N/A"TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan"
N/A3380"TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Espartano"
33813381"[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_NAME" "Tartan Spartan"
33823382"TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Cause um total de 1 milhão de pontos de dano explosivo."
33833383"[english]TF_DEMOMAN_DAMAGE_GRIND_DESC" "Do 1 million points of total blast damage."
3384N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard"
N/A3384"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Guarda Escocesa"
33853385"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_NAME" "Scotch Guard"
33863386"TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Mate 3 inimigos capturando ou empurrando um carrinho em uma única detonação de stickybomb em 3 momentos distintos."
33873387"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_CAPPING_ONEDET_DESC" "Kill 3 enemies capping or pushing a cart in a single Stickybomb detonation 3 separate times."
3388N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt"
N/A3388"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Carrinho Valente"
33893389"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_NAME" "Bravehurt"
33903390"TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Mate 25 jogadores defendendo um ponto de captura ou carrinho."
33913391"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_DEFENDING_DESC" "Kill 25 players defending a capture point or cart."
33933393"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_NAME" "Cry Some Moor!"
33943394"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destrua 50 construções."
33953395"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_GRIND_DESC" "Destroy 50 buildings."
3396N/A"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening"
N/A3396"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "O Conceito de Estratégia"
33973397"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_NAME" "The Stickening"
33983398"TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Mate 3 Heavies de vida cheia com uma única detonação de sticky bomb."
33993399"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_HEAVIES_FULLHP_ONEDET_DESC" "Kill 3 Heavies from full health with a single sticky bomb detonation."
34013401"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_NAME" "Glasg0wned"
34023402"TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Mate 25 Scouts e Pyros com o Lança-granadas."
34033403"[english]TF_DEMOMAN_KILL_X_SCOUTS_PYROS_DESC" "Kill 25 Scouts and Pyros with the Grenade Launcher."
3404N/A"TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap"
N/A3404"TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Toque Escocês"
34053405"[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_NAME" "Scotch Tap"
3406N/A"TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glorifique a matança de seus inimigos usando a Eyelander."
N/A3406"TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glorifique o assassínio dos seus inimigos!"
34073407"[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander."
3408N/A"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge"
N/A3408"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "A Investida da Tarja"
34093409"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge"
34103410"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dê uma investida e mate alguém com a pancada do seu escudo."
34113411"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash."
34123412"TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty"
34133413"[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty"
3414N/A"TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Mate 5 jogadores inimigos com uma espadada crítica da Eyelander."
N/A3414"TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Mate 5 jogadores inimigos com uma espadada crítica."
34153415"[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_DESC" "Use a critical swing with the Eyelander to kill 5 enemy players."
3416N/A"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes"
N/A3416"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Sticky Aérea"
34173417"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_NAME" "Something Stickied This Way Comes"
34183418"TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Mate 30 jogadores com sticky bombs afastadas por explosões de ar."
34193419"[english]TF_DEMOMAN_AIR_BURST_KILLS_DESC" "Kill 30 players with air burst sticky bombs."
3420N/A"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road"
N/A3420"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "Ponte Aérea"
34213421"[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_NAME" "The High Road"
34223422"TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Dê um sticky jump para um ponto de captura e capture-o."
34233423"[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it."
3424N/A"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry"
N/A3424"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Sorriso Maroto"
34253425"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry"
34263426"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto de seu rosto sorridente."
34273427"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face."
34293429"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye"
34303430"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Dê a um inimigo uma foto de você balançando seu traseiro."
34313431"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you shaking your rump."
3432N/A"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It"
N/A3432"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "Quem Viver Voará"
34333433"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_NAME" "He Who Celt It"
34343434"TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use o Lança-stickybombs para matar um jogador inimigo via dano ambiental."
34353435"[english]TF_DEMOMAN_ENVIRONMENTAL_KILL_DESC" "Use the Sticky Launcher to kill an enemy player via environmental damage."
3436N/A"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal"
N/A3436"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Resistência Centenária"
34373437"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_NAME" "Robbed Royal"
34383438"TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destrua 100 sticky bombs inimigas com a Resistência Escocesa."
34393439"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_X_STICKYBOMBS_DESC" "Destroy 100 enemy sticky bombs with the Scottish Resistance."
34413441"[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_NAME" "Highland Fling"
34423442"TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Dê um sticky jump por uma distância realmente longa..."
34433443"[english]TF_DEMOMAN_STICKJUMP_DISTANCE_DESC" "Sticky jump a really long way..."
3444N/A"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger"
N/A3444"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Foleador de Gaita"
34453445"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_NAME" "Pipebagger"
34463446"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Mate pelo menos 3 jogadores com uma única detonação de sticky bombs."
34473447"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_DETONATION_DESC" "Kill at least three players with a single detonation of sticky bombs."
3448N/A"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap"
N/A3448"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Espunção Lombar"
34493449"[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_NAME" "Spynal Tap"
3450N/A"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Mate 20 spies em até 5 segundos depois de sapearem uma construção aliada."
N/A3450"TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Mate 20 Spies em até 5 segundos depois de sabotarem uma construção aliada."
34513451"[english]TF_DEMOMAN_KILLXSAPPINGSPIES_DESC" "Kill 20 spies within 5 seconds of them sapping a friendly building."
3452N/A"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump"
N/A3452"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Batida Bombástica"
34533453"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_NAME" "Sticky Thump"
34543454"TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Usando a Resistência Escocesa, mate 3 jogadores em explosões separadas sem colocar novas sticky bombs."
34553455"[english]TF_DEMOMAN_KILL3_WITH_PIPE_SETUPS_DESC" "Using the Scottish Resistance, kill 3 players in separate explosions without placing new sticky bombs."
3456N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1"
N/A3456"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Demoman"
34573457"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Demoman Milestone 1"
34583458"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Demoman."
34593459"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Demoman pack."
3460N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2"
N/A3460"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Demoman"
34613461"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Demoman Milestone 2"
34623462"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Demoman."
34633463"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Demoman pack."
3464N/A"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3"
N/A3464"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Demoman"
34653465"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Demoman Milestone 3"
34663466"TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Demoman."
34673467"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack."
44554455"[english]RDO_ABC2" "Produces: %s1, %s2, %s3"
44564456"Attrib_EmployeeNumber" "Data de admissão: %s1"
44574457"[english]Attrib_EmployeeNumber" "Hire Date: %s1"
4458N/A"Attrib_DmgAppliesToSappers" "Dano remove sapeadores"
N/A4458"Attrib_DmgAppliesToSappers" "Dano remove sabotadores"
44594459"[english]Attrib_DmgAppliesToSappers" "Damage removes Sappers"
44604460"Attrib_BleedingDuration" "Ao acertar: Sangramento por %s1 segundos"
44614461"[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds"
44854485"[english]TF_Bot_Generic_ClassName" "Player"
44864486"TF_OSXItem" "Fones de Ouvido"
44874487"[english]TF_OSXItem" "Earbuds"
4488N/A"TF_OSXItem_Desc" "OSX representado!"
N/A4488"TF_OSXItem_Desc" "Caso não saiba, maçãs são ótimas para quebrar janelas."
44894489"[english]TF_OSXItem_Desc" "OSX represent!"
44904490"Gametype_Training" "Modo de Treinamento"
44914491"[english]Gametype_Training" "Training Mode"
4492N/A"Tip_1_6" "Como um Scout, sua espingarda pode matar a maioria das classes com dois tiros."
N/A4492"Tip_1_6" "Como um Scout, disparar com a Força da Natureza quando você estiver no ar o empurrará para a direção contrária do disparo; você pode usar isso para aumentar o alcance dos seus pulos."
44934493"[english]Tip_1_6" "As a Scout, firing the Force-A-Nature in mid-air will knock you back away from the direction you're aiming; you can use this to extend the range of your jumps."
4494N/A"Tip_1_7" "Como um Scout, você pode usar a Força da Natureza para lhe dar um impulso extra enquanto pula."
N/A4494"Tip_1_7" "Como um Scout, use rotas alternativas para pegar inimigos de surpresa."
44954495"[english]Tip_1_7" "As a Scout, take advantage of alternative routes to flank enemies for surprise attacks."
4496N/A"Tip_1_8" "Como um Scout, você é mais perigoso quando ataca dos lados ou por trás. Utilize rotas alternativas para flanquear o inimigo."
N/A4496"Tip_1_8" "Como um Scout com o João Pestana, use %attack2% para lançar uma bola de beisebol em inimigos distantes e atordoá-los."
44974497"[english]Tip_1_8" "As a Scout, when wielding the Sandman, use %attack2% to launch a baseball at distant enemies to disable them."
4498N/A"Tip_1_9" "Como um Scout, use o disparo alternativo (%attack2%) do seu João Pestana para atordoar um inimigo."
N/A4498"Tip_1_9" "Como um Scout, equipar o João Pestana fará que com a sua vida máxima seja menor. Use outra arma corpo a corpo quando sobrevivência for prioridade máxima."
44994499"[english]Tip_1_9" "As a Scout, equipping the Sandman will reduce your maximum health. Stick with your bat if survival is a top priority."
4500N/A"Tip_1_10" "Como um Scout, o João Pestana diminui sua vida máxima em 15. Use outros tacos (ou talvez um peixe ou um braço) se sobrevivência é prioridade máxima."
N/A4500"Tip_1_10" "Como um Scout, você empurrará inimigos para longe ao acertá-los com a Força da Natureza."
45014501"[english]Tip_1_10" "As a Scout, hitting nearby foes with the Force-A-Nature will push them away from you."
4502N/A"Tip_1_11" "Como um Scout, a Força da Natureza faz com que inimigos a curta distância sejam jogados para trás."
N/A4502"Tip_1_11" "Como um Scout, quanto mais longe a bola do João Pestana for, maior será o atordoamento causado a todos que ela acertar – por um máximo de 7 segundos."
45034503"[english]Tip_1_11" "As a Scout, the further your Sandman baseball travels, the longer it will stun any enemy it hits - up to a maximum of 7 seconds."
4504N/A"Tip_1_12" "Como um Scout, o tempo de atordoamento causado pela bola do João Pestana será proporcional à distância que ela percorreu."
N/A4504"Tip_1_12" "Como um Scout, a bola do João Pestana atordoará inimigos de forma parcial (permitindo locomoção a uma velocidade reduzida mas não permitindo que usem as suas armas) a curta distância, mas atordoará completamente caso percorra a distância máxima."
45054505"[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range."
4506N/A"Tip_1_13" "Como um Scout, a bola de atordoamento do João Pestana tornará o alvo imóvel caso acerte-o da distância máxima."
N/A4506"Tip_1_13" "Como um Scout, use o energético Bonk! Pancada Atômica para atravessar terrenos perigosos e absorver disparos de Sentinelas para proteger aliados."
45074507"[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates."
4508N/A"Tip_1_14" "Como um Scout, lembre-se que a bola de atordoamento do João Pestana não atordoará totalmente a curta distância mas ainda assim irá causar um pouco de dano ao alvo."
N/A4508"Tip_1_14" "Como um Scout, use o Leite Louco para apagar as chamas de aliados, inclusive as suas."
45094509"[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates."
4510N/A"Tip_1_15" "Como um Scout, use a Bonk! Pancada Atômica para distrair uma Sentinela e permitir que outros companheiros de equipe a destruam."
N/A4510"Tip_1_15" "Como um Scout, a Interbases e a pistola secundária compartilham a mesma reserva de munição, então fique atento caso tenha ambas equipadas."
45114511"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped."
4512N/A"Tip_1_16" "Como um Scout, use a Bonk! Pancada Atômica para evitar Sentinelas e outros tipos de dano."
N/A4512"Tip_1_16" "Como um Scout com a Bengala Doce, inimigos mortos por você sempre farão com que kits médicos apareçam independentemente da arma usada."
45134513"[english]Tip_1_16" "As a Scout, if you have the Candy Cane equipped, killed foes will always drop free health kits, regardless of which weapon you used."
4514N/A"Tip_2_5" "Como um Sniper, um head shot de um rifle de sniper totalmente carregado pode matar a maioria das classes instantaneamente."
N/A4514"Tip_2_5" "Como um Sniper, um tiro na cabeça (headshot) de um rifle de sniper totalmente carregado pode matar a maioria das classes instantaneamente."
45154515"[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged Sniper Rifle head shot can kill most classes instantly."
4516N/A"Tip_2_6" "Como um Sniper, seu disparo errará se o Caçador estiver puxado por mais de 5 segundos. Coloque-o na posição padrão pressionando %attack2%."
N/A4516"Tip_2_6" "Como um Sniper, seu disparo errará se o Caçador estiver puxado por mais de cinco segundos. Coloque-o na posição padrão pressionando %attack2%."
45174517"[english]Tip_2_6" "As a Sniper, your shot will usually miss if the Huntsman is pulled back longer than five seconds. Reset it by hitting %attack2%."
45184518"Tip_2_7" "Como um Sniper, o Jarratê pode revelar Spies escondidos."
45194519"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
45254525"[english]Tip_2_10" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
45264526"Tip_2_11" "Como um Sniper, todos os danos causados em inimigos encharcados com Jarratê serão minicrits."
45274527"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits."
4528N/A"Tip_2_12" "Como um Sniper, o Estoque Tribal causa sangramento ao acertar. Isso pode ser útil para rastrear Spies."
N/A4528"Tip_2_12" "Como um Sniper, o Estoque Tribal faz com que o seu alvo comece a sangrar ao acertar. Isso pode ser útil para rastrear Spies."
45294529"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies."
4530N/A"Tip_3_5" "Ferir-se durante o tempo de Preparação não aumenta a taxa de carregamento da ÜberCarga do seu Medic."
N/A4530"Tip_3_5" "Como um Soldier, é aconselhável causar dano a si mesmo em locais seguros se um Medic estiver te curando. A ÜberCarga demora mais para carregar quando você está sobrecurado (exceto durante o tempo de preparação)."
45314531"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
4532N/A"Tip_3_6" "Como um Soldier, um pulo agachado aumentará a altura do seu salto com foguete!"
N/A4532"Tip_3_6" "Como um Soldier, os seus foguetes causam um grande empurrão. Use isso para jogar inimigos para longe ou mandá-los para o ar."
45334533"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
4534N/A"Tip_3_7" "Como um Soldier, mude para a escopeta contra inimigos a extrema curta distância para evitar causar dano a si mesmo."
N/A4534"Tip_3_7" "Como um Soldier, use a sua escopeta para conservar foguetes e para evitar esperar o seu lança-foguetes recarregar no meio de um combate."
45354535"[english]Tip_3_7" "As a Soldier, use your Shotgun to conserve rockets and avoid waiting for your Rocket Launcher to reload in the middle of combat."
4536N/A"Tip_3_8" "Como um Soldier, se você está acompanhado de um Medic, tome vantagem em oportunidades seguras para se ferir, enchendo a ÜberCarga mais rapidamente."
N/A4536"Tip_3_8" "Como um Soldier, os foguetes do Tiro Certo têm um pequeno raio de explosão. Mire diretamente nos seus inimigos para maximizar o dano!"
45374537"[english]Tip_3_8" "As a Soldier, the Direct Hit's rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage!"
4538N/A"Tip_3_9" "Como um Soldier, você pode usar seus foguetes para lançar inimigos no ar."
N/A4538"Tip_3_9" "Como um Soldier, a barra de fúria da sua bandeira de batalha esvaziará se você morrer. Não tenha medo de usá-la mesmo estando sozinho se precisar causar pressão ou fugir!"
45394539"[english]Tip_3_9" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself if you need to make a push or escape!"
4540N/A"Tip_3_10" "Como um Soldier, sua escopeta pode ser útil em combate caso precise recarregar seu lança-foguetes."
N/A4540"Tip_3_10" "Como um Soldier, a fúria do Estandarte de Batalha fornece minicrits a você e companheiros próximos, os quais podem rapidamente virar o jogo."
45414541"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, activating the Buff Banner provides mini-crits to you and nearby teammates, which can swiftly turn the tide of a difficult battle."
4542N/A"Tip_3_11" "Como um Soldier, direcione seus foguetes levemente atrás de você para propulsionar-se para frente mais rapidamente!"
N/A4542"Tip_3_11" "Como um Soldier, o Compensador fornece um bônus de velocidade quando a sua vida está baixa. Use-o para escapar de áreas perigosas e se esquivar de fogo inimigo!"
45434543"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, the Equalizer provides a speed bonus when your health is low. Use it to escape dangerous areas and dodge enemy fire!"
4544N/A"Tip_3_12" "Como um Soldier, os foguetes do Tiro Certo tem um raio de explosão bem pequeno. Mire diretamente nos seus inimigos para maximizar o dano."
N/A4544"Tip_3_12" "Como um Soldier, o Compensador causa muito dano quando você está com pouquíssima vida, mas causa menos que outras armas corpo a corpo quando você está com vida cheia."
45454545"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
4546N/A"Tip_3_13" "Como um Soldier, o medidor de fúria de sua bandeira de batalha/sashimono zerará caso você morra. Não tenha medo de usá-la em si mesmo para pressionar o inimigo ou escapar!"
N/A4546"Tip_3_13" "Como um Soldier, Medics não podem curá-lo de forma alguma ou soltar a ÜberCarga em você se estiver empunhando o Compensador. Você também não poderá pedir socorro para um Medic."
45474547"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
4548N/A"Tip_3_14" "Como um Soldier, o Estandarte de Encorajamento, quando carregada e depois ativada, faz com que todos os danos causados por você e seus companheiros de equipe próximos sejam minicrits."
N/A4548"Tip_3_14" "Como um Soldier, lembre-se que a Quase-Zatoichi matará instantaneamente qualquer inimigo que também está empunhando uma!"
45494549"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45504550"Tip_3_15" "Como um Soldier, o bônus de velocidade do Compensador quando se está com vida baixa também pode ser usado para escapar rapidamente."
45514551"[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Black Box heals you whenever you damage an enemy with a rocket. Use it when friendly Medics and health kits are scarce."
4552N/A"Tip_3_16" "Como um Soldier, o Compensador causa muito dano quando você está com pouquíssima vida."
N/A4552"Tip_3_16" "Como um Soldier, as Canhoneiras reduzem drasticamente a vida perdida ao dar um salto com foguete. Use-as quando posicionamento e mobilidade forem prioridade máxima."
45534553"[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Gunboats greatly reduce health loss from rocket jumps. Use them when positioning and mobility are especially important."
4554N/A"Tip_3_17" "Como um Soldier, Medics não poderão curá-lo (nem com uma besta ou uma serra medieval) ou ativar ÜberCarga em você se estiver com o Compensador equipado."
N/A4554"Tip_3_17" "Como um Soldier, a fúria do Reforço do Batalhão fornece redução de dano sofrido e imunidade a críticos a você e companheiros próximos. Fique atento ao raio do efeito quando estiver protegendo aliados!"
45554555"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, activating the Battalion's Backup provides damage reduction and crit immunity to yourself and nearby team mates. Be mindful of the effect radius when protecting teammates!"
4556N/A"Tip_4_5" "Como um Demoman, detone sticky bombs a qualquer momento, independentemente de qual arma você está utilizando no momento."
N/A4556"Tip_4_5" "Como um Demoman, você pode detonar stickybombs (%attack2%) a qualquer momento, independentemente da arma que você está empunhando."
45574557"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, you can detonate Stickybombs with %attack2% at any time, regardless of which weapon you're currently using."
4558N/A"Tip_4_6" "Como um Demoman, agache no ar enquanto pula para um sticky bomb jump para alcançar altura máxima."
N/A4558"Tip_4_6" "Como um Demoman, agache quando estiver se preparando para um salto com stickies para alcançar a altura máxima."
45594559"[english]Tip_4_6" "As a Demoman, crouch when preparing for a Stickybomb jump in order to achieve maximum height."
4560N/A"Tip_4_7" "Como um Demoman, use seu lança-granadas para combate direto. As granadas do Lança-granadas padrão detonam no impacto com um inimigo, a não ser que tenham tocado alguma superfície antes."
N/A4560"Tip_4_7" "Como um Demoman, use o seu lança-granadas para combate direto. As granadas do Lança-granadas padrão detonam no impacto com um inimigo, a não ser que tenham tocado alguma superfície antes."
45614561"[english]Tip_4_7" "As a Demoman, use your Grenade Launcher for direct combat. Grenades detonate upon impact with an enemy unless they touch the ground first."
4562N/A"Tip_4_8" "Como um Demoman, sua garrafa dá a mesma quantidade de dano, esteja quebrada ou não."
N/A4562"Tip_4_8" "Como um Demoman, a sua garrafa causa a mesma quantidade de dano, esteja quebrada ou não."
45634563"[english]Tip_4_8" "As a Demoman, your Bottle does the same amount of damage whether it is smashed open or not."
4564N/A"Tip_4_9" "Como um Demoman, a Resistência Escocesa é ótima para defesa. Coloque múltiplos grupos de sticky bombs para defender muitos territórios. Suas sticky bombs também destroem sticky bombs inimigas!"
N/A4564"Tip_4_9" "Como um Demoman, a Resistência Escocesa é ótima para defesa. Coloque múltiplos grupos de stickybombs para defender muitos territórios. As suas stickybombs também destroem stickybombs inimigas!"
45654565"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!"
4566N/A"Tip_4_10" "Como um Demoman com a Resistência Escocesa, mantenha uma linha de visão para suas sticky bombs para que possa detoná-las quando necessário."
N/A4566"Tip_4_10" "Como um Demoman com a Resistência Escocesa, mantenha uma linha de visão com as suas stickybombs para que possa detoná-las quando necessário."
45674567"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed."
45684568"Tip_4_11" "Como um Demoman, a resistência a dano explosivo e de fogo dos escudos, juntamente com sua habilidade de investida, complementa a menor vida máxima e a impossibilidade de causar danos críticos aleatórios da Eyelander e de outras espadas similares."
45694569"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
4570N/A"Tip_4_12" "Como um Demoman, a habilidade de investida dos escudos não garante um dano crítico até que o ataque esteja perto do fim. Sua arma brilhará quando estiver na hora certa!"
N/A4570"Tip_4_12" "Como um Demoman, a habilidade de investida dos escudos não garante um dano crítico até que o ataque esteja perto do fim. A sua arma brilhará quando estiver na hora certa!"
45714571"[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!"
4572N/A"Tip_4_13" "Como um Demoman com um escudo, você não pode mudar a direção durante um ataque. Tente mirar o ataque onde o inimigo estará ao invés de onde ele está."
N/A4572"Tip_4_13" "Como um Demoman com um escudo, você não pode mudar a direção durante uma investida. Tente mirar a investida onde o inimigo estará ao invés de onde ele está."
45734573"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
45744574"Tip_4_14" "Como um Demoman, a habilidade de investida dos escudos também é perfeita para fugas rápidas!"
45754575"[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"
4576N/A"Tip_4_15" "Como um Demoman, a Eyelander e suas variantes diminuem sua vida máxima em 25. Use outra arma corpo a corpo se sobrevivência é uma prioridade."
N/A4576"Tip_4_15" "Como um Demoman, a Eyelander e as suas variantes diminuem sua vida máxima em 25. Use outra arma corpo a corpo se sobrevivência é uma prioridade."
45774577"[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
4578N/A"Tip_4_16" "Como um Demoman, colecione cabeças matando inimigos com a Eyelander, o Nessie Nine Iron ou o HHHH. Cada cabeça aumenta a sua vida máxima e também te deixa mais rápido!"
N/A4578"Tip_4_16" "Como um Demoman, colecione cabeças matando inimigos com a Eyelander ou as suas variantes. Cada cabeça aumenta a sua vida máxima e também deixa-o mais rápido!"
45794579"[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!"
4580N/A"Tip_5_6" "Como um Medic, você carrega a ÜberCarga na velocidade máxima durante o tempo de preparação."
N/A4580"Tip_5_6" "Como um Medic, você carrega a ÜberCarga muito mais rapidamente durante o tempo de preparação."
45814581"[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time."
4582N/A"Tip_5_7" "Como um Medic, você não pode capturar um Ponto de Controle ou empurrar o carrinho enquanto estiver invulnerável, mas não há impedimentos em relação à ÜberCarga da Kritzkrieg ou da Quebra-galho."
N/A4582"Tip_5_7" "Como um Medic, você não pode capturar um Ponto de Controle, empurrar o carrinho ou pegar a inteligência enquanto estiver invulnerável, mas não há impedimentos em relação a outras ÜberCargas."
45834583"[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable."
45844584"Tip_5_8" "Como um Medic, cure Soldiers, Pyros e Demomen no começo das rodadas para que eles possam usar a vida extra para dar saltos com foguete, rojão ou stickies pelo mapa."
45854585"[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of a round in order that they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map."
45914591"[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared."
45924592"Tip_5_12" "Como um Medic, você pode manter múltiplos alvos sobrecurados, permitindo que eles absorvam mais dano. Lembre-se que a Quebra-galho não fornece sobrecura."
45934593"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
4594N/A"Tip_5_14" "Como um Medic, lembre-se que as seringas viajam em arcos. Mire mais alto que o alvo pretendido para acertar com sucesso."
N/A4594"Tip_5_14" "Como um Medic, lembre-se que as seringas viajam em arcos e, como são projéteis, não causam dano instantaneamente. Mire mais alto que o alvo pretendido e tente prever para onde ele vai para acertar com sucesso."
45954595"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits."
45964596"Tip_5_15" "Como um Medic, lembre-se de que críticos não têm efeito em Sentinelas. Em vez disso, use a Kritzkrieg em áreas cheias de jogadores."
45974597"[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
45994599"[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
46004600"Tip_5_17" "Como um Medic, usar a ÜberCarga da Arma Médica padrão para ficar invulnerável a danos não significa que você não precisa se preocupar com nada. Cuidado com rajadas de ar de Pyros e explosões que te arremessam para trás."
46014601"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
4602N/A"Tip_5_18" "Como um Medic, enquanto estiver atacando com uma ÜberCarga de invulnerabilidade, tente ficar o mais perto possível de Sentinelas para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destruí-las."
N/A4602"Tip_5_18" "Como um Medic, enquanto estiver atacando com uma ÜberCarga de invulnerabilidade, tente chamar a atenção das Sentinelas para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destrui-las."
46034603"[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them."
4604N/A"Tip_5_19" "Como um Medic, a Blutsauger fornece 1 de vida por segundo a você, enquanto outras armas primárias fornecem 3 de vida por segundo."
N/A4604"Tip_5_19" "Como um Medic, a Blutsauger fornece 1 de vida por segundo a você, enquanto outras armas primárias fornecem 3 de vida por segundo. Assim, não use-a ao jogar na defensiva, já que a cura passiva te dará uma vantagem."
46054605"[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage."
4606N/A"Tip_5_20" "Como um Medic, a Überserra não irá lhe dar ÜberCarga se o inimigo sendo atacado é um Spy disfarçado."
N/A4606"Tip_5_20" "Como um Medic, a Überserra não te dará ÜberCarga se o inimigo sendo atacado é um Spy disfarçado."
46074607"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy."
46084608"Tip_5_21" "Como um Medic, a provocação da Kritzkrieg cura 10 de vida. Use-a quando não houver kits médicos ou outros Medics por perto."
46094609"[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
46114611"[english]Tip_5_22" "As a Medic, pay attention to other Medics on your team. Keeping multiple Medics alive will help keep the rest of the team alive, too."
46124612"Tip_6_5" "Como um Heavy, seu Sandvich pode salvar a sua vida. Tente encontrar um local seguro antes de comer seu Sandvich ou você pode ser interrompido rudemente."
46134613"[english]Tip_6_5" "As a Heavy, you have more health than any other class on your team. Use this to your advantage by drawing enemy fire and allowing the other classes to flank the enemy."
4614N/A"Tip_6_6" "Como um Heavy, você não perde o seu momento enquanto gira sua metralhadora giratória no ar. Use isso para surpreender inimigos ao redor de esquinas."
N/A4614"Tip_6_6" "Como um Heavy, você não perde o seu momento enquanto gira a sua metralhadora giratória no ar. Use isso para surpreender inimigos ao redor de esquinas!"
46154615"[english]Tip_6_6" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your Minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners!"
4616N/A"Tip_6_8" "Como um Heavy, os seus punhos golpeiam mais rápido do que os Kríticos Garantidos no Boxe. Equipe-as com o Sandviche para despachar os atacantes do horário de almoço rapidamente."
N/A4616"Tip_6_8" "Como um Heavy, as suas outras armas corpo a corpo golpeiam mais rápido do que os Kríticos Garantidos no Boxe. Equipe-as com o Sandviche para despachar rapidamente quem o ataca na hora do almoço."
46174617"[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. "
4618N/A"Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandvich, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandvich largado pode curar um companheiro de equipe (mas não você), similarmente aos kits médicos."
N/A4618"Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandviche largado pode curar um companheiro de equipe (mas não você), como se fosse um kit médico."
46194619"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit."
46204620"Tip_6_10" "Como um Heavy, você ficará um tempo sem seu Sandvich, com pão ou não, após comê-lo ou largá-lo. Você pode aguardar até que a barra de 'COMIDA' se complete ou então pegar outro no armário de reabastecimento."
46214621"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
4622N/A"Tip_6_11" "Como um Heavy, o giro inicial de sua metralhadora giratória pode desperdiçar o bônus crítico de 5 segundos dos Kríticos Garantidos no Boxe. Equipe sua escopeta com os K.G.B. para maximizar o bônus crítico!"
N/A4622"Tip_6_11" "Como um Heavy, o giro inicial da sua metralhadora giratória pode desperdiçar o bônus crítico de cinco segundos dos Kríticos Garantidos no Boxe. Equipe a sua escopeta com os K.G.B. para maximizar o bônus crítico!"
46234623"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!"
4624N/A"Tip_6_12" "Como um Heavy, um Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2% e pode extinguir companheiros de equipe que estejam pegando fogo. Use-o para salvar seu Medic."
N/A4624"Tip_6_12" "Como um Heavy, um Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2% e pode extinguir companheiros de equipe que estejam pegando fogo. Use-o para salvar o seu Medic."
46254625"[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich and the Buffalo Steak Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."
4626N/A"Tip_7_6" "Como um Pyro, seu lança-chamas pode incendiar Spies inimigos disfarçados como aliados. Verifique se amigos que estão atuando de modo suspeito são Spies!"
N/A4626"Tip_7_6" "Como Pyro, você pode incendiar um Spy inimigo mesmo se estiver camuflado ou disfarçado como um membro da sua equipe. Verifique se aliados que estão agindo de modo suspeito são Spies!"
46274627"[english]Tip_7_6" "As a Pyro, your Flamethrower can ignite an enemy Spy if he is cloaked, or is disguised as a member of your team. Spy check teammates that look or act suspicious!"
4628N/A"Tip_7_7" "Como um Pyro, use o dano bônus do Queimachado/Pancada Postal incendiando seus inimigos antes de usá-lo."
N/A4628"Tip_7_7" "Como Pyro, use o dano bônus do Queimachado/Pancada Postal incendiando seus inimigos antes de usá-lo."
46294629"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking."
4630N/A"Tip_7_8" "Como um Pyro, ajude a proteger as Sentinelas dos Engineers empurrando sticky bombs para longe e procurando Spies."
N/A4630"Tip_7_8" "Como Pyro, ajude a proteger a Sentinela de um Engineer usando a rajada de ar do lança-chamas (%attack2%) para refletir projéteis explosivos, verificando se há Spies na proximidade e usando a Quebra-casas para retirar Sabotadores."
46314631"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies."
4632N/A"Tip_7_9" "Como um Pyro, você pode neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic ou seu alvo para longe um do outro, usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) com %attack2%!"
N/A4632"Tip_7_9" "Como Pyro, você pode neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic e o seu alvo para longe um do outro usando a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogisitinador)."
46334633"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)."
4634N/A"Tip_7_10" "Como um Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) com %attack2%."
N/A4634"Tip_7_10" "Como Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) com %attack2%."
46354635"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
4636N/A"Tip_7_11" "Como um Pyro, a rajada de ar (%attack2%) do lança-chamas (exceto Flogistinador) pode apagar aliados em chamas."
N/A4636"Tip_7_11" "Como Pyro, a rajada de ar (%attack2%) do lança-chamas (exceto Flogistinador) pode apagar aliados em chamas."
46374637"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates."
4638N/A"Tip_7_12" "Como um Pyro, você não é incendiado. Use sua escopeta ou machado contra Pyros inimigos para tirar proveito disso."
N/A4638"Tip_7_12" "Como Pyro, você não pode ser incendiado por armas incendiárias. Use a sua escopeta ou arma corpo a corpo contra Pyros inimigos para tirar proveito disso."
46394639"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, you cannot be ignited by fire-based weapons. Use your Shotgun or melee weapons against enemy Pyros in order to counter this."
4640N/A"Tip_7_13" "Como um Pyro, o Queima-costas é mais útil para emboscar o inimigo, já que o dano causado é maior quando ataca por trás!"
N/A4640"Tip_7_13" "Como Pyro, o Queima-costas é muito eficaz para emboscar o inimigo, já que causa críticos quando ataca por trás."
46414641"[english]Tip_7_13" "As a Pyro, the Backburner is very effective when ambushing the enemy because it inflicts critical hits when attacking from behind."
4642N/A"Tip_7_14" "Como um Pyro, a sua arma sinalizadora poderá causar críticos caso acerte um inimigo que já esteja incendiado."
N/A4642"Tip_7_14" "Como Pyro, a sua arma sinalizadora poderá causar críticos caso acerte um inimigo que já esteja incendiado."
46434643"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
4644N/A"Tip_7_15" "Como um Pyro, seu lança-chamas ou arma sinalizadora não funcionarão debaixo d'água."
N/A4644"Tip_7_15" "Como Pyro, o seu lança-chamas ou arma sinalizadora não funcionarão debaixo d'água – nessa situação você terá que contar com a sua escopeta ou arma corpo a corpo."
46454645"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon."
4646N/A"Tip_7_16" "Como um Pyro, pressione %attack2% com seu lança-chamas (exceto Flogistinador) para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe e arremessar inimigos para trás!"
N/A4646"Tip_7_16" "Como Pyro, pressione %attack2% com seu lança-chamas (exceto Flogistinador) para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe ou arremessar inimigos para trás!"
46474647"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!"
4648N/A"Tip_7_17" "Como um Pyro, use seu lança-chamas em Snipers aliados para botar fogo na sua flecha do Caçador. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo."
N/A4648"Tip_7_17" "Como Pyro, use o seu lança-chamas em Snipers aliados para botar fogo na flecha do seu Caçador. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo e causar dano adicional."
46494649"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage."
4650N/A"Tip_7_18" "Como um Pyro, use %attack2% (exceto Flogistinador) para refletir projéteis de volta à equipe inimiga! Isso inclui foguetes, granadas, Jarratê e mais!"
N/A4650"Tip_7_18" "Como Pyro, use %attack2% (exceto Flogistinador) para refletir projéteis de volta à equipe inimiga! Isso inclui foguetes, granadas, flechas do Caçador, Jarratê e mais!"
46514651"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Huntsman arrows, Jarate and more!"
4652N/A"Tip_7_19" "Como um Pyro, lembre-se: a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogistinador) pode consumir muita munição, principalmente no caso do Queima-costas. Use-a apenas quando preciso!"
N/A4652"Tip_7_19" "Como Pyro, lembre-se: a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogistinador) pode consumir muita munição, principalmente no caso do Queima-costas. Use-a apenas quando preciso!"
46534653"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, remember that the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can use up a lot of ammo. Use it only when you need to!"
4654N/A"Tip_7_20" "Como um Pyro, use a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogistinador) para afastar sticky bombs. Ajude seus Engineers ou limpe um Ponto de Controle!"
N/A4654"Tip_7_20" "Como Pyro, use a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogistinador) para afastar stickybombs. Ajude seus Engineers ou limpe um Ponto de Controle!"
46554655"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, utilize the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to push Stickybombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46564656"Tip_8_9" "Como um Spy, tenha cuidado ao usar comandos de voz enquanto disfarçado. A equipe inimiga irá vê-los ditos na conversa por texto por quem você está disfarçado como."
46574657"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whomever you're disguised as."
4658N/A"Tip_8_10" "Como um Spy, o Embaixador não causa headshots críticos enquanto esfria. Faça com que cada disparo seja preciso e cronometrado para maximizar o dano."
N/A4658"Tip_8_10" "Como um Spy, o Embaixador não causa headshots críticos se disparado rapidamente em sequência. Faça com que cada disparo seja preciso e cronometrado para causar o máximo de dano possível."
46594659"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not inflict critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed in order to inflict maximum damage."
46604660"Tip_8_11" "Como um Spy, tente não ser acertado por chamas quando estiver armando a Cópia Mortal ou então as chamas podem te acertar novamente e revelar seu local."
46614661"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
4662N/A"Tip_8_12" "Como um Spy camuflado com a Cópia Mortal, sua silhueta não irá aparecer quando colidir com inimigos."
N/A4662"Tip_8_12" "Como um Spy camuflado com a Cópia Mortal, a sua silhueta não aparecerá quando colidir com inimigos."
46634663"[english]Tip_8_12" "As a Spy cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
4664N/A"Tip_8_13" "Como um Spy, pegue munição e armas caídas para recarregar a camuflagem enquanto utiliza seu relógio de invisibilidade ou a Cópia Mortal."
N/A4664"Tip_8_13" "Como um Spy, pegue munição e armas caídas para recarregar a camuflagem enquanto usa o seu Relógio de Invisibilidade padrão ou a Cópia Mortal."
46654665"[english]Tip_8_13" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge your Cloak when using the default Invisibility Watch or the Dead Ringer."
4666N/A"Tip_8_14" "Como um Spy, o Manto e Adaga só irá drenar se você estiver se movendo. Fique parado ou descamufle-se para recarregar o que foi perdido."
N/A4666"Tip_8_14" "Como um Spy, o Manto e Adaga só drenará se você estiver se movendo. Fique parado ou descamufle-se para recarregar o que foi perdido."
46674667"[english]Tip_8_14" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak in order to regain lost charge."
46684668"Tip_8_15" "Como um Spy, sua silhueta pode ser vista caso se mova camuflado por muito tempo com o Manto e Adaga. Encontre um local seguro para sentar e recarregar."
46694669"[english]Tip_8_15" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
46704670"Tip_8_16" "Como um Spy, a Cópia Mortal faz um barulho bem alto quando estiver descamuflando-se. Encontre um local seguro, longe dos inimigos, para se descamuflar."
46714671"[english]Tip_8_16" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."
4672N/A"Tip_8_17" "Como um Spy, disfarce-se como alguém da sua própria equipe pressionando a tecla %disguiseteam%. Use-a em áreas aliadas ou com a Cópia Mortal para esconder sua presença do inimigo."
N/A4672"Tip_8_17" "Como um Spy, disfarce-se como alguém da sua própria equipe pressionando a tecla %disguiseteam%. Use-o em áreas aliadas ou com a Cópia Mortal para esconder a sua presença do inimigo."
46734673"[english]Tip_8_17" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer in order to hide your presence from the enemy."
4674N/A"Tip_8_18" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% quando já estiver disfarçado para mudar a arma que seu disfarce está segurando."
N/A4674"Tip_8_18" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% quando já estiver disfarçado para mudar a arma que o seu disfarce está segurando."
46754675"[english]Tip_8_18" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change the weapon your disguise is holding."
46764676"Tip_8_19" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% para automaticamente se disfarçar com o último disfarce usado. Lembre-se de que a Sua Eterna Recompensa desativa o disfarce manual."
46774677"[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% in order to automatically assume the last disguise you previously used."
4678N/A"Tip_8_20" "Como um Spy, você pode pegar Teletransportadores inimigos enquanto disfarçado. Surpresa!"
N/A4678"Tip_8_20" "Como um Spy, você pode pegar Teletransportadores inimigos quando estiver disfarçado. Surpresa!"
46794679"[english]Tip_8_20" "As a Spy, you can take enemy Teleporters. Surprise!"
46804680"Tip_8_21" "Como um Spy, esbarrar em inimigos enquanto camuflado irá fazer você ficar um pouco visível para todos, exceto quando com a Cópia Mortal."
46814681"[english]Tip_8_21" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
46824682"Tip_8_22" "Como um Spy, se puserem fogo em você enquanto camuflado, o inimigo poderá te ver!"
46834683"[english]Tip_8_22" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"
4684N/A"Tip_8_23" "Como um Spy, use seu revólver para pegar alvos que estão com pouca vida ou para lidar com classes que são perigosas a curta distância, como Pyros."
N/A4684"Tip_8_23" "Como um Spy, use o seu revólver para finalizar alvos que estão com pouca vida ou para lidar com classes que são perigosas a curta distância, como Pyros."
46854685"[english]Tip_8_23" "As a Spy, use your Revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
4686N/A"Tip_8_24" "Como um Spy, se você for rápido, você pode apunhalar um Engineer e depois sapear a sua Sentinela antes que ela vire e atire em você."
N/A4686"Tip_8_24" "Como um Spy, se for rápido, você pode apunhalar um Engineer e depois sabotar a sua Sentinela antes que ela vire e atire em você."
46874687"[english]Tip_8_24" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his Sentry Gun before it turns around and shoots you."
4688N/A"Tip_8_25" "Como um Spy, a Cópia Mortal faz você tomar significantemente menos dano de todos os ataques enquanto você está camuflado."
N/A4688"Tip_8_25" "Como um Spy, a Cópia Mortal diminui drasticamente o dano sofrido de qualquer ataque quando você estiver camuflado."
46894689"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
4690N/A"Tip_8_26" "Como um Spy, evite tomar dano de quedas; isso mostrará a sua localização!"
N/A4690"Tip_8_26" "Como um Spy, evite tomar dano de quedas, já que isso mostrará a sua localização!"
46914691"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
4692N/A"Tip_8_27" "Como um Spy, seus sapeadores sapeiam ambas as extremidades de um Teletransportador. Tente sapear o Teletransportador mais longe do Engineer."
N/A4692"Tip_8_27" "Como um Spy, os seus Sabotadores destroem ambas as extremidades de um Teletransportador. Tente sabotar o Teletransportador que não está próximo do Engineer."
46934693"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
4694N/A"Tip_8_28" "Como um Spy, sua Cópia Mortal pode fingir uma morte. Tente usá-lo quando você está fraco ou então a camuflagem será gasta para nada, podendo ser óbvia demais."
N/A4694"Tip_8_28" "Como um Spy, a sua Cópia Mortal pode fingir uma morte. Tente usá-la quando você está fraco ou então a camuflagem será gasta para nada, podendo ser óbvia demais."
46954695"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious."
4696N/A"Tip_8_29" "Como um Spy, recarregar seu revólver imitará a ação de recarregamento do seu disfarce atual."
N/A4696"Tip_8_29" "Como um Spy, recarregar o seu revólver imitará a ação de recarregamento do seu disfarce atual."
46974697"[english]Tip_8_29" "As a Spy, reloading your Revolver will mimic the reload action of the weapon carried by your current disguise."
4698N/A"Tip_9_7" "Como um Engineer, ajude os Engineers aliados! Sua chave inglesa pode atualizar ou reparar as construções deles."
N/A4698"Tip_9_7" "Como um Engineer, ajude os Engineers aliados! Você pode usar a sua arma corpo a corpo para aprimorar e reparar qualquer construção aliada."
46994699"[english]Tip_9_7" "As an Engineer, help your fellow Engineers! Your Wrench can upgrade or repair their buildings as well as your own."
4700N/A"Tip_9_8" "Como um Engineer, bata nas suas construções com sua chave inglesa enquanto elas estão sendo construídas para fazê-las serem erguidas mais rápido."
N/A4700"Tip_9_8" "Como um Engineer, bata nas suas construções com a sua chave inglesa enquanto elas estão sendo construídas para fazê-las serem erguidas mais rápido."
47014701"[english]Tip_9_8" "As an Engineer, hit your buildings with your Wrench while they are constructing in order to make them build faster."
4702N/A"Tip_9_9" "Como um Engineer, pode ser útil mover suas construções para frente, junto com a sua equipe. Use %attack2% para mover uma construção enquanto estiver perto e mirando nela."
N/A4702"Tip_9_9" "Como um Engineer, pode ser útil mover suas construções para frente, junto com a sua equipe. Use %attack2% para mover uma construção quando estiver perto e mirando nela."
47034703"[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward in order to support your team. Use %attack2% to pick up your buildings and carry them."
4704N/A"Tip_9_10" "Como um Engineer, lembre-se de atualizar suas construções. Teletransportadores nível 3 recarregam bem mais rápido, permitindo que a sua equipe continue pressionando o inimigo."
N/A4704"Tip_9_10" "Como um Engineer, lembre-se de aprimorar as suas construções. Teletransportadores nível 3 recarregam bem mais rápido, permitindo que a sua equipe continue pressionando o inimigo."
47054705"[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 Teleporters recharge much faster, allowing your team to keep the pressure on."
4706N/A"Tip_9_11" "Como um Engineer, bata ou na entrada ou na saída do seu teleporter com a sua arma corpo a corpo para reparar, atualizar e/ou retirar um sapeador de ambos os lados."
N/A4706"Tip_9_11" "Como um Engineer, bata ou na entrada ou na saída do seu Teletransportador com a sua arma corpo a corpo para reparar, aprimorar e/ou retirar um sabotador de ambos os lados."
47074707"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your Teleporter with your Wrench in order to repair and upgrade both sides."
47084708"Tip_9_12" "Como um Engineer, pressione %attack2% para girar o diagrama das construções antes de pressionar %attack% para construir. Use isso para que companheiros saiam de Teletransportadores na direção certa."
47094709"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this in order to orient Teleporters away from walls."
4710N/A"Tip_9_13" "Como um Engineer, você pode fazer mais do que somente cuidar das suas construções. Use sua escopeta e sua pistola para ajudar em lutas e para defender."
N/A4710"Tip_9_13" "Como um Engineer, você pode fazer mais do que somente cuidar das suas construções. Use a sua escopeta e a sua pistola para ajudar em batalhas e para defender as suas construções."
47114711"[english]Tip_9_13" "As an Engineer, you can do more than just maintain your buildings. Use your Shotgun and your Pistol to assist in fights and to defend your buildings."
4712N/A"Tip_9_14" "Como um Engineer, Sentinelas não se restringem a somente medidas de defesa. Coloque-as rapidamente em locais escondidos para ajudar numa investida ofensiva."
N/A4712"Tip_9_14" "Como um Engineer, Sentinelas não se restringem a somente medidas de defesa. Coloque-as rapidamente em locais escondidos ou use a Mini-Sentinela do Pistoleiro para ajudar numa investida ofensiva."
47134713"[english]Tip_9_14" "As an Engineer, Sentry Guns aren't restricted to just defensive measures. Deploy them quickly in hidden locations in order to aid in an offensive push."
4714N/A"Tip_9_15" "Como um Engineer, lembre-se que Spies disfarçados podem pegar o seu Teletransportador. Tente não ficar em cima da saída do seu Teletransportador."
N/A4714"Tip_9_15" "Como um Engineer, lembre-se que Spies inimigos disfarçados podem usar o seu Teletransportador. Tente não ficar em cima da saída do seu Teletransportador, principalmente quando estiver aprimorando ou reparando-o."
47154715"[english]Tip_9_15" "As an Engineer, remember that disguised enemy Spies can use your Teleporter. Try not to stand on top of your Teleporter exit, especially when upgrading or repairing it."
47164716"Tip_9_16" "Como um Engineer, verifique por Spies com suas armas se alguém suspeito se aproximar."
47174717"[english]Tip_9_16" "As an Engineer, check for Spies with your weapons if someone suspicious approaches."
4718N/A"Tip_9_17" "Como um Engineer, use sua escopeta e sua pistola para destruir sticky bombs inimigas colocadas perto das suas construções."
N/A4718"Tip_9_17" "Como um Engineer, o Curto-Circuito permite que você proteja as suas construções eliminando projéteis inimigos."
47194719"[english]Tip_9_17" "As an Engineer, the Short Circuit lets you protect your buildings by eliminating incoming enemy projectiles."
47204720"TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "ponto(s)"
47214721"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostPoints" "point(s)"
49394939"[english]TR_DustGeneric_IntroTitle1" "Dustbowl"
49404940"TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Pontos de Controle"
49414941"[english]TR_DustGeneric_IntroTitle2" "Control Points"
4942N/A"TR_DustGeneric_Intro1" "Bem-vindo à �Dustbowl�, um mapa de �Pontos de Controle�. Quando o �tempo de preparação� chegar a zero, a rodada começa."
N/A4942"TR_DustGeneric_Intro1" "Bem-vindo a �Dustbowl�, um mapa de �Pontos de Controle�. Quando o �tempo de preparação� chegar a zero, a rodada começa."
49434943"[english]TR_DustGeneric_Intro1" "Welcome to �Dustbowl�, a �Control Point� map. When the �setup timer� reaches zero, the round begins."
4944N/A"TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red contra Blu"
N/A4944"TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "RED contra BLU"
49454945"[english]TR_DustGeneric_IntroTeamTitle" "Red versus Blue"
4946N/A"TR_DustGeneric_IntroSetup" "O �tempo de preparação� permite que a equipe �RED� prepare defesas para prevenir a equipe �BLU� de capturar �pontos de controle�."
N/A4946"TR_DustGeneric_IntroSetup" "O �tempo de preparação� permite que a equipe �RED� prepare defesas para impedir que a equipe �BLU� capture �pontos de controle�."
49474947"[english]TR_DustGeneric_IntroSetup" "�Setup time� allows the �RED� team to prepare defenses to prevent the �BLU� team from capturing �Control Points�."
4948N/A"TR_DustGeneric_Intro2" "Você está na equipe �BLU�! Para vencer, �capture� ambos �pontos de controle�. Para capturar um �ponto de controle�, fique em cima dele até que a barra de captura esteja cheia."
N/A4948"TR_DustGeneric_Intro2" "Você está na equipe �BLU�! Para vencer, �capture� os dois �pontos de controle�. Para capturar um �ponto de controle�, fique em cima dele até que a barra de captura esteja cheia."
49494949"[english]TR_DustGeneric_Intro2" "You are on �BLU� team! To win, �capture� both �Control Points�. To capture a �Control Point�, stand on it until the capture bar is full."
49504950"TR_DustGeneric_Intro3" "A posse de �pontos de controle� é representada na parte inferior da tela pela cor da equipe."
49514951"[english]TR_DustGeneric_Intro3" "�Control Point� ownership is represented at the bottom of the screen as that team's color."
49534953"[english]TR_DustGeneric_HealthTitle" "Health and Ammo"
49544954"TR_DustGeneric_EngTitle" "O Engineer"
49554955"[english]TR_DustGeneric_EngTitle" "The Engineer"
4956N/A"TR_DustGeneric_Eng" "�Engineers� podem aumentar a eficácia de suas construções construindo, reparando e atualizando-as."
N/A4956"TR_DustGeneric_Eng" "�Engineers� podem aumentar a eficácia das suas construções �construindo�, �reparando� e �aprimorando-as�."
49574957"[english]TR_DustGeneric_Eng" "�Engineers� can increase the effectiveness of their buildings through �construction�, �repair�, and �upgrading�."
49584958"TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentinelas"
49594959"[english]TR_DustGeneric_EngRedTitle" "Sentry Guns"
49634963"[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic"
49644964"TR_DustGeneric_Med1" "�Medics� podem curar jogadores aliados. Enquanto estão curando, eles também carregam uma \"�ÜberCarga�\"."
49654965"[english]TR_DustGeneric_Med1" "�Medics� can heal friendly players. While healing, they also build up an \"�ÜberCharge�\"."
4966N/A"TR_DustGeneric_Med2" "Quando a ÜberCarga é ativada pelo Medic, ele e o seu alvo de cura ficam invulneráveis por um curto período de tempo."
N/A4966"TR_DustGeneric_Med2" "Quando a ÜberCarga é ativada pelo Medic, ele e o seu alvo de cura ficam invulneráveis por um curto período de tempo. Outras armas médicas oferecem outros tipos de bônus."
49674967"[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the �ÜberCharge� is activated by the �Medic�, he and his heal target become �invulnerable� for a short time."
49684968"TR_DustGeneric_Med3" "Ferido? Em chamas? Pressione �%voicemenu 0 0%� para alertar ao Medic que você precisa de ajuda!"
49694969"[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press �%voicemenu 0 0%� to alert the Medic so he can help you!"
49704970"TR_DustGeneric_RoundTitle" "Rodada final!"
49714971"[english]TR_DustGeneric_RoundTitle" "Final Round!"
4972N/A"TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consiste de três rodadas. Capturar ambos pontos de controle avança o jogo para a próxima rodada."
N/A4972"TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consiste de três rodadas. Ao capturar os dois pontos de controle a partida vai para a próxima rodada."
49734973"[english]TR_DustGeneric_Round" "Dustbowl consists of three rounds. Capturing both Control Points advances the game to the next round."
49744974"TR_DustGeneric_FFTitle" "Fogo amigo"
49754975"[english]TR_DustGeneric_FFTitle" "Friendly Fire"
50915091"[english]Building_hud_sentry_kills_assists" "%numkills% (%numassists%)"
50925092"Hud_Menu_Build_Unavailable" "Não disponível"
50935093"[english]Hud_Menu_Build_Unavailable" "Not Available"
5094N/A"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1"
N/A5094"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "1º Marco do Engineer"
50955095"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Engineer Milestone 1"
50965096"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Conquiste 5 das conquistas do pacote do Engineer."
50975097"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 5 of the achievements in the Engineer pack."
5098N/A"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2"
N/A5098"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "2º Marco do Engineer"
50995099"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_NAME" "Engineer Milestone 2"
51005100"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Conquiste 11 das conquistas do pacote do Engineer."
51015101"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS2_DESC" "Achieve 11 of the achievements in the Engineer pack."
5102N/A"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3"
N/A5102"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "3º Marco do Engineer"
51035103"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_NAME" "Engineer Milestone 3"
51045104"TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Conquiste 17 das conquistas do pacote do Engineer."
51055105"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack."
5106N/A"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler"
N/A5106"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Abigeato de Guerra"
51075107"[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler"
51085108"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teletransporte 100 companheiros de equipe para a batalha."
51095109"[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle."
5110N/A"TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman"
N/A5110"TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "Os Cavalheiros Seguros"
51115111"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman"
51125112"TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Ajude a extinguir 20 jogadores em chamas com Fornecedores."
51135113"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_DESC" "Have dispensers you built extinguish 20 burning players."
5114N/A"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering"
N/A5114"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Vingangenharia"
51155115"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_NAME" "Revengineering"
51165116"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use um crítico de vingança para matar um jogador inimigo que destruiu a sua Sentinela."
51175117"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun."
51195119"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine"
51205120"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Mate 3 Spies camuflados com uma Sentinela sob controle de seu Peão."
51215121"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler."
5122N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
N/A5122"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Segura, Peão!"
51235123"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
51245124"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Mate 10 inimigos fora do alcance normal da Sentinela usando o Peão."
51255125"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler."
5126N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block"
N/A5126"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Dura de Destruir"
51275127"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block"
51285128"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Faça com que uma sentinela protegida pelo Peão absorva 500 de dano sem ser destruída."
51295129"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed."
5130N/A"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven"
N/A5130"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Imperdoável"
51315131"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven"
51325132"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Mate 3 inimigos com críticos de vingança sem morrer."
51335133"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_DESC" "Kill 3 enemies with revenge crits without dying."
5134N/A"TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw"
N/A5134"TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Saque Rápido"
51355135"[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_NAME" "Quick Draw"
5136N/A"TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Mate um spy e retire dois sapeadores dentro de 10 segundos."
N/A5136"TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Mate um Spy e remova dois sabotadores dentro de 10 segundos."
51375137"[english]TF_ENGINEER_KILL_SPY_TWO_SAPPERS_DESC" "Kill a spy and two sappers within 10 seconds."
5138N/A"TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection"
N/A5138"TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "Operação Chave Inglesa"
51395139"[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_NAME" "The Wrench Connection"
51405140"TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Mate um spy disfarçado com sua Chave inglesa."
51415141"[english]TF_ENGINEER_KILL_DISGUISED_SPY_DESC" "Kill a disguised spy with your Wrench."
51425142"TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner"
51435143"[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_NAME" "Silent Pardner"
5144N/A"TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Atualize 50 construções feitas por outros membros de equipe."
N/A5144"TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Aprimore 50 construções feitas por outros membros de equipe."
51455145"[english]TF_ENGINEER_UPGRADE_BUILDINGS_DESC" "Upgrade 50 buildings built by other team members."
5146N/A"TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers"
N/A5146"TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Um Punhado de Sabotadores"
51475147"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_NAME" "Fistful of Sappers"
5148N/A"TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destrua 25 sapeadores em construções feitas por outros membros de equipe."
N/A5148"TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destrua 25 sabotadores em construções feitas por outros membros de equipe."
51495149"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_SAPPERS_DESC" "Destroy 25 sappers on buildings built by other team members."
5150N/A"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel"
N/A5150"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Um Doutor, Uma Sentinela E Uma Arma"
51515151"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_NAME" "Doc, Stock, and Barrel"
51525152"TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repare uma Sentinela sob ataque enquanto está sendo curado por um Medic."
51535153"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_SENTRY_W_MEDIC_DESC" "Repair a sentry gun under fire while being healed by a Medic."
5154N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas"
N/A5154"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Melhor Matadourozinho do Texas"
51555155"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_NAME" "Best Little Slaughterhouse in Texas"
51565156"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Acumule 5000 mortes causadas por suas Sentinelas."
51575157"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns."
5158N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice"
N/A5158"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Justiça com a Própria Sentinela"
51595159"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice"
51605160"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Faça com que a sua Sentinela mate o inimigo que acabou de te matar dentro de 10 segundos."
51615161"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds."
5162N/A"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
N/A5162"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Pancada de Seis Cordas"
51635163"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
51645164"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto de suas habilidades musicais com o violão."
51655165"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your guitar playing skills."
5166N/A"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer"
N/A5166"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Engineer Grosseiro"
51675167"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_NAME" "Uncivil Engineer"
51685168"TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Dê ao jogador inimigo uma imagem sua com a Sentinela que acabou de matá-lo."
51695169"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_SENTRY_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of you and the sentry that just killed them."
51715171"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_NAME" "Texas Two-Step"
51725172"TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use sua escopeta para matar um inimigo recentemente ferido por sua Sentinela."
51735173"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun."
5174N/A"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday"
N/A5174"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Feriado Médico"
51755175"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday"
51765176"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Construa um Fornecedor que cure 3 companheiros de equipe ao mesmo tempo."
51775177"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time."
5178N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"
N/A5178"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "Terra de Ninguém"
51795179"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"
51805180"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use uma Sentinela para matar 25 jogadores inimigos que estejam capturando um ponto."
51815181"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_DESC" "Use a sentry gun to kill 25 enemy players that are capturing a point."
5182N/A"TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets"
N/A5182"TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Segredo Industrial"
51835183"[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_NAME" "Trade Secrets"
51845184"TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Mate 20 jogadores que estejam carregando a inteligência."
51855185"[english]TF_ENGINEER_KILL_FLAG_CARRIERS_DESC" "Kill 20 players carrying the intelligence."
51875187"[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_NAME" "Death Metal"
51885188"TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pegue 10.000 de resíduos metálicos de peças de construções destruídas."
51895189"[english]TF_ENGINEER_WASTE_METAL_GRIND_DESC" "Pick up 10,000 waste metal from pieces of destroyed buildings."
5190N/A"TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab"
N/A5190"TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Ocupação de Terra"
51915191"[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_NAME" "Land Grab"
51925192"TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Ajude um companheiro de equipe a construir uma construção."
51935193"[english]TF_ENGINEER_HELP_BUILD_STRUCTURE_DESC" "Help a teammate construct a building."
51945194"TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!"
51955195"[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_NAME" "Get Along!"
5196N/A"TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Consiga alcançar e remover um sapeador colocado em sua construção enquanto você estava a vários metros de distância."
N/A5196"TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Consiga alcançar e remover um sabotador colocado em sua construção enquanto você estava a vários metros de distância."
51975197"[english]TF_ENGINEER_REMOVE_SAPPER_LONG_DIST_DESC" "Manage to get to and then remove a sapper placed on your building while you were several meters away."
51985198"TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned"
51995199"[english]TF_ENGINEER_DESTROY_STICKIES_NAME" "How the Pests Was Gunned"
52035203"[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_NAME" "Honky Tonk Man"
52045204"TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Esmague a cabeça de um jogador inimigo com seu violão."
52055205"[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar."
5206N/A"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant"
N/A5206"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Sniperdedor"
52075207"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant"
52085208"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Mate 10 Snipers com uma Sentinela sob controle do seu Peão."
52095209"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler."
5210N/A"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind"
N/A5210"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Amigo É Pra Essas Coisas"
52115211"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind"
52125212"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Execute 50 reparos e/ou recarregamentos numa Sentinela sendo controlada pelo Peão de outro Engineer."
52135213"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer."
5214N/A"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection"
N/A5214"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Proteção de Patente"
52155215"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection"
52165216"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destrua a Sentinela de um Engineer inimigo com uma Sentinela sob controle do seu Peão."
52175217"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler."
5218N/A"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die"
N/A5218"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "Se Construir, Eles Morrerão"
52195219"[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die"
52205220"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Leve uma Sentinela nível 3 até uma posição onde consiga causar uma morte pouco depois de ser reposicionada."
52215221"[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_DESC" "Haul a level 3 sentry gun into a position where it achieves a kill shortly after being redeployed."
52235223"[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_NAME" "Texas Ranger"
52245224"TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Carregue construções por 1 km durante sua carreira."
52255225"[english]TF_ENGINEER_BUILDING_CARRY_DESC" "Haul buildings 1 km over your career."
5226N/A"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized"
N/A5226"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Sentinela e Manda-Bala"
52275227"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_NAME" "Deputized"
52285228"TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Obtenha 10 assistências com outro Engineer onde uma Sentinela estava envolvida na morte causada."
52295229"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill."
52315231"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy"
52325232"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Forneça 100.000 de vida com Fornecedores no total de todas as suas partidas"
52335233"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career."
5234N/A"TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons"
N/A5234"TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Serviço Terceirizado"
52355235"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons"
52365236"TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repare 50.000 de dano em construções aliadas construídas por outros jogadores."
52375237"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_DESC" "Repair 50,000 damage to friendly buildings constructed by other players."
5238N/A"TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last"
N/A5238"TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Feito para Durar"
52395239"[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_NAME" "Built to Last"
52405240"TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Ajude uma única construção a suportar mais de 2000 de dano sem ser destruída."
52415241"[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed."
5242N/A"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave"
N/A5242"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Não Tão) Solitários São Os Corajosos"
52435243"[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave"
52445244"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Mantenha um Heavy curado com seu Fornecedor enquanto ele mata 5 inimigos."
52455245"[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills."
53135313"[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game"
53145314"TF_Usable_Duel_Desc" "Há algum jogador inimigo questionando suas habilidades, higiene pessoal e/ou ancestria?\nUse essas estilosas armas de fogo para desafiá-lo para um duelo!\nVeja o Catálogo Mann Co. para detalhes completos."
53155315"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."
5316N/A"TF_Duel_Request" "�%initiator%� lhe desafiou para um duelo! Você irá defender sua honra?"
N/A5316"TF_Duel_Request" "�%initiator%� desafiou você para um duelo! Você defenderá a sua honra?"
53175317"[english]TF_Duel_Request" "�%initiator%� has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"
53185318"TF_Duel_Challenge" "�%initiator%� desafiou �%target%� para um duelo!"
53195319"[english]TF_Duel_Challenge" "�%initiator%� has challenged �%target%� to a duel!"
5320N/A"TF_Duel_Accept" "�%target%� aceitou duelar com �%initiator%�!"
N/A5320"TF_Duel_Accept" "�%target%� aceitou duelar com �%initiator%� – É HORA DO DUELO!"
53215321"[english]TF_Duel_Accept" "�%target%� has agreed to duel with �%initiator%�!"
53225322"TF_Duel_Decline" "O covarde �%target%� rejeitou um duelo com o Honorável �%initiator%�!"
53235323"[english]TF_Duel_Decline" "Cowardly �%target%� has rejected a duel with the Honorable �%initiator%�!"
54545454"[english]TF_HonestyHalo_Desc" "Though some would stop at nothing to achieve hats, you remained resolute and incorruptible in your quest for head decorations. For that, you have been rewarded."
54555455"TF_Halloween_Hat_Desc" "Papel marrom nunca foi tão levemente perturbador."
54565456"[english]TF_Halloween_Hat_Desc" "Brown paper never looked so mildly disturbing."
5457N/A"TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You."
N/A5457"TF_L4DHat_Desc" "Porque infectados estão atrás de cérebros, não o que os enfeitam."
54585458"[english]TF_L4DHat_Desc" "Left 4 You."
54595459"TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! Você é tão PRESUNÇOSO quanto é POBRE e IRLANDÊS. Note a majestosidade da minha TORRE de CHAPÉUS."
54605460"[english]TF_ToweringPillar_Hat_Desc" "A-ha-ha! You are as PRESUMPTUOUS as you are POOR and IRISH. Tarnish notte the majesty of my TOWER of HATS."
56305630"[english]ShowBaseItemsCheckBox" "Show Stock Items"
56315631"ToolConfirmWarning" "Lembre-se, quando você usar uma ferramenta, ela some!"
56325632"[english]ToolConfirmWarning" "Remember, once you have used a tool, it's gone!"
5633N/A"ToolItemRenameOldItemName" "Nome Atual do Item:"
N/A5633"ToolItemRenameOldItemName" "Nome atual do item:"
56345634"[english]ToolItemRenameOldItemName" "Current Item Name:"
5635N/A"ToolItemRenameNewItemName" "Novo Nome do Item:"
N/A5635"ToolItemRenameNewItemName" "Novo nome do item:"
56365636"[english]ToolItemRenameNewItemName" "New Item Name:"
56375637"ToolDialogTitle" "�Usando �%s1� em �%s2"
56385638"[english]ToolDialogTitle" "�Using �%s1� on �%s2"
5639N/A"CraftAskName" "Insira o Novo Nome deste Item:"
N/A5639"CraftAskName" "Insira o novo nome deste item:"
56405640"[english]CraftAskName" "Enter this Item's New Name:"
56415641"CraftNameOk" "Nomear!"
56425642"[english]CraftNameOk" "Name It!"
56465646"[english]CraftAskNameConfirm" "Are you sure you want to use this name?"
56475647"CraftAskNameWarning" "(Este nome será permanente e visível publicamente)"
56485648"[english]CraftAskNameWarning" "(This name will be publicly visible and permanent)"
5649N/A"CraftNameConfirm" "Sim, Tenho!"
N/A5649"CraftNameConfirm" "Sim, tenho!"
56505650"[english]CraftNameConfirm" "Yep, I'm Sure!"
56515651"CraftInvalidName" "Nome Inválido!"
56525652"[english]CraftInvalidName" "Invalid Name!"
57905790"[english]Attrib_DeployTime_Increased" "%s1% longer weapon switch"
57915791"Attrib_DeployTime_Decreased" "Mudança de arma %s1% mais rápida"
57925792"[english]Attrib_DeployTime_Decreased" "%s1% faster weapon switch"
5793N/A"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Esta arma causa danos críticos em situações em que iria causar minicrits"
N/A5793"Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Esta arma causa danos críticos em situações em que causaria minicrits"
57945794"[english]Attrib_MinicritsBecomeCrits" "Crits whenever it would normally mini-crit"
57955795"Attrib_HealOnKill" "+%s1 de vida restaurada ao matar"
57965796"[english]Attrib_HealOnKill" "+%s1 health restored on kill"
58825882"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
58835883"TF_Unique_FryingPan" "A Frigideira"
58845884"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
5885N/A"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "As Geradoras de Rapidez Urgencial"
N/A5885"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "As Geradoras de Rapidez Urgente"
58865886"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
58875887"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Dado aos poucos e bravos soldados que se mantiveram alertas valentemente sem sono, nutrição ou vida social."
58885888"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
59425942"[english]BackpackArmoryExplanation_Text" "Select an item and press the DETAILS button to view that item in the Mann Co. Catalog. The catalog provides additional information on how items work and how they are used."
59435943"BackpackToolsExplanation_Title" "Usando Ferramentas"
59445944"[english]BackpackToolsExplanation_Title" "Using Tools"
5945N/A"BackpackToolsExplanation_Text" "Itens que podem ser usados no seu inventário são chamados 'ferramentas'. Estas podem renomear armas, pintar chapéus com uma nova cor, ou adicionar propriedades especiais a seus itens. Para ativar uma ferramenta, selecione-a e pressione o botão \"Usar\" ou \"Usar Com...\"."
N/A5945"BackpackToolsExplanation_Text" "Itens que podem ser usados no seu inventário são chamados 'ferramentas'. Estas podem renomear armas, pintar chapéus com uma nova cor ou adicionar propriedades especiais a seus itens. Para ativar uma ferramenta, selecione-a e pressione o botão \"Usar\" ou \"Usar com...\"."
59465946"[english]BackpackToolsExplanation_Text" "Items that can be used in your inventory are called 'tools'. Tools can rename weapons, paint hats with a new color, or add special properties to your items. To activate a tool, select it and press the 'Use' or 'Use With...' button."
59475947"BackpackStockExplanation_Title" "Itens Padrão"
59485948"[english]BackpackStockExplanation_Title" "Stock Items"
60606060"[english]Store_Checkout" "Checkout"
60616061"Store_AddToCart" "+ Carrinho"
60626062"[english]Store_AddToCart" "Add to Cart"
6063N/A"StoreViewCartTitle" "Seu carrinho de compras"
N/A6063"StoreViewCartTitle" "O seu carrinho de compras"
60646064"[english]StoreViewCartTitle" "Your Shopping Cart"
60656065"Store_ContinueShopping" "Continuar comprando"
60666066"[english]Store_ContinueShopping" "Continue Shopping"
60686068"[english]Store_CartItems" "%s1 Items"
60696069"Store_EstimatedTotal" "total estimado"
60706070"[english]Store_EstimatedTotal" "estimated total"
6071N/A"Store_WAStateSalesTax" "imposto sobre vendas será calculado para residentes do estado de WA"
N/A6071"Store_WAStateSalesTax" "o imposto sobre vendas será calculado para moradores do estado de WA"
60726072"[english]Store_WAStateSalesTax" "sales tax will be calculated for WA state residents"
60736073"Store_TotalSubtextB" "todos os itens do TF2 serão adicionados à sua mochila após a compra"
60746074"[english]Store_TotalSubtextB" "all TF2 items will be added to your backpack after purchase"
60946094"[english]StoreUpdate_NoGCResponse" "The Mann Co. Store is currently closed."
60956095"StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "A lista de produtos foi atualizada para a última versão."
60966096"[english]StoreUpdate_NewPriceSheetLoaded" "The product list has been updated to the latest version."
6097N/A"StoreUpdate_ContactSupport" "Por favor, contate o suporte ao consumidor para ter a sua carteira Steam configurada."
N/A6097"StoreUpdate_ContactSupport" "Por favor, contate o suporte ao consumidor para ter a sua Carteira Steam configurada."
60986098"[english]StoreUpdate_ContactSupport" "Please contact customer support to have your Steam wallet configured."
60996099"StoreUpdate_OverlayRequired" "Você precisa ativar a Comunidade Steam dentro do jogo e reiniciar o TF2 para usar a Loja Mann Co.."
61006100"[english]StoreUpdate_OverlayRequired" "You must enable the Steam Community in-game and restart TF2 to use the Mann Co. Store."
61126112"[english]StoreCheckout_Canceling" "Canceling..."
61136113"StoreCheckout_Fail" "A Loja Mann Co. está fechada no momento."
61146114"[english]StoreCheckout_Fail" "The Mann Co. Store is currently closed."
6115N/A"StoreCheckout_InvalidParam" "Um programador se atrapalhou! Um parâmetro inválido foi passado para o coordenador do jogo. Tente comprar novamente."
N/A6115"StoreCheckout_InvalidParam" "Algum programador fez besteira! Um parâmetro inválido foi passado para o coordenador do jogo. Tente comprar novamente."
61166116"[english]StoreCheckout_InvalidParam" "A programmer messed up! An invalid parameter was passed to the game coordinator. Try the purchase again."
6117N/A"StoreCheckout_InternalError" "Parece que houve um erro ao inicializar ou atualizar sua transação. Por favor, aguarde um minuto e tente novamente ou contate o suporte para assistência."
N/A6117"StoreCheckout_InternalError" "Parece que houve um erro ao inicializar ou atualizar a sua transação. Por favor, aguarde um minuto e tente novamente ou contate o suporte para assistência."
61186118"[english]StoreCheckout_InternalError" "There seems to have been an error initializing or updating your transaction. Please wait a minute and try again or contact support for assistance."
6119N/A"StoreCheckout_NotApproved" "O coordenador do jogo não conseguiu aprovar sua transação com o Steam. Por favor, tente comprar novamente mais tarde."
N/A6119"StoreCheckout_NotApproved" "O coordenador do jogo não conseguiu aprovar a sua transação com o Steam. Por favor, tente comprar novamente mais tarde."
61206120"[english]StoreCheckout_NotApproved" "The game coordinator was unable to approve your transaction with Steam. Please try the purchase again later."
61216121"StoreCheckout_NotLoggedin" "Você precisa iniciar sessão no Steam para completar uma compra."
61226122"[english]StoreCheckout_NotLoggedin" "You must be logged in to Steam in order to complete a purchase."
6123N/A"StoreCheckout_WrongCurrency" "A moeda desta transação não é igual a moeda da sua carteira."
N/A6123"StoreCheckout_WrongCurrency" "A moeda desta transação não é igual à moeda usada na sua carteira."
61246124"[english]StoreCheckout_WrongCurrency" "This transaction's currency doesn't match your wallet currency."
61256125"StoreCheckout_NoAccount" "Sua conta Steam está indisponível no momento. Por favor, tente comprar novamente mais tarde."
61266126"[english]StoreCheckout_NoAccount" "Your Steam account is currently unavailable. Please try this purchase again later."
61286128"[english]StoreCheckout_InsufficientFunds" "You do not have enough funds to complete the purchase."
61296129"StoreCheckout_TimedOut" "Esta transação expirou. Por favor, tente comprar novamente."
61306130"[english]StoreCheckout_TimedOut" "This transaction has timed out. Please try the purchase again."
6131N/A"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Sua conta Steam está desativada e não pode fazer uma compra."
N/A6131"StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "A sua conta Steam está desativada e não pode fazer compras."
61326132"[english]StoreCheckout_SteamAccountDisabled" "Your Steam account is disabled and cannot make a purchase."
61336133"StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Transações com a carteira Steam foram desabilitadas nesta conta."
61346134"[english]StoreCheckout_SteamAccountNoPurchase" "Steam wallet transactions have been disabled on this account."
6135N/A"StoreCheckout_OldPriceSheet" "Sua lista local de produtos está desatualizada. Solicitando uma nova."
N/A6135"StoreCheckout_OldPriceSheet" "A sua lista de produtos local está desatualizada. Solicitando uma nova."
61366136"[english]StoreCheckout_OldPriceSheet" "Your local product list is out of date. Requesting a new one."
6137N/A"StoreCheckout_TransactionNotFound" "O id desta transação não foi encontrada pelo coordenador do jogo. Por favor, tente comprar novamente."
N/A6137"StoreCheckout_TransactionNotFound" "O ID desta transação não foi encontrado pelo coordenador do jogo. Por favor, tente comprar novamente."
61386138"[english]StoreCheckout_TransactionNotFound" "This transaction's id wasn't found by the game coordinator. Please try the purchase again."
61396139"StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transação cancelada. Você não foi cobrado."
61406140"[english]StoreCheckout_TransactionCanceled" "Transaction canceled. You have not been charged."
6141N/A"StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transação completada! Aproveite seu(s) item(ns)!"
N/A6141"StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transação completada! Aproveite o(s) seu(s) novo(s) item(ns)!"
61426142"[english]StoreCheckout_TransactionCompleted" "Transaction completed! Enjoy your loot!"
6143N/A"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Não foi possível confirmar o sucesso. Se com sucesso, seus itens serão entregues em uma data futura."
N/A6143"StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Não foi possível confirmar se a transação foi completada com sucesso. Se sim, os seus itens serão entregues em uma data futura."
61446144"[english]StoreCheckout_CompleteButUnfinalized" "Unable to confirm success. If successful, your items will be delivered at a later date."
61456145"StoreCheckout_NotEnoughRoom" "Você não tem espaço suficiente na sua mochila para comprar tantos itens. Compre um Expansor de Mochila para aumentar a capacidade."
61466146"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items. Purchase a Backpack Expander to increase your capacity."
64946494"[english]TF_loadoutrespawn" "Automatically respawn after loadout changes in respawn zones."
64956495"RefurbishItem" "RESTAURAR"
64966496"[english]RefurbishItem" "RESTORE"
6497N/A"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remover Tinta?"
N/A6497"RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remover tinta?"
64986498"[english]RefurbishItem_RemovePaintTitle" "Remove Paint?"
6499N/A"RefurbishItem_RemovePaint" "Remover a cor personalizada deste item, recuperando a sua cor original?\n\n(Tinta será descartada)"
6500N/A"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
N/A6499"RefurbishItem_RemovePaint" "Remover a cor personalizada deste item, recuperando a sua cor original?\n\n(A tinta será descartada)"
N/A6500"[english]RefurbishItem_RemovePaint" "Remove the custom color %confirm_dialog_token% from this item, restoring its original color?\n\n(Paint will be discarded)"
65016501"RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remover Nome?"
65026502"[english]RefurbishItem_RemoveNameTitle" "Remove Name?"
65036503"RefurbishItem_RemoveName" "Remover o nome personalizado deste item, recuperando seu nome original?\n\n(A Etiqueta de Nome será descartada)"
65046504"[english]RefurbishItem_RemoveName" "Remove the custom name from this item, restoring its original name?\n\n(Name Tag will be discarded)"
65056505"RefurbishItem_Yes" "Sim, limpar"
65066506"[english]RefurbishItem_Yes" "Yes, Wipe It"
6507N/A"RefurbishItem_No" "Não, Esquece"
N/A6507"RefurbishItem_No" "Não, esquece"
65086508"[english]RefurbishItem_No" "No, Leave It"
6509N/A"ToolGiftWrapConfirm" "Tem certeza de que deseja embrulhar este item?"
N/A6509"ToolGiftWrapConfirm" "Tem certeza de que deseja embrulhar este item para presente?"
65106510"[english]ToolGiftWrapConfirm" "Are you sure you want to gift wrap this item?"
6511N/A"ToolGiftWrapInProgress" "Embrulhando seu Presente"
N/A6511"ToolGiftWrapInProgress" "Embrulhando o seu presente"
65126512"[english]ToolGiftWrapInProgress" "Wrapping your Gift"
65136513"Craft_Untradable_Title" "Aviso"
65146514"[english]Craft_Untradable_Title" "Warning"
66246624"[english]TF_Halloween_Mask_Pyro" "Pyro Mask"
66256625"TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Máscara do Saxton Hale"
66266626"[english]TF_Halloween_Mask_SaxtonHale" "Saxton Hale Mask"
6627N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND"
N/A6627"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Cortando a Cabeça do Carente de Cabeça"
66286628"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_NAME" "Sleepy Holl0WND"
66296629"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Mate o Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça."
66306630"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_DESC" "Kill the Horseless Headless Horsemann."
6631N/A"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!"
N/A6631"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Decapitado!"
66326632"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_NAME" "Gored!"
66336633"TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Colete o Metal Assombrado do Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça"
66346634"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_KILL_MELEE_DESC" "Collect the Horseless Headless Horsemann's Haunted Metal."
6635N/A"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann"
N/A6635"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Homem Mascarado"
66366636"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_NAME" "Masked Mann"
66376637"TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Colete o Presente assombrado de Dia das Bruxas em Mann Manor."
66386638"[english]TF_HALLOWEEN_COLLECT_GOODY_BAG_DESC" "Collect the Haunted Halloween Gift in Mann Manor."
6639N/A"TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale"
N/A6639"TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sacoston Hale"
66406640"[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_NAME" "Sackston Hale"
6641N/A"TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fabrique a Saxton Hale Mask."
N/A6641"TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Fabrique a Máscara do Saxton Hale."
66426642"[english]TF_HALLOWEEN_CRAFT_SAXTON_MASK_DESC" "Craft the Saxton Hale Mask."
66436643"TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "O Cavaleiro Carente de Cavalo e Cabeça"
66446644"[english]TF_HALLOWEEN_BOSS_DEATHCAM_NAME" "The Horseless Headless Horsemann"
66646664"[english]RefurbishItem_RemoveDescTitle" "Remove Desc?"
66656665"RefurbishItem_RemoveDesc" "Remover a descrição deste item, restaurando a descrição original?\n\n(A Etiqueta de Descrição será descartada)"
66666666"[english]RefurbishItem_RemoveDesc" "Remove the description from this item, restoring its original description?\n\n(Description Tag will be discarded)"
6667N/A"ToolItemRenameOldItemDesc" "Desc Atual do Item:"
N/A6667"ToolItemRenameOldItemDesc" "Desc. atual do item:"
66686668"[english]ToolItemRenameOldItemDesc" "Current Item Desc:"
66696669"ToolItemRenameNewItemDesc" "Nova desc. do item:"
66706670"[english]ToolItemRenameNewItemDesc" "New Item Desc:"
6671N/A"CraftDescribeOk" "Descreva-o!"
N/A6671"CraftDescribeOk" "Descrever!"
66726672"[english]CraftDescribeOk" "Describe It!"
6673N/A"ToolGiftUnwrapInProgress" "Desembrulhando o Presente"
N/A6673"ToolGiftUnwrapInProgress" "Desembrulhando o presente"
66746674"[english]ToolGiftUnwrapInProgress" "Unwrapping the Gift"
66756675"TF_UnwrapGift_Title" "Desembrulhar um Presente"
66766676"[english]TF_UnwrapGift_Title" "Unwrap a Gift"
66846684"[english]TF_Haunted_Metal_Desc" "This is metal scrap taken from the Horseless Headless Horsemann. It whispers faintly...'heads'..."
66856685"RI_Mask" "Requer: 9 Máscaras únicas de Dia das Bruxas"
66866686"[english]RI_Mask" "Requires: 9 Unique Halloween Masks"
6687N/A"RO_Mask" "Produz: 1 Saxton Hale Halloween Mask"
N/A6687"RO_Mask" "Produz: 1 Máscara de Dia das Bruxas do Saxton Hale"
66886688"[english]RO_Mask" "Produces: 1 Saxton Hale Halloween Mask"
6689N/A"RT_SaxtonMask" "Fabricar Saxton Hale Halloween Mask"
N/A6689"RT_SaxtonMask" "Fabricar Máscara de Dia das Bruxas do Saxton Hale"
66906690"[english]RT_SaxtonMask" "Fabricate Saxton Hale Halloween Mask"
66916691"TF_T_Dt" "Etiqueta de Descrição"
66926692"[english]TF_T_Dt" "Description Tag"
70207020"[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:"
70217021"TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:"
70227022"[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:"
7023N/A"medieval_setup_goal_red" "Capture e segure o último Ponto de Controle para vencer a partida!"
N/A7023"medieval_setup_goal_red" "Impeça que a equipe BLU capture o seu último Ponto de Controle para vencer a partida!"
70247024"[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!"
70257025"medieval_setup_goal_blue" "Abra o portão e capture o último Ponto de Controle para vencer a partida!"
70267026"[english]medieval_setup_goal_blue" "Open the gate and capture the final Control Point to win the game!"
71127112"[english]ArmoryFilter_Donationitems" "Map Stamp Items"
71137113"TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "Este item é um �Expansor de Mochila�. Quando usado, ele expandirá o tamanho de sua mochila e será consumido no processo. Clique no botão 'Usar' na mochila para iniciar o processo de aplicação."
71147114"[english]TF_Armory_Item_Class_BackpackExpander" "This item is a �Backpack Expander�. When used, it will expand the size of your backpack and be consumed in the process. Click the 'Use' button in the backpack to start the process of applying it."
7115N/A"TF_Armory_Item_MapToken" "Quando este item é comprado, toda a renda (menos impostos) irá diretamente para os membros da comunidade que fizeram o mapa.\n\nNível de sócio de um mapa aumentará para cada 25 carimbos de mapa.\n\nUm Chapéu do Viajante Mundial também será dado na primeira vez que um selo de mapa for comprado."
N/A7115"TF_Armory_Item_MapToken" "Quando este item é comprado, toda a renda (menos impostos) irá diretamente para os membros da comunidade que fizeram o mapa.\n\nO nível de sócio de um mapa aumentará para cada 25 selos de mapa.\n\nUm Chapéu do Viajante Mundial também será dado na primeira vez que um selo de mapa for comprado."
71167116"[english]TF_Armory_Item_MapToken" "When this item is purchased, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the community members who made the map.\n\nMembership level for a map will increase for every 25 map stamps.\n\nA �World Traveler's Hat� will also be given out the first time any map stamp has been purchased."
71177117"TF_Armory_Item_BackpackExpander" "Quando este item é utilizado, ele irá adicionar 100 espaços extras na sua mochila. Note que há um máximo de 1000 espaços."
71187118"[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots."
73467346"[english]TF_MapToken_Lakeside_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Lakeside community map. Show your support today!"
73477347"Tournament_Countdown_Sec" "Iniciando em %s1 seg... 'F4' p/ cancelar"
73487348"[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel"
7349N/A"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker"
N/A7349"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Assassino Ultradimensional"
73507350"[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker"
73517351"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Mate um inimigo em até 5 segundos após você ter viajado por um Teletransportador de um Engineer."
73527352"[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter."
81408140"[english]Month_11" "November"
81418141"Month_12" "dezembro"
81428142"[english]Month_12" "December"
8143N/A"Replay_MovieRenderInfo" "Resolução: %res%\nQuadros por segundo: %framerate%\nQualidade do motion blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntiserrilhado: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%\nTGA/WAV brutos: %raw%"
N/A8143"Replay_MovieRenderInfo" "Resolução: %res%\nQuadros por segundo: %framerate%\nQualidade do motion blur: %motionblurquality%\nCodec: %codec%\nQualidade da codificação: %encodingquality%\nAntisserrilhado: %antialiasing%\nTempo de renderização: %rendertime%\nTGA/WAV brutos: %raw%"
81448144"[english]Replay_MovieRenderInfo" "Resolution:  %res%\nFramerate:  %framerate%\nMotion blur quality:  %motionblurquality%\nCodec:  %codec%\nEncoding quality:  %encodingquality%\nAntialiasing:  %antialiasing%\nRender time:  %rendertime%\nRaw TGA's/WAV:  %raw%"
81458145"Replay_Enabled" "Ativado"
81468146"[english]Replay_Enabled" "Enabled"
82488248"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82498249"TR_Not_Completed" "NÃO COMPLETADO"
82508250"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
8251N/A"TR_ClassInfo_Demoman" "Como o mestre dos explosivos, ele pode usar granadas saltitantes para atacar alvos indiretamente, usar sticky bombs para colocar armadilhas para o inimigo ou destruir Sentinelas bem defendidas."
N/A8251"TR_ClassInfo_Demoman" "Um mestre dos explosivos, ele pode usar granadas saltitantes para atacar alvos indiretamente, usar stickybombs para colocar armadilhas para o inimigo ou destruir Sentinelas bem defendidas."
82528252"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
8253N/A"TR_ClassInfo_Spy" "Spies operam diferentemente de outras classes, preferindo furtividade e surpresa ao invés de combate direto. Seu papel frequentemente envolve matar alvos-chave como Medics ou destruir Sentinelas."
N/A8253"TR_ClassInfo_Spy" "Os Spies agem diferente das outras classes, preferindo furtividade e surpresa ao invés de combate direto. Seu papel geralmente envolve matar alvos-chave como Medics ou destruir Sentinelas."
82548254"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82558255"TR_ClassInfo_Engineer" "Usando Sentinelas, Teletransportadores para levar companheiros de equipe rapidamente para a frente de batalha e Fornecedores para prover vida e munição, o Engineer é parte integral de qualquer equipe."
82568256"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
82668266"[english]TR_Eng_Intro" "The �Engineer� can �construct buildings� that assist your team in different ways."
82678267"TR_Eng_WeaponTitle" "Armas e equipamentos"
82688268"[english]TR_Eng_WeaponTitle" "Weapons and Gear"
8269N/A"TR_Eng_Weapon" "O Engineer é equipado com uma �ESCOPETA�, �PISTOLA�, �CHAVE INGLESA�, �FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO� e uma �FERRAMENTA DE DEMOLIÇÃO�. As duas últimas são utilizados na construção."
N/A8269"TR_Eng_Weapon" "O Engineer é equipado com uma �ESCOPETA�, �PISTOLA�, �CHAVE INGLESA�, �FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO� e uma �FERRAMENTA DE DEMOLIÇÃO�. As duas últimas são usadas na construção."
82708270"[english]TR_Eng_Weapon" "The Engineer is equipped with a �SHOTGUN�, �PISTOL�, �WRENCH�, �BUILD TOOL�, and a �DEMOLISH TOOL�. The last two are used for building construction."
82718271"TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
82728272"[english]TR_Eng_MetalTitle" "Metal"
8273N/A"TR_Eng_Metal" "Engineers gastam �metal� para �construir�, �reparar� e �atualizar� construções. O �metal� é mostrado perto do seu contador de munição."
N/A8273"TR_Eng_Metal" "Engineers gastam �metal� para �construir�, �reparar� e �aprimorar� construções. A quantidade de �metal� é exibida ao lado da quantidade de munição."
82748274"[english]TR_Eng_Metal" "Engineers expend �metal� to �construct� , �repair�, and �upgrade� buildings. �Metal� is displayed near your ammo count."
82758275"TR_Eng_MetalCollect" "Colecione mais metal passando por caixas de munição. Armas que foram largadas por inimigos mortos também são uma boa fonte de metal."
82768276"[english]TR_Eng_MetalCollect" "Collect more metal by running over ammo pickups. Dropped weapons from fallen enemies are also a great source of metal."
82808280"[english]TR_Eng_Build" "Press �%slot4%� to bring up your �BUILD TOOL�. Select the �dispenser� and place it with �%attack%�."
82818281"TR_Eng_DispenserTitle" "O Fornecedor"
82828282"[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser"
8283N/A"TR_Eng_DispenserBuild" "Construções irão levantar-se sozinhas com o tempo. Para acelerar o processo, selecione a �CHAVE INGLESA� com �%slot3%� e acerte a construção com ela."
N/A8283"TR_Eng_DispenserBuild" "Construções se erguerão sozinhas com o tempo. Para acelerar o processo, selecione a �CHAVE INGLESA� com �%slot3%� e acerte a construção com ela."
82848284"[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the �WRENCH� with �%slot3%� and hit the building with it."
82858285"TR_Eng_DispenserDesc" "Um �Fornecedor� fornece �vida�, �munição� e, para Engineers, �metal�. O indicador frontal mostra a quantidade de munição disponível."
82868286"[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A �dispenser� provides �health�, �ammo�, and for Engineers, �metal�. The gauge on the front displays the amount of ammo available."
8287N/A"TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Atualizando construções"
N/A8287"TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Aprimorando construções"
82888288"[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings"
8289N/A"TR_Eng_DispenserUpgrade" "É necessário �200 de metal� por nível para �atualizar� uma construção. Acerte a construção com a chave inglesa para atualizá-la até o nível 3."
N/A8289"TR_Eng_DispenserUpgrade" "É necessário �200 de metal� por nível para �aprimorar� uma construção. Acerte a construção com a chave inglesa para aprimorá-la até o nível 3."
82908290"[english]TR_Eng_DispenserUpgrade" "It requires �200 metal� per level to �upgrade� a building. Hit the building with the wrench to upgrade it to level 3."
82918291"TR_Eng_SentryTitle" "A Sentinela"
82928292"[english]TR_Eng_SentryTitle" "The Sentry Gun"
8293N/A"TR_Eng_Sentry" "A �Sentinela� é uma poderosa construção defensiva. Pegue a ferramenta de construção pressionando �%slot4%� e construa uma Sentinela no local indicado. Atualize-a para o nível 3."
N/A8293"TR_Eng_Sentry" "A �Sentinela� é uma poderosa construção defensiva. Pegue a ferramenta de construção pressionando �%slot4%� e construa uma Sentinela no local indicado. Aprimore-a para o nível 3."
82948294"[english]TR_Eng_Sentry" "The �sentry gun� is a powerful defensive building. Bring up the build tool by pressing �%slot4%� and build a sentry on the indicated position. Upgrade it to level 3."
8295N/A"TR_Eng_SentryBuilt" "�Atualize� a Sentinela para o nível 3 acertando-a com sua chave inglesa. Você também pode conseguir �metal� ao coletar �armas� derrubadas ou �caixas de munição�!"
N/A8295"TR_Eng_SentryBuilt" "�Aprimore� a Sentinela para o nível 3 acertando-a com sua chave inglesa. Você também pode conseguir �metal� ao coletar �armas� derrubadas ou �caixas de munição�!"
82968296"[english]TR_Eng_SentryBuilt" "�Upgrade� the sentry to level 3 by hitting it with your wrench. You can also get �metal� from dropped �weapons� or �ammo boxes�!"
8297N/A"TR_Eng_SentryHint" "Construa Sentinela aqui"
N/A8297"TR_Eng_SentryHint" "Construa a Sentinela aqui"
82988298"[english]TR_Eng_SentryHint" "Build Sentry Here"
82998299"TR_Eng_SentryErrorTitle" "Ops!"
83008300"[english]TR_Eng_SentryErrorTitle" "Woops!"
83108310"[english]TR_Eng_SentryAttackBegin" "The Red team is attacking. Use your sentry as cover to stay alive."
83118311"TR_Eng_RepairTitle" "Construções danificadas"
83128312"[english]TR_Eng_RepairTitle" "Damaged Buildings"
8313N/A"TR_Eng_Repair" "�Repare� construções do mesmo jeito que as atualiza. Acerte-as com a �CHAVE INGLESA�. Isso também reabastecerá a munição da Sentinela."
N/A8313"TR_Eng_Repair" "�Repare� construções do mesmo jeito que as aprimora. Acerte-as com a �CHAVE INGLESA�. Isso também reabastecerá a munição da Sentinela."
83148314"[english]TR_Eng_Repair" "�Repair� buildings the same way as upgrading. Hit them with the �WRENCH�. This will also replenish ammo to the sentry."
83158315"TR_Eng_MoveTitle" "Colocação de construções"
83168316"[english]TR_Eng_MoveTitle" "Building Placement"
83268326"[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press �%slot4%� to bring up the �BUILD TOOL� and construct a �teleporter entrance�."
83278327"TR_Eng_TeleExit" "Agora construa a saída. Você pode girar a direção que as pessoas saem do Teletransportador usando �%attack2%� e observando a flecha no projeto."
83288328"[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using �%attack2%� and taking note of the arrow on the blueprint."
8329N/A"TR_Eng_TeleUpgrade" "Atualizar um Teletransportador atualiza ambas a entrada e saída ao mesmo tempo. Cada nível reduz o tempo entre cada teletransporte."
N/A8329"TR_Eng_TeleUpgrade" "A entrada e a saída do Teletransportador são aprimoradas simultaneamente. Cada nível reduz o tempo entre cada teletransporte."
83308330"[english]TR_Eng_TeleUpgrade" "Upgrading a teleporter upgrades both the entrance and the exit at the same time. Each level reduces the time between teleports."
83318331"TR_Eng_TeleEntranceHint" "Construa Entrada Aqui"
83328332"[english]TR_Eng_TeleEntranceHint" "Build Entrance Here"
83428342"[english]TR_Eng_EndDialog" "Congratulations, you've completed Engineer training.\n\nThis concludes your training. Try OFFLINE PRACTICE to continue honing your skills or try new classes.\n\nIf you're ready to play online, START PLAYING at the main menu."
83438343"TR_Demo_IntroTitle" "O Demoman"
83448344"[english]TR_Demo_IntroTitle" "The Demoman"
8345N/A"TR_Demo_Intro" "O �Demoman� é uma classe versátil com armas que o permite defender objetivos ou ir à ofensiva e destruir posições de Sentinela."
N/A8345"TR_Demo_Intro" "O �Demoman� é uma classe versátil com armas que lhe permitem defender objetivos ou partir para o ataque destruindo posições de sentinela."
83468346"[english]TR_Demo_Intro" "The �Demoman� is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."
83478347"TR_Demo_WeaponTitle" "Armas"
83488348"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
83788378"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
83798379"TR_Spy_IntroTitle" "O Spy"
83808380"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
8381N/A"TR_Spy_Intro" "�Spies� operam diferentemente de outras classes, preferindo �discrição� e �surpresa� ao invés de combate direto."
N/A8381"TR_Spy_Intro" "Os �Spies� agem diferentemente de outras classes, preferindo �discrição� e �surpresa� ao invés de combate direto."
83828382"[english]TR_Spy_Intro" "�Spies� operate differently from other classes preferring �stealth� and �surprise� as opposed to head to head combat."
8383N/A"TR_Spy_IntroRole" "Seu papel frequentemente é o de matar alvos-chave, como Medics com uma �ÜberCarga� pronta ou destruir posições defensivas de Engineers."
N/A8383"TR_Spy_IntroRole" "Seu papel geralmente envolve matar alvos-chave, como Medics com uma �ÜberCarga� pronta, ou destruir posições defensivas de Engineers."
83848384"[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as �ÜberCharge� ready Medics or destroying Engineers defensive positions."
83858385"TR_Spy_WeaponsTitle" "Armas"
83868386"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
83908390"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
83918391"TR_Spy_Cloak" "Ative a �camuflagem� a qualquer momento usando �%attack2%�. Isso fará você ficar completamente �invisível� para os inimigos por um curto espaço de tempo."
83928392"[english]TR_Spy_Cloak" "Activate �cloak� at any time using �%attack2%�. This renders you completely �invisible� to the enemy for a short time."
8393N/A"TR_Spy_CloakMeter" "Fique de olho em seu �relógio� enquanto camuflado; se esvaziar você ficará visível! Pegar �munição� ou manter-se descamuflado �recarregará� a �barra de camuflagem�."
N/A8393"TR_Spy_CloakMeter" "Fique de olho em seu �relógio� quando estiver camuflado: se ele esvaziar, você ficará visível! Pegar �munição� ou manter-se descamuflado �recarregará� a �barra de camuflagem�."
83948394"[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your �watch� when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up �ammo� or remaining uncloaked will �recharge� the �cloak meter�."
83958395"TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Aplicação da camuflagem"
83968396"[english]TR_Spy_CloakPracticeTitle" "Cloak Application"
83988398"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
83998399"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "A barreira foi abaixada. Camufle-se usando �%attack2%� e se esgueire pela Sentinela. Vá até o lugar indicado atrás das caixas."
84008400"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
8401N/A"TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bom. Note que enquanto �camuflado�, você �não pode atacar�. Fique fora do campo de visão da Sentinela por enquanto, você precisará de um �disfarce� para se aproximar."
N/A8401"TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bom. Note que quando �camuflado� você �não pode atacar�. Fique fora do campo de visão da Sentinela por enquanto. Você precisará de um �disfarce� para se aproximar."
84028402"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
84038403"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentinela"
84048404"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
84108410"[english]TR_Spy_Disguise" "To �disguise� yourself as the enemy, switch to your �DISGUISE KIT� or press �%slot4%�."
84118411"TR_Spy_DisguiseNote" "Selecione uma classe para se disfarçar. Leva um breve momento para completar o disfarce. O status do disfarce é mostrado no canto inferior esquerdo da sua tela."
84128412"[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen."
8413N/A"TR_Spy_SapTitle" "Sapeador Elétrico"
N/A8413"TR_Spy_SapTitle" "Sabotador Elétrico"
84148414"[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper"
8415N/A"TR_Spy_Sap" "O �sapeador� é uma importante ferramenta usada para �desativar� e �destruir� construções. Selecione-o agora usando �%slot2%� para continuar."
N/A8415"TR_Spy_Sap" "O �sabotador� é uma importante ferramenta usada para �desativar� e �destruir� construções. Selecione-o agora usando �%slot2%� para continuar."
84168416"[english]TR_Spy_Sap" "The �sapper� is an important tool used for �disabling� and �destroying� buildings. Select it now using �%slot2%� to continue."
84178417"TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destrua a Sentinela"
84188418"[english]TR_Spy_SapBuildingTitle" "Destroy the Sentry"
8419N/A"TR_Spy_SapBuilding" "Enquanto estiver �disfarçado� e com o �sapeador� selecionado, aproxime-se da �Sentinela� e coloque o sapeador na Sentinela com �%attack%�."
N/A8419"TR_Spy_SapBuilding" "Enquanto estiver �disfarçado� e com o �sabotador� selecionado, aproxime-se da �Sentinela� e coloque o sabotador na Sentinela com �%attack%�."
84208420"[english]TR_Spy_SapBuilding" "While �disguised� and with the �sapper� selected, approach the �sentry� and attach the sapper to the sentry with �%attack%�."
8421N/A"TR_Spy_SapHint" "Colocar sapeador"
N/A8421"TR_Spy_SapHint" "Coloque o sabotador"
84228422"[english]TR_Spy_SapHint" "Place Sapper"
84238423"TR_Spy_BackstabTitle" "O Backstab"
84248424"[english]TR_Spy_BackstabTitle" "The Backstab"
84388438"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
84398439"TR_Spy_EscapeEnd" "Dê um �backstab� nos oponentes restantes com o mesmo método para concluir o treinamento de Spy."
84408440"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
8441N/A"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Você completou o treinamento do Spy e desbloqueou o treinamento do Engineer!\n\nQuer tentar usar o Spy em uma partida? Por que não tenta PRÁTICA OFFLINE.\n\nPronto para jogar online? Clique COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
N/A8441"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Você completou o treinamento do Spy e desbloqueou o treinamento do Engineer!\n\nQuer tentar usar o Spy em uma partida? Por que não tenta a PRÁTICA OFFLINE?\n\nPronto para jogar online? Clique em COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
84428442"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
84438443"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de jogo Carga Explosiva"
84448444"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
85028502"[english]TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Place Exit Here"
85038503"TR_Eng1_TeleExit" "Um Teletransportador sempre precisa de uma saída ou entrada correspondente. Construa uma saída na posição indicada para continuar."
85048504"[english]TR_Eng1_TeleExit" "A teleporter always needs a corresponding exit or entrance. Build an exit in the indicated position to continue."
8505N/A"TR_Eng1_TeleUpgrade" "Atualize o Teletransportador para o nível três para continuar. A atualização de um Teletransportador afeta tanto a entrada quanto a saída."
N/A8505"TR_Eng1_TeleUpgrade" "Aprimore o Teletransportador para o nível três para continuar. O aprimoramento de um Teletransportador afeta tanto a entrada quanto a saída."
85068506"[english]TR_Eng1_TeleUpgrade" "Upgrade the teleporter to level three to continue. When upgrading a teleporter it affects both the entrance and exit."
85078507"TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Construções adicionais"
85088508"[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings"
8509N/A"TR_Eng1_TeleFinish" "Coloque um Fornecedor e uma Sentinela nas posições indicadas. Atualize-os para o nível três para continuar."
N/A8509"TR_Eng1_TeleFinish" "Coloque um Fornecedor e uma Sentinela nas posições indicadas. Aprimore-os para o nível três para continuar."
85108510"[english]TR_Eng1_TeleFinish" "Add a dispenser and sentry gun in the indicated positions. Upgrade these to level three to continue."
85118511"TR_Eng1_StickyTitle" "Defesa com Sentinela"
85128512"[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"
85188518"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
85198519"TR_Eng1_DemoTip" "É muito difícil contra-atacar um Demoman sendo um Engineer sozinho. Use a perda da Sentinela como uma oportunidade para construir uma em um novo local para surpreender a oposição!"
85208520"[english]TR_Eng1_DemoTip" "A Demoman is very hard to counter as a lone Engineer. Use the loss of the sentry as an opportunity to build one in a new location to surprise the opposition!"
8521N/A"TR_Eng1_DemoRelo" "Construa uma nível três totalmente atualizada na posição indicada para continuar."
N/A8521"TR_Eng1_DemoRelo" "Construa uma nível três totalmente aprimorada na posição indicada para continuar."
85228522"[english]TR_Eng1_DemoRelo" "Build a fully upgraded level three at the indicated position to continue."
85238523"TR_Eng1_SpyTitle" "O Spy"
85248524"[english]TR_Eng1_SpyTitle" "The Spy"
85368536"[english]TF_IM_TargetDemo_Distance" "Aim upwards to arc grenades further"
85378537"TF_IM_TargetSpy_Intro" "O Spy tem várias habilidades únicas, incluindo camuflagem e disfarces!"
85388538"[english]TF_IM_TargetSpy_Intro" "The Spy has several unique abilities including cloaking and disguises!"
8539N/A"TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Camuflagem deixa spies invisíveis para seus inimigos"
N/A8539"TF_IM_TargetSpy_Cloak" "A camuflagem deixa os Spies invisíveis para seus inimigos"
85408540"[english]TF_IM_TargetSpy_Cloak" "Cloak renders spies invisible to their enemies"
8541N/A"TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Se disfarce da equipe inimiga e se infiltre em suas defesas"
N/A8541"TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disfarce-se como a equipe inimiga e infiltre-se em suas defesas"
85428542"[english]TF_IM_TargetSpy_Disguise" "Disguise as the opposing team and infiltrate their defenses"
85438543"TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use o sapeador para desativar e destruir construções do Engineer"
85448544"[english]TF_IM_TargetSpy_Sap" "Use the sapper to disable and destroy Engineer buildings"
85488548"[english]TF_IM_TargetEng_Intro" "Welcome to Engineer training!"
85498549"TF_IM_TargetEng_Construct" "O Engineer pode erguer construções usando metal para ajudar sua equipe"
85508550"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
8551N/A"TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal para construir e atualizar as diferentes construções"
N/A8551"TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal para construir e aprimorar as diferentes construções"
85528552"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
85538553"TF_IM_TargetEng_Tele" "Teletransportadores podem ser usados para mover sua equipe para a linha de frente rapidamente"
85548554"[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly"
8555N/A"TF_IM_TargetEng_Repair" "Para atualizar ou consertar suas construções acerte elas com sua chave inglesa"
N/A8555"TF_IM_TargetEng_Repair" "Para aprimorar ou reparar as suas construções acerte-as com a sua chave inglesa"
85568556"[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench"
85578557"TF_Coach_StudentCommands" "Para ensinar o seu aluno"
85588558"[english]TF_Coach_StudentCommands" "To Give Directions to Your Student"
87628762"[english]TF_SelectPlayer_Duel_AnyClass" "You and your opponent can compete using any class."
87638763"TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "Você e seu oponente devem competir usando a sua classe atual: %s1."
87648764"[english]TF_SelectPlayer_Duel_PlayerClass" "You and your opponent must compete using your current class: %s1."
8765N/A"TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� lhe desafiou para um �Duelo de %player_class%�! Você irá defender sua honra?"
N/A8765"TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� desafiou você para um �Duelo de %player_class%�! Você defenderá a sua honra?"
87668766"[english]TF_Duel_Request_Class" "�%initiator%� has challenged you to a �%player_class% Class-Locked Duel�! Will you defend your honor?"
87678767"TF_Duel_Challenge_Class" "�%initiator%� desafiou �%target%� para um �Duelo de %player_class%�!"
87688768"[english]TF_Duel_Challenge_Class" "�%initiator%� has challenged �%target%� to a �%player_class% Class-Locked Duel�!"
88588858"[english]TF_ScoutBeanie_Style2" "Older School"
88598859"TF_ScoutBeanie_Style3" "Muito Retrô"
88608860"[english]TF_ScoutBeanie_Style3" "Oldest School"
8861N/A"TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
N/A8861"TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Pronto para Servir"
88628862"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_NAME" "Ready for Duty"
88638863"TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete cada classe para desbloquear a próxima."
88648864"[english]TF_COMPLETE_TRAINING_DESC" "Complete each class to unlock the next."
89968996"[english]TF_BlightedBeak_Style2" "Vibrio Cholerae"
89978997"TF_VillainsVeil_Style2" "Matador Treinado"
89988998"[english]TF_VillainsVeil_Style2" "Trained Killer"
8999N/A"TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap"
N/A8999"TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "Isso É Tudo, Pessoal!"
90009000"[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_NAME" "That's a Wrap"
90019001"TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Salve seu primeiríssimo replay."
90029002"[english]TF_REPLAY_SAVE_REPLAY_DESC" "Save your very first replay."
9003N/A"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post"
N/A9003"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "Dá Pra Arrumar na Pós-Produção"
90049004"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_NAME" "We Can Fix It In Post"
90059005"TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "Enquanto assiste a um replay, pressione a barra de espaço para entrar no editor."
90069006"[english]TF_REPLAY_PERFORMANCE_MODE_DESC" "While watching a replay, press space bar to enter the editor."
9007N/A"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale"
N/A9007"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "É Hora do Show, Sr. Hale"
90089008"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_NAME" "Time For Your Close-Up, Mr. Hale"
90099009"TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Renderize um replay em um filme."
90109010"[english]TF_REPLAY_BROWSE_REPLAYS_DESC" "Render a replay into a movie."
9011N/A"TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show"
N/A9011"TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Estrela do meu Próprio Show"
90129012"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_NAME" "Star of My Own Show"
90139013"TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Passe um tempo editando um replay."
90149014"[english]TF_REPLAY_EDIT_TIME_DESC" "Spend some time editing a replay."
9015N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie"
N/A9015"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Filme Caseiro"
90169016"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_NAME" "Home Movie"
90179017"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Alcance 100 exibições de seu vídeo no YouTube™."
90189018"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER1_DESC" "Achieve 100 YouTube™ views for your movie."
9019N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star"
N/A9019"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Estrela do Cinema Local"
90209020"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_NAME" "Local Cinema Star"
90219021"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Alcance 1000 exibições de seu vídeo no YouTube™."
90229022"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER2_DESC" "Achieve 1000 YouTube™ views for your movie."
9023N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation"
N/A9023"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Sensação dos Filmes Independentes"
90249024"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_NAME" "Indie Film Sensation"
90259025"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Alcance 10.000 exibições de seu vídeo no YouTube™."
90269026"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_TIER3_DESC" "Achieve 10,000 YouTube™ views for your movie."
9027N/A"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster"
N/A9027"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Sucesso de Bilheteria"
90289028"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_NAME" "Blockbuster"
90299029"TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Alcance 100.000 exibições de seu vídeo no YouTube™."
90309030"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
92949294"[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options"
92959295"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opções Específicas de Classe"
92969296"[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options"
9297N/A"TF_OptionCategory_Performance" "Opções de Performance"
N/A9297"TF_OptionCategory_Performance" "Opções de desempenho"
92989298"[english]TF_OptionCategory_Performance" "Performance Options"
92999299"TF_OptionCategory_Misc" "Opções Diversas"
93009300"[english]TF_OptionCategory_Misc" "Miscellaneous Options"
97569756"[english]KillEaterRank0" "Strange"
97579757"KillEaterRank1" "Banal"
97589758"[english]KillEaterRank1" "Unremarkable"
9759N/A"KillEaterRank2" "Pouco letal"
N/A9759"KillEaterRank2" "Só um pouquinho letal"
97609760"[english]KillEaterRank2" "Scarcely Lethal"
97619761"KillEaterRank3" "Um pouco ameaçador"
97629762"[english]KillEaterRank3" "Mildly Menacing"
9763N/A"KillEaterRank4" "De certo modo ameaçador"
N/A9763"KillEaterRank4" "Meio que ameaçador"
97649764"[english]KillEaterRank4" "Somewhat Threatening"
97659765"KillEaterRank5" "Cruel"
97669766"[english]KillEaterRank5" "Uncharitable"
97679767"KillEaterRank6" "Notavelmente perigoso"
97689768"[english]KillEaterRank6" "Notably Dangerous"
9769N/A"KillEaterRank7" "Suficientemente letal"
N/A9769"KillEaterRank7" "Letal o suficiente"
97709770"[english]KillEaterRank7" "Sufficiently Lethal"
9771N/A"KillEaterRank8" "Realmente temido"
N/A9771"KillEaterRank8" "Temido de verdade"
97729772"[english]KillEaterRank8" "Truly Feared"
9773N/A"KillEaterRank9" "Espetacularmente letal"
N/A9773"KillEaterRank9" "Incrivelmente letal"
97749774"[english]KillEaterRank9" "Spectacularly Lethal"
9775N/A"KillEaterRank10" "Respingado de sangue"
N/A9775"KillEaterRank10" "Ensanguentado"
97769776"[english]KillEaterRank10" "Gore-Spattered"
97779777"KillEaterRank11" "Perversamente desagradável"
97789778"[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty"
9779N/A"KillEaterRank12" "Absolutamente não humano"
N/A9779"KillEaterRank12" "Absolutamente inumano"
97809780"[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane"
9781N/A"KillEaterRank13" "Totalmente comum"
N/A9781"KillEaterRank13" "Completamente comum"
97829782"[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary"
9783N/A"KillEaterRank14" "Derretedor de faces"
N/A9783"KillEaterRank14" "De derreter a cara"
97849784"[english]KillEaterRank14" "Face-Melting"
9785N/A"KillEaterRank15" "Causador de fúria"
N/A9785"KillEaterRank15" "Enfurecedor"
97869786"[english]KillEaterRank15" "Rage-Inducing"
9787N/A"KillEaterRank16" "Limpa-servidor"
N/A9787"KillEaterRank16" "De esvaziar o servidor"
97889788"[english]KillEaterRank16" "Server-Clearing"
97899789"KillEaterRank17" "Épico"
97909790"[english]KillEaterRank17" "Epic"
98169816"[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial"
98179817"TF_Set_Airborne_Armaments" "Os Armamentos Aéreos"
98189818"[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments"
9819N/A"TF_Set_Black_Market" "Black Market Business"
N/A9819"TF_Set_Black_Market" "Negócios do Mercado Negro"
98209820"[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business"
98219821"TF_Set_Bonk_Fan" "O Fã Número 1"
98229822"[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan"
99029902"[english]MMenu_StoreHighlightPanel_Title" "Mann Co. Store"
99039903"Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Espaços Vazios na Mochila: %s1 (%s2 itens no carrinho)"
99049904"[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems" "Empty Backpack Slots: %s1 (%s2 items in cart)"
9905N/A"Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Espaços Vazios na Mochila: %s1 + %s3 (%s2 itens no carrinho)"
N/A9905"Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Espaços vazios na Mochila: %s1 + %s3 (%s2 itens no carrinho)"
99069906"[english]Store_FreeBackpackSpace_WithCartItems_WithUpgrade" "Empty Backpack Slots: %s1 + %s3 (%s2 items in cart)"
99079907"Store_FreeTrial_Title" "TENHA + EQUIPAMENTOS!"
99089908"[english]Store_FreeTrial_Title" "GET MORE GEAR!"
1004810048"[english]TF_SummerHat_Style0" "A Day at the Beach"
1004910049"TF_SummerHat_Style1" "Cochilo despreocupado de verão"
1005010050"[english]TF_SummerHat_Style1" "Carefree Summer Nap"
10051N/A"TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat"
N/A10051"TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Refrescando a Cabeça"
1005210052"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_NAME" "Escape the Heat"
1005310053"TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Pule em águas refrescantes enquanto estiver pegando fogo."
1005410054"[english]TF_FIRE_WATERJUMP_DESC" "Jump into a pool of refreshing water while on fire."
1007810078"[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1007910079"Craft_Recipe_Custom" "Projeto Personalizado"
1008010080"[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint"
10081N/A"Craft_Recipe_CustomDesc" "Use um conjunto de itens que quiser na fabricação e tentaremos combiná-lo a um projeto apropriado. Somente para usuários avançados!"
N/A10081"Craft_Recipe_CustomDesc" "Escolha o conjunto de itens que quiser e tentaremos usar um projeto de fabricação apropriado. Somente para usuários avançados!"
1008210082"[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!"
1008310083"TF_BISON" "BISÃO"
1008410084"[english]TF_BISON" "BISON"
1011210112"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1011310113"Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projétil não pode ser refletido"
1011410114"[english]Attrib_EnergyWeaponNoDeflect" "Projectile cannot be deflected"
10115N/A"Attrib_Particle28" "Fumaça distinta de cachimbo"
N/A10115"Attrib_Particle28" "Fumaça distinta"
1011610116"[english]Attrib_Particle28" "Genteel Smoke"
1011710117"Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <"
1011810118"[english]Store_DrGrordbort" "> Dr. Grordbort <"
1025410254"[english]Attrib_NoReload" "No reload necessary"
1025510255"Attrib_SniperFullChargePenetration" "Quando totalmente carregado: Projéteis penetram jogadores"
1025610256"[english]Attrib_SniperFullChargePenetration" "On Full Charge: Projectiles penetrate players"
10257N/A"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada\nconstrução destruída com seu sapeador anexado"
N/A10257"Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Garante um disparo crítico para cada\nconstrução destruída com o seu sabotador anexado"
1025810258"[english]Attrib_SapperKillsCollectCrits" "Gives one guaranteed critical hit for each\nbuilding destroyed with your sapper attached"
1025910259"Attrib_Sniper_FiresTracer" "Dispara balas traçantes"
1026010260"[english]Attrib_Sniper_FiresTracer" "Fires tracer rounds"
1029210292"[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina"
1029310293"TF_DEX_Shotgun" "A Viuvadora"
1029410294"[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker"
10295N/A"TF_DEX_Pistol" "O Curto Circuito"
N/A10295"TF_DEX_Pistol" "O Curto-Circuito"
1029610296"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
1029710297"completed" "Completo"
1029810298"[english]completed" "Completed"
1069010690"[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!"
1069110691"TF_OldBrimstone" "Uma Baforada de Enxofre"
1069210692"[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone"
N/A10693"TF_OldBrimstone_Desc" "Seus inimigos aplaudirão com entusiasmo ao ver aquela inocência de desenhos animados nestas bombas clássicas, fazendo com que seja muito mais saboroso quando você explodir os membros deles."
N/A10694"[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off."
1069310695"TF_SoldierHat1" "O Lobo do Mar"
1069410696"[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog"
1069510697"TF_SoldierHat1_Desc" "Tenha todo o respeito de um capitão de um barco sem a esmagadora responsabilidade de administrar um barco ou a enorme quantidade de sustento contínuo que um barco requer!"
1073810740"[english]TF_SpyHat2" "L'Inspecteur"
1073910741"TF_SpyHat2_Desc" "Ninguém tem medo de um policial da França. É por isso que este chapéu é tão eficiente."
1074010742"[english]TF_SpyHat2_Desc" "Nobody is not scared of a policeman from France. That is why this hat is so effective."
10741N/A"TF_PhotoBadge" "Cara Crachá"
N/A10743"TF_PhotoBadge" "Crachá com Foto"
1074210744"[english]TF_PhotoBadge" "Photo Badge"
1074310745"TF_PhotoBadge_Desc" "Não encoraje roubo de identidade.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1074410746"[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10747"TF_IDBadge" "Distintivo"
N/A10748"[english]TF_IDBadge" "ID Badge"
N/A10749"TF_IDBadge_Desc" "Ponha seu nome nele.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
N/A10750"[english]TF_IDBadge_Desc" "Put your name on it.\n\nCustom decals can be applied to this item."
1074510751"TF_StampableMedal" "Orgulho do Clã"
1074610752"[english]TF_StampableMedal" "Clan Pride"
1074710753"TF_StampableMedal_Desc" "Porque é mais barato e menos doloroso que uma tatuagem.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1086010866"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
1086110867"Attrib_PreviewItem" "Amostra grátis - Não pode ser trocado, fabricado ou modificado."
1086210868"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified."
10863N/A"Attrib_AirBlastPushScale" "Empurrão da rajada de ar +%s1% maior"
N/A10869"Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% na força da rajada de ar"
1086410870"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force"
10865N/A"TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R."
N/A10871"TF_TreasureHat_3_Style" "C.R.R.I."
1086610872"[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R."
1086710873"MMenu_SteamWorkshop" "Oficina Steam"
1086810874"[english]MMenu_SteamWorkshop" "Steam Workshop"
1107211078"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByIntensity" "Use gradient"
1107311079"ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Combinar cores"
1107411080"[english]ToolCustomizeTextureStencilMatchByColor" "Match colors"
11075N/A"Tip_Abuse_Report" "Para denunciar imagens ou comportamentos abusivos pressione %abuse_report_queue% para capturar uma screenshot juntamente com informações do jogo para enviar pelo Denunciador de Abuso diretamente ao Suporte ao Consumidor."
N/A11081"Tip_Abuse_Report" "Para denunciar imagens ou comportamentos abusivos pressione %abuse_report_queue% para capturar uma screenshot juntamente com informações da partida para enviar pelo Denunciador de Abuso diretamente ao Suporte ao Consumidor."
1107611082"[english]Tip_Abuse_Report" "To report abusive imagery or behavior, press %abuse_report_queue% to take a screenshot and gather game information to send it directly to Customer Support via the Abuse Reporter."
1107711083"TF_SteamWorkshop_Timeout" "Expirou o tempo limite para conseguir dados do Steam Workshop."
1107811084"[english]TF_SteamWorkshop_Timeout" "Timed out trying to get information from Steam Workshop."
1130811314"[english]Gametype_Halloween" "Halloween"
1130911315"TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
1131011316"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
11311N/A"TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Difusão ótica"
N/A11317"TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Difusão Ótica"
1131211318"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_NAME" "Optical Defusion"
1131311319"TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Mate o MONOCULUS!"
1131411320"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBOSS_KILL_DESC" "Kill MONOCULUS!"
N/A11321"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Mergulhando em um Bom Livro"
N/A11322"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Dive Into a Good Book"
1131511323"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Chegue na Ilha das Recompensas e pegue sua recompensa!"
1131611324"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!"
1131711325"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "ou um Item de Dia das Bruxas Especial e Excessivamente Raro!\n(Itens de Dia das Bruxas só estarão disponíveis se aberta durante o evento de Dia das Bruxas.)"
1145811466"[english]TF_DashinHashshashin_Desc" "When you need to go deep undercover, one disguise is not enough! Put a hood over that ski-mask, then wrap a towel around it. Boldly announce to the world that you are inconspicuous!"
1145911467"TF_SharpDresser" "O Terno de Bom Corte"
1146011468"[english]TF_SharpDresser" "The Sharp Dresser"
N/A11469"TF_SharpDresser_Desc" "Todo mercenário é louco por um homem com um visual afiado. Com facas fatais saindo de suas mangas."
N/A11470"[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks."
1146111471"TF_TopNotch" "Notch o Meu Chapéu"
1146211472"[english]TF_TopNotch" "The Top Notch"
1146311473"TF_TopNotch_Desc" "Seja bem-vindo à uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Este é o único item de seu tipo em toda a existência. Então, Minerador, não faça dele bloquinhos."
1146411474"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1146511475"Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "A sua compra está completa! Saiba que nenhum item novo foi adicionado ao seu inventário. Se a sua compra incluía qualquer selo de mapa, o seu Chapéu do Viajante Mundial está te esperando!"
1146611476"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!"
11467N/A"TF_Wearable_PocketBuddy" "Companheiro de bolso"
N/A11477"TF_Wearable_PocketBuddy" "Companheiro de Bolso"
1146811478"[english]TF_Wearable_PocketBuddy" "Pocket Buddy"
1146911479"TF_ItsyBitsySpyer" "O Espiãozinho"
1147011480"[english]TF_ItsyBitsySpyer" "The Itsy Bitsy Spyer"
1148811498"[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit"
1148911499"TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "Caixa de Cigarros (?)"
1149011500"[english]TF_Weapon_Disguise_Kit_Type" "...Cigarette Case?"
11491N/A"TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapeador"
N/A11501"TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sabotador"
1149211502"[english]TF_Weapon_Spy_Sapper" "Sapper"
1149311503"TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Metralhadora Giratória Festiva"
1149411504"[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun"
1151611526"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv2_Participant" "UGC Highlander Silver Participant"
1151711527"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "Primeiro Lugar - UGC Highlander Tin"
1151811528"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_1st" "UGC Highlander Tin 1st Place"
N/A11529"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "Segundo Lugar - UGC Highlander Tin"
N/A11530"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_2nd" "UGC Highlander Tin 2nd Place"
1151911531"TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "Terceiro Lugar - UGC Highlander Tin"
1152011532"[english]TF_TournamentMedal_UGCHLDiv4_3rd" "UGC Highlander Tin 3rd Place"
1152111533"TF_TournamentMedal_UGCHL_EuroPlatinum" "UGC Highlander Euro Platinum"
1155011562"[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish."
1155111563"TF_Wrenchmotron" "O Efeito Eureca"
1155211564"[english]TF_Wrenchmotron" "The Eureka Effect"
N/A11565"TF_Wrenchmotron_Desc" "Uma ferramenta que elimina exaustão física pelo aproveitamento de descargas elétricas de tempestades para a coerção vigorosa de parafusos, porcas, canos e similares nos seus devidos lugares. Também pode ser usada para bater nos outros."
N/A11566"[english]TF_Wrenchmotron_Desc" "Being a tool that eliminates exertion by harnessing the electrical discharges of thunder-storms for the vigorous coercion of bolts, nuts, pipes and similar into their rightful places. May also be used to bludgeon."
1155311567"TF_Brainiac" "O Cabelo Neural"
1155411568"[english]TF_Brainiac" "The Brainiac Hairpiece"
N/A11569"TF_Brainiac_Desc" "Uma peruca melhoradora de cálculos que garante a ascendência dos sentidos de qualquer alma, seja de um cavalheiro que pratica o ócio merecedor de tal coisa ou um lavrador asqueroso que você poderia esmurrar sem meter-se em problemas depois."
N/A11570"[english]TF_Brainiac_Desc" "Being a maths-enhancing hairpiece that endeavors to heighten the senses of any soul, be he a gentle-man of leisure deserving of such a thing, or a loathsome tiller of the earth of whom a beating would not go unwarranted."
1155511571"TF_Brainiac_Goggles" "Os Óculos Neurais"
1155611572"[english]TF_Brainiac_Goggles" "The Brainiac Goggles"
N/A11573"TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Um foróptero que se empenha em aliviar o olho da reflexão do tambor de uma arma enquanto também corrige diplopia, estrabismo, visão nervosa, envelhecimento ocular precoce e diversos outros tipos de defeitos estruturais."
N/A11574"[english]TF_Brainiac_Goggles_Desc" "Being prescription shooting goggles that endeavor to relieve the eye from the reflection off one's gun barrel whilst also correcting Diplopia, Strabismus, 'Nervous Vision', Early-Onset Old-Eye, and several other varieties of structural defect."
1155711575"TF_DRG_CopperBadge" "Medalhão de Cobre do Dr. Grordbort"
1155811576"[english]TF_DRG_CopperBadge" "Dr. Grordbort's Copper Crest"
N/A11577"TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Um medalhão de cobre altamente venenoso e solúvel em água que fornece um depoimento mudo sobre seu compromisso com as ciências. Exposição prolongada pode causar putrefação dos tecidos, atrofia muscular e osteomalacia em enfermos, idosos e nos agraciados com filhos."
N/A11578"[english]TF_DRG_CopperBadge_Desc" "Being a water-soluble, highly poisonous copper crest offering mute testament to one's commitment to the sciences. Prolonged exposure may cause tissue putridity, muscle atrophy and bone softening in the infirm, elderly and those graced with child."
1155911579"TF_Phlogistinator" "O Flogistinador"
1156011580"[english]TF_Phlogistinator" "The Phlogistinator"
1156111581"TF_Phlogistinator_Desc" "Um utensílio capaz de despertar o elemento do fogo flogístico que existe em todas as criaturas combustíveis, ou seja, todas elas."
1156211582"[english]TF_Phlogistinator_Desc" "Being a revolutionary appliance capable of awakening the fire element phlogiston that exists in all combustible creatures, which is to say, all of them."
1156311583"TF_ThirdDegree" "O Terceiro Grau"
1156411584"[english]TF_ThirdDegree" "The Third Degree"
N/A11585"TF_ThirdDegree_Desc" "Uma dádiva para carpinteiros, lenhadores e fissores atômicos do mundo inteiro, este milagroso dispositivo cortador de matéria queima todas as moléculas do indíviduo sendo partido ao meio."
N/A11586"[english]TF_ThirdDegree_Desc" "Being a boon to tree-fellers, backwoodsmen and atom-splitters the world over, this miraculous matter-hewing device burns each individual molecule as it cleaves it."
1156511587"TF_ManMelter" "A Derretedora de Homens"
1156611588"[english]TF_ManMelter" "The Manmelter"
N/A11589"TF_ManMelter_Desc" "Um dispositivo que desrespeita o consenso científico tradicional de que as moléculas que compõem o corpo humano devem estar dispostas \"desse jeito\" e não, por exemplo, espalhadas num raio de um quilômetro quadrado."
N/A11590"[english]TF_ManMelter_Desc" "Being a device that flouts conventional scientific consensus that the molecules composing the human body must be arranged \"just so\", and not, for example, across a square-mile radius."
1156711591"TF_Bubble_Helmet" "A Bolha de Fumo"
1156811592"[english]TF_Bubble_Helmet" "The Bubble Pipe"
1156911593"TF_GrordbortPyro_Tank" "A Mochila do Homem da Lua"
1157011594"[english]TF_GrordbortPyro_Tank" "The Moonman Backpack"
N/A11595"TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Um repositório dos ingredientes essenciais para um corpo viver uma vida de prazeres no espaço - ou seja, uma parte de oxigênio, uma parte de mercúrio e doze partes de láudano."
N/A11596"[english]TF_GrordbortPyro_Tank_Desc" "Being a repository of the foundational ingredients necessary for a body to live a life of leisure in space—namely one part oxygen, one part mercury, and twelve parts laudanum."
1157111597"TF_DRG_SilverBadge" "Medalhão de Prata do Dr. Grordbort"
1157211598"[english]TF_DRG_SilverBadge" "Dr. Grordbort's Silver Crest"
N/A11599"TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Um medalhão de prata altamente maleável e inteiramente combustível que declara comprometimento (e intenção) de sacrificar todas as criaturas desta Terra de Deus."
N/A11600"[english]TF_DRG_SilverBadge_Desc" "Being a highly malleable, thoroughly combustible silver crest that declares one's commitment, and intention, to immolate all creatures on God's Earth."
1157311601"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "O Pacote Neural do Dr. Grordbort"
1157411602"[english]TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack" "Dr. Grordbort's Brainiac Pack"
1157511603"TF_Bundle_DrGrordbortBrainiacPack_Desc" "Pegue o pacote completo de itens do Dr. Grordbort para o Engineer, projetados pela WETA Workshop!"
1158411612"[english]TF_Bundle_DrGrordbortMoonbrainPack_Desc" "Grab the whole pack of Dr. Grordbort items for the Pyro and the Engineer, designed by WETA Workshop!"
1158511613"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Não tô nem ouvindo"
1158611614"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
N/A11615"TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Fones de ouvido removidos"
N/A11616"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style1" "Headphones Disengaged"
1158711617"TF_ShinyBauls" "O Armamento de Ornamento"
1158811618"[english]TF_ShinyBauls" "The Ornament Armament"
1158911619"TF_ShinyBauls_Desc" "Exatamente como as granadas usadas pelo Soldier, essas bugigangas de vidro brilhantes são puramente ornamentais."
1160611636"[english]TF_AllFather_Desc" "Throughout the history of civilization, the white beard has come to symbolize wisdom and status. Show the world it's possible to be bearded AND stupid with this Heavy- and Soldier-specific face-nest. Shove it, civilization!"
1160711637"TF_JingleHell" "Toca o Cinto Pequenino"
1160811638"[english]TF_JingleHell" "The Jingle Belt"
N/A11639"TF_JingleHell_Desc" "Os sinos da morte tilintarão nos ouvidos malpassados das suas vítimas queimadas."
N/A11640"[english]TF_JingleHell_Desc" "Slay-bells will be ringing in the slow-roasted ears of your burn victims."
1160911641"TF_Gifting_Badge" "O Espírito Generoso"
1161011642"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
1161111643"TF_Gifting_Badge_Desc" "Quanto mais presentes dar, maior seu coração ficará! Tenha o que os presenteadores chamam de \"espírito de Natal\" e o que cardiologistas chamam de cardiomiopatia hipertrófica."
1161211644"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
1161311645"TF_MasculineMittens" "O Soco Festivo"
1161411646"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
N/A11647"TF_MasculineMittens_Desc" "Seja o coração da festa que é a guerra com essas luvas de boxe que fazem qualquer um gargalhar."
N/A11648"[english]TF_MasculineMittens_Desc" "Be the life of the war party with these laugh-inducing punch-mittens."
1161511649"TF_Winter2011_EngineerStocking" "A Meia de Natal"
1161611650"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking" "The Stocking Stuffer"
1161711651"TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Você não precisa pendurar sua meia de natal sobre suas cobertas. Ela já está cheia. Obrigado por nada, Papai Noel."
1162211656"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat."
1162311657"TF_SoldierWinterCoat" "A Coleção do Noel"
1162411658"[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection"
N/A11659"TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Dance a dança das calças de neve com este estiloso conjunto festivo do famoso estilista ártico Papa du Noelle."
N/A11660"[english]TF_SoldierWinterCoat_Desc" "Do the snow-pants dance with this stylish holiday ensemble from famed Arctic designer Kristoff Kringle."
1162511661"TF_TheElf" "Baita Duen-de Uma Barganha"
1162611662"[english]TF_TheElf" "The Big Elfin Deal"
1162711663"TF_TheElf_Desc" "Se você me perguntar se eu quero ser um dentista mais uma vez, amigo, eu vou quebrar seus dentes."
1162811664"[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in."
1162911665"TF_Scout_Elf_Boots" "As Botinhas da Hora"
1163011666"[english]TF_Scout_Elf_Boots" "The Bootie Time"
N/A11667"TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "Seu corredor! Seu dançarino! Seu empinador! Seu LINDO! Puxe o trenó do Papai Noel sozinho, seu homenzinho sensual."
N/A11668"[english]TF_Scout_Elf_Boots_Desc" "You dasher! You dancer! You prancer! You VIXEN! Pull Santa's sleigh all by yourself, you sexy little man."
1163111669"TF_Winter2011_Ebenezer" "O Ebenezer"
1163211670"[english]TF_Winter2011_Ebenezer" "The Ebenezer"
1163311671"TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "Se você for visitado por algum chapéu espectral nesta noite, faça com que seja o Fantasma dos Chapéus de Natal, doado pelo puro espírito Smissmalino do Usuário do Steam Jacen."
1163411672"[english]TF_Winter2011_Ebenezer_Desc" "If you are visited by one piece of spectral headwear this night, make it the Ghost of Christmas Hats, donated in true Smissmass spirit by Steam User Jacen."
1163511673"TF_Winter2011_GiftHat" "O Presente Bem Pensado"
1163611674"[english]TF_Winter2011_GiftHat" "The Holiday Headcase"
N/A11675"TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Feliz Natal a todos! Que suas festividades aleatórias sejam repletas de alegria (ou tristeza, dependendo das suas tradições culturais) com este item ultrarraro do TF, doado pelo usuário Steam BANG!"
N/A11676"[english]TF_Winter2011_GiftHat_Desc" "Merry Smissmas, everyone! May all your miscellaneous holidays be happy (or somber, depending on your cultural traditions) with this ultra-rare TF item, donated by Steam User BANG!"
1163711677"TF_Winter2011_SantaHat" "O D.D.N."
1163811678"[english]TF_Winter2011_SantaHat" "The B.M.O.C."
N/A11679"TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Seja o Dono do Natal com este chapéu peludo e com um pompom!"
N/A11680"[english]TF_Winter2011_SantaHat_Desc" "Be the Big Man of Christmas with this fur-fringed pom-pom hat!"
1163911681"TF_SpyCicle" "O Spy-lactite"
1164011682"[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle"
1164111683"TF_SpyCicle_Desc" "É o presente perfeito para o homem que já tem tudo: uma estalactite perfurando suas costas. Até pessoas ricas não podem comprar isso em lojas."
1167011712"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_NAME" "Valve Gift Grab 2011 – TF2"
1167111713"TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Colete três presentes largados por adversários."
1167211714"[english]TF_CHRISTMAS_COLLECT_GIFTS_DESC" "Collect three gifts dropped by opponents."
N/A11715"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cama de Gato"
N/A11716"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_NAME" "Cap Trap"
1167311717"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Mate com um crítico um inimigo que está capturando um ponto de controle."
1167411718"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_CAPPING_ENEMY_DESC" "Kill an enemy who is capturing a control point with a critical hit."
N/A11719"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Panelinha da Foundry"
N/A11720"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Foundry Force Five"
1167511721"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Jogue uma partida com cinco ou mais jogadores da sua lista de amigos."
1167611722"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with five or more players from your Friends list."
N/A11723"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Guerra de Dois Minutos"
N/A11724"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_NAME" "Two Minute Warring"
1167711725"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Seja parte de uma equipe que vence em até dois minutos."
1167811726"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_MINTIME_DESC" "Be part of a team that wins within two minutes."
N/A11727"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "O Grande Teste"
N/A11728"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Crucible"
1167911729"TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Vença 137 rodadas."
1168011730"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds."
N/A11731"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Veloz e Furio5o"
N/A11732"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_NAME" "Five the Fast Way"
1168111733"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture o ponto de controle final em até cinco segundos após sua equipe ter capturado o ponto de controle anterior."
1168211734"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
N/A11735"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Telecaptura"
N/A11736"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_NAME" "Claim Jumper"
1168311737"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture um ponto de controle em até 12 segundos após ter saído de um Teletransportador."
1168411738"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
N/A11739"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Exterminado"
N/A11740"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_NAME" "Terminated, Too"
1168511741"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Mate um jogador empurrando-o no fogo do caldeirão."
1168611742"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
N/A11743"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "De Virada É Mais Gostoso"
N/A11744"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal"
1168711745"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vença uma rodada na qual a equipe inimiga tentou capturar seu último ponto de controle."
1168811746"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A11747"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassino"
N/A11748"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
1168911749"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Cause uma ou mais mortes com cada uma das nove classes na mesma rodada."
1169011750"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round."
N/A11751"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Rainha da Laje"
N/A11752"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raze the Roof"
1169111753"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Mate duas pessoas que estão no telhado do ponto de controle central em uma única vida."
1169211754"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_DESC" "Kill two people on the roof of the center control point in a single life."
N/A11755"TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Cabo de Guerra"
N/A11756"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_NAME" "Dead Heat"
1169311757"TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Trave uma batalha de capturas alternadas por 15 capturas."
1169411758"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_BACK_AND_FORTH_BATTLE_DESC" "Play through a back-and-forth battle for 15 control point captures."
N/A11759"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Marco da Foundry"
N/A11760"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Foundry Milestone"
1169511761"TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Alcance 7 das conquistas do pacote Foundry."
1169611762"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
1169711763"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Presentes dados"
1170411770"[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's"
1170511771"SpiritOfGivingRank3" "Do altruísta adequado"
1170611772"[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's"
N/A11773"SpiritOfGivingRank4" "Do Noel satisfatório"
N/A11774"[english]SpiritOfGivingRank4" "The Satisfactory Santa's"
1170711775"SpiritOfGivingRank5" "Do samaritano suficiente"
1170811776"[english]SpiritOfGivingRank5" "The Sufficient Samaritan's"
1170911777"SpiritOfGivingRank6" "Do doador distinto"
1171011778"[english]SpiritOfGivingRank6" "The Distinguished Donator's"
N/A11779"SpiritOfGivingRank7" "Do bonzinho dinâmico"
N/A11780"[english]SpiritOfGivingRank7" "The Dynamic Do-Gooder's"
1171111781"SpiritOfGivingRank8" "Do contribuinte consumado"
1171211782"[english]SpiritOfGivingRank8" "The Consumate Contributor's"
N/A11783"SpiritOfGivingRank10" "Do senhor da generosidade"
N/A11784"[english]SpiritOfGivingRank10" "The Lord of Largesse's"
1171311785"SpiritOfGivingRank11" "Do cacique da caridade"
1171411786"[english]SpiritOfGivingRank11" "The Chieftain of Charity's"
1171511787"SpiritOfGivingRank12" "Do generalíssimo da generosidade"
1171611788"[english]SpiritOfGivingRank12" "The Generalissimo of Generosity's"
N/A11789"SpiritOfGivingRank15" "Do filantropo de primeira classe"
N/A11790"[english]SpiritOfGivingRank15" "The First-Class Philanthropist's"
N/A11791"SpiritOfGivingRank16" "Do bam-bam-bam humanitário"
N/A11792"[english]SpiritOfGivingRank16" "The Humanitarian Hotshot's"
1171711793"SpiritOfGivingRank17" "Do samaritano solidário"
1171811794"[english]SpiritOfGivingRank17" "The Selfless Samaritan's"
1171911795"SpiritOfGivingRank19" "Do próprio Saxton"
1173011806"[english]TF_Tag_Crate" "Crate"
1173111807"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano"
1173211808"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty" "Naughty Winter Crate Key"
N/A11809"TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Usada para abrir caixas de fim de ano estranhamente trancadas e malcomportadas.\nEsta chave não abrirá caixas bem comportadas.\n\nApós 1/1/2012 se tornará uma chave normal."
N/A11810"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Naughty_Desc" "Used to open unusually Naughty locked winter crates.\nThis key will not open Nice crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1173311811"TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Chave da Caixa Bem-comportada de Fim de Ano"
1173411812"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice" "Nice Winter Crate Key"
N/A11813"TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Usada para abrir caixas de fim de ano estranhamente trancadas e bem comportadas.\nEsta chave não abrirá caixas malcomportadas.\n\nApós 1/1/2012 se tornará uma chave normal."
N/A11814"[english]TF_Tool_WinterKey2011_Nice_Desc" "Used to open unusually Nice locked winter crates.\nThis key will not open Naughty crates.\n\nAfter 1/1/2012 this will turn into a normal key."
1173511815"TF_WinterCrate2011_Naughty" "Caixa Malcomportada de Fim de Ano"
1173611816"[english]TF_WinterCrate2011_Naughty" "Naughty Winter Crate"
1173711817"TF_WinterCrate2011_Naughty_Desc" "Esta caixa é estranhamente festiva.\nO seu conteúdo é desconhecido e\nchaves normais não entram no cadeado.\n\nAlguns dos itens nesta caixa, mas não todos, são Estranhos..."
1179211872"[english]TF_Wearable_Ring" "Ring"
1179311873"TF_SomethingSpecial" "Algo Especial para Alguém Especial"
1179411874"[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special"
N/A11875"TF_SomethingSpecial_Desc" " "
N/A11876"[english]TF_SomethingSpecial_Desc" ""
1179511877"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "O Pacote do Cúmplice do Papai Noel"
1179611878"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
N/A11879"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Como visto no eterno clássico de fim de ano, Uma História de Natal:"
N/A11880"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
1179711881"SpiritOfGivingRank18" "Do Überaltruista"
1179811882"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
1179911883"Item_Named" "�%s1� renomeou seu item �%s2� para �%s3�"
1180611890"[english]Msg_Captured_Multiple" "captured"
1180711891"TF_WarswornHelmet" "O Capacete do Fiel à Guerra"
1180811892"[english]TF_WarswornHelmet" "The Warsworn Helmet"
N/A11893"TF_WarswornHelmet_Desc" "Seja você um mercenário nos celeiros e minas das Badlands ou de um mundo imaginário imenso, este chapéu diz aos seus prováveis empregadores tudo que precisam saber: Você topa tudo – mesmo – por dinheiro."
N/A11894"[english]TF_WarswornHelmet_Desc" "Whether you're a mercenary in the granaries and gravel pits of the Badlands or an immense fantasy world, this helmet tells potential employers everything they need to know: You will do horrible, horrible things for money."
1180911895"TF_BolganHelmet" "O Bolgan"
1181011896"[english]TF_BolganHelmet" "The Bolgan"
1181111897"TF_BolganHelmet_Desc" "Proteja a importantíssima parte que falta do seu rosto enquanto dá aos inimigos um alvo irresistível: Partes expostas menos importantes como sua boca, seu nariz e, no geral, todas as partes que ainda restam do seu rosto."
1182411910"[english]steel_setup_goal_red" "Defend the main point while also defending the outer point in play!"
1182511911"steel_setup_goal_blue" "Capture o ponto principal do RED para vencer a partida. Você terá mais chances de sucesso se capturar os pontos periféricos!"
1182611912"[english]steel_setup_goal_blue" "Take Red's main point to win the game. Capturing the outer points will increase your chance of success!"
N/A11913"frontier_setup_goal_red" "Impeça a equipe BLU de empurrar a carga explosiva até o conjunto de lasers!"
N/A11914"[english]frontier_setup_goal_red" "Prevent BLU from escorting the payload to the laser array!"
N/A11915"frontier_setup_goal_blue" "Leve a Lil' Chew-Chew até o local de entrega!"
N/A11916"[english]frontier_setup_goal_blue" "Guide Lil' Chew-Chew to the delivery site!"
1182711917"TF_MapperMedal" "O Medalhão do Criador de Mapas"
1182811918"[english]TF_MapperMedal" "The Map Maker's Medallion"
N/A11919"TF_MapperMedal_Desc" " "
N/A11920"[english]TF_MapperMedal_Desc" ""
1182911921"TF_Wearable_Boombox" "Aparelho de Som Futurístico"
1183011922"[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device"
1183111923"TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
1183611928"[english]TF_BonkBoy_Style_WithHat" "Tuned In"
1183711929"TF_ScoutBoombox" "O Pancadão da Periferia"
1183811930"[english]TF_ScoutBoombox" "The Boston Boom-Bringer"
N/A11931"TF_ScoutBoombox_Desc" "Descendo a rua ao som do pancadão enquanto seu rádio da Mann Co. faz tremer o chão."
N/A11932"[english]TF_ScoutBoombox_Desc" "Walkin' down the street to the hardcore beat while his Mann Co. boom vibrates the concrete."
1183911933"TF_Jag_Badge" "A Medalha do Mercenário"
1184011934"[english]TF_Jag_Badge" "The Merc Medal"
N/A11935"TF_Jag_Badge_Desc" "Existe uma agência tão secreta que somente três pessoas no planeta sabem da sua existência. Esta é a medalha com a qual eles se premiam quando um deles faz um bom trabalho."
N/A11936"[english]TF_Jag_Badge_Desc" "There exists an agency so secret that only three people on the planet even know of its existence. This is the medal they give each other when one of them does a great job."
1184111937"TF_Jag_Haircut" "O Chanel de Combate"
1184211938"[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob"
N/A11939"TF_Jag_Haircut_Desc" "Simples e elegante, este capacete capilar fará você parecer mais magro e realçará os contornos naturais da sua amedrontadora cara de guerra."
N/A11940"[english]TF_Jag_Haircut_Desc" "Simple and elegant, this slimming hair helmet will bring out the natural contours of your fearsome war face."
1184311941"TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Sem capacete"
1184411942"[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet"
1184511943"TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Com capacete"
1184811946"[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie"
1184911947"TF_Jag_Shadow_Desc" "Todos sabem que a sua cabeça precisa do dobro de camuflagem que o resto do seu corpo. Pergunte a qualquer um no exército e eles te matarão e esconderão o corpo, já que essa informação amplamente conhecida é CONFIDENCIAL."
1185011948"[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they'll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED."
11851N/A"TF_Conquistador" "O Conquistador"
N/A11949"TF_Conquistador" "El Conquistador"
1185211950"[english]TF_Conquistador" "The Conquistador"
1185311951"TF_Conquistador_Desc" "Traga a história da Espanha à vida com este autêntico capacete de conquistador, escavado do túmulo de um cosplayer francês do século dezesseis."
1185411952"[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer."
1190212000"[english]TF_BlackRose_Style_Black" "Baccara"
1190312001"Attrib_NonEconomyItem" "Não trocável, usável na Fabricação ou embrulhável"
1190412002"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
11905N/A"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Você não tem espaço suficiente na mochila para comprar tantos itens."
N/A12003"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Você não tem espaço suficiente na sua mochila para comprar tantos itens."
1190612004"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
1190712005"TF_Armory_Item_WeddingRing" "Isso é um �Anel�. Ele não pode ser trocado diretamente, mas pode ser presenteado para alguém querido(a) como um pedido.\n\nO(A) destinatário(a) tem a opção de aceitar o seu pedido, anunciando a sua alegria para todo o universo do TF2, ou rejeitá-lo, fazendo de você um mercenário triste e só.\n\nEtiqueta de Nome e Embrulho para Presente incluídos."
1190812006"[english]TF_Armory_Item_WeddingRing" "This is a �Ring�. It cannot be directly traded, but it can be gifted to someone dear as a proposal.\n\nThe receiver has the option of accepting your proposal, announcing your joy to the entire TF2 universe, or rejecting you, leaving you a sad, lonely mercenary.\n\nThis item comes with a free name tag and gift wrap."
1193212030"[english]TF_Wearable_Pipe" "Pipe"
1193312031"TF_CowboyBoots" "O Tira Dentes de Teufort"
1193412032"[english]TF_CowboyBoots" "The Teufort Tooth Kicker"
N/A12033"TF_CowboyBoots_Desc" "Estes sapatos de aço ferozes foram desenvolvidos com engenharia científica (num túnel de vento) pelas principais autoridades de chutes nos dentes dos Estados Unidos para que caibam dentro da boca de um idiota perfeitamente."
N/A12034"[english]TF_CowboyBoots_Desc" "These steel-toed dogs were scientifically engineered (in a wind tunnel) by America's foremost authorities on mouth-kicking to perfectly fit the inside of an idiot's mouth."
1193512035"TF_MedicSmokingPipe" "O Enigma de Nove Tragadas"
1193612036"[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem"
1193712037"TF_MedicSmokingPipe_Desc" "No tempo que você leva para ler esta descrição, eu já soltei uma ÜberCarga num Heavy, capturei a sua base, resolvi um crime e fumei três cachimbos."
1194612046"[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%"
1194712047"Tooltip_hud_fastswitch" "Se marcado, você pode trocar de arma sem usar o menu de seleção de arma."
1194812048"[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu."
N/A12049"TF_Wearable_Backpack" "Mochila"
N/A12050"[english]TF_Wearable_Backpack" "Backpack"
N/A12051"TF_Wearable_Robot" "Robô"
N/A12052"[english]TF_Wearable_Robot" "Robot"
N/A12053"TF_PyroCandle" "A Luz no Fim do Túnel"
N/A12054"[english]TF_PyroCandle" "The Waxy Wayfinder"
N/A12055"TF_PyroCandle_Desc" "Finalmente viva a sua vida como uma vela ao vento (vento não incluso)."
N/A12056"[english]TF_PyroCandle_Desc" "Finally live your life like a candle in the wind. (Wind not included.)"
N/A12057"TF_ShootManyRobotsPack" "A Mochila de Sucata"
N/A12058"[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack"
N/A12059"TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Por que deixar a sua frente com toda a diversão? Coloque mais lixo na parte superior das suas costas com esta seleção dos melhores ferros-velhos de Paris."
N/A12060"[english]TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Why let your front have all the fun? Add more junk to the upper part of your trunk with this selection from the finest junkyards in Paris."
N/A12061"Tip_1_17" "Como um Scout, tenha cuidado ao usar a Criti-cola. Você pode evitar sofrer minicrits ao guardá-la para ataques surpresa e usar a sua velocidade como vantagem."
N/A12062"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
N/A12063"Tip_1_18" "Como um Scout, você e os seus aliados recuperam vida ao acertar inimigos encharcados com Leite Louco. Inicie batalhas com ele para aumentar as chances de sobrevivência da sua equipe."
N/A12064"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
N/A12065"Tip_1_19" "Como um Scout, o Batedor de Boston faz com que inimigos sangrem ao serem acertados, mas você sangrará se errar. Você pode parar um sangramento pegando um kit médico."
N/A12066"[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits."
N/A12067"Tip_1_20" "Como um Scout, o Espetinho de Sol causa danos críticos em inimigos em chamas, mas causa menos dano que outros tacos em outras situações. Trabalhe com Pyros aliados para aproveitar tal característica."
N/A12068"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
N/A12069"Tip_1_21" "Como um Scout, um acerto com o Leque d'Guerra faz com que qualquer ataque subsequente no alvo cause minicrit. Use outras armas e alerte aliados para tirar proveito do bônus de dano."
N/A12070"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
N/A12071"Tip_1_22" "Como um Scout, os minicrits do medidor de Hiperatividade da Refrispingarda também valem para a sua arma secundária e corpo a corpo!"
N/A12072"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
N/A12073"Tip_1_23" "Como um Scout, fique de olho na sua vida se estiver usando o Atomizador. Um pulo triplo na hora errada pode ser fatal!"
N/A12074"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
N/A12075"Tip_1_24" "Como um Scout, você pode usar o empurrão da Força da Natureza e o pulo triplo do Atomizador para dar um pulo quádruplo!"
N/A12076"[english]Tip_1_24" "As a Scout, you can utilize both the Force-A-Nature's knockback and Atomizer's triple jump for a quadruple jump combination!"
N/A12077"Tip_1_25" "Como um Scout, o Atomizador permitirá que você dê um pulo triplo! Use-o para fugir de inimigos e acessar áreas de difícil acesso!"
N/A12078"[english]Tip_1_25" "As a Scout, the Atomizer will allow you to perform a triple jump! Use it to outmaneuver enemies and access hard-to-reach areas!"
N/A12079"Tip_1_26" "Como um Scout, os minicrits da Refrispingarda são ativados automaticamente após o medidor de Hiperatividade estiver cheio e não podem ser usados mais tarde. Planeje os seus movimentos para que o bônus seja ativado no momento certo!"
N/A12080"[english]Tip_1_26" "As a Scout, the Soda Popper's mini-crits are automatically activated once your Hype Meter fills, and cannot be stored. Plan your movements so that the buff is activated at the right moment!"
N/A12081"Tip_1_27" "Como um Scout, a Ala causa mais dano que a Pistola padrão, mas em compensação tem um pente menor. Use-a a curta distância para ter certeza de que acertará o seu alvo!"
N/A12082"[english]Tip_1_27" "As a Scout, the Winger inflicts more damage than the Pistol, but this is offset by its reduced magazine size. Use the Winger at close range in order to ensure that you hit your target!"
N/A12083"Tip_1_28" "Como um Scout, a Interbases é muito eficaz a média e longa distância, permitindo que você mantenha distância de inimigos perigosos."
N/A12084"[english]Tip_1_28" "As a Scout, the Shortstop is very effective at medium to long range, allowing you to maintain your distance from dangerous enemies."
N/A12085"Tip_1_29" "Como um Scout, o ataque secundário do Assassino do Embrulho (%attack2%) pode ser usado para causar sangramento em inimigos! Use-o para causar dano a inimigos que estão longe."
N/A12086"[english]Tip_1_29" "As a Scout, the Wrap Assassin's secondary attack (%attack2%) can be used to inflict bleeding damage on enemies! Use it to damage enemies from a distance."
N/A12087"Tip_2_13" "Como um Sniper, o Anestesiador de Sydney só aplica os efeitos do Jarratê em inimigos. Por isso, não gaste munição à toa tentando apagar as chamas de companheiros."
N/A12088"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Sydney Sleeper only applies Jarate to enemies. Do not waste your ammo trying to extinguish burning teammates as you would with normal Jarate."
N/A12089"Tip_2_14" "Como um Sniper, o Jarratê e o Facão do Desbravador formam a combinação perfeita. Encharque o inimigo em Jarratê e depois acerte-o com o Facão do Desbravador para causar dano crítico certeiro."
N/A12090"[english]Tip_2_14" "As a Sniper, your Jarate and Bushwacka make the perfect combo. Soak the enemy in Jarate and hit them with the Bushwacka for an automatic critical hit."
N/A12091"Tip_2_15" "Como um Sniper, o Anestesiador de Sydney pode matar a maioria das classes com um disparo totalmente carregado."
N/A12092"[english]Tip_2_15" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can kill most classes in one shot at 100%% charge."
N/A12093"Tip_2_16" "Como um Sniper, o Escudo Darwinista de Perigo adiciona 25 na sua vida total. Use-o quando sobrevivência for prioridade máxima."
N/A12094"[english]Tip_2_16" "As a Sniper, Darwin's Danger Shield adds an additional 25 health. Use it when survival is a top priority."
N/A12095"Tip_2_17" "Como um Sniper, o Caçador é muito eficaz a curta e média distância mesmo sem ter zoom."
N/A12096"[english]Tip_2_17" "As a Sniper, the Huntsman is very effective at short to medium range despite its inability to zoom in."
N/A12097"Tip_2_18" "Como um Sniper, o Anestesiador de Sydney aplicará os efeitos do Jarratê em um inimigo se o disparo estiver pelo menos 50% carregado, então dê um tempinho antes de disparar."
N/A12098"[english]Tip_2_18" "As a Sniper, the Sydney Sleeper will apply a Jarate effect to an enemy if the shot has been charged to 50%% or higher, so take your time when shooting."
N/A12099"Tip_2_19" "Como um Sniper, o Anestesiador de Sydney pode encharcar um inimigo com Jarratê ao acertá-lo com sucesso. Isso faz dele um rifle eficaz para dar apoio à sua equipe de longe, mesmo que você não mate o inimigo com um só disparo."
N/A12100"[english]Tip_2_19" "As a Sniper, the Sydney Sleeper can coat an enemy with Jarate upon a successful hit. This makes it an effective weapon when supporting your team from afar even if you do not kill the enemy with your first shot."
N/A12101"Tip_2_20" "Como um Sniper, se você errar um disparo com zoom somente uma cabeça será removida do contador da Barganha do Bazar. Por isso, é muito arriscado tentar matar inimigos sem o zoom, já que um erro custará todas as cabeças."
N/A12102"[english]Tip_2_20" "As a Sniper, missing will only deduct a headshot from the Bazaar Bargain's counter if the shot was taken while scoped. Consider \"No-Scoping\" risky targets to preserve accumulated heads."
N/A12103"Tip_2_21" "Como um Sniper com o Machina, é aconselhável equipar a Submetralhadora para lidar com inimigos em situações onde é arriscado demais usar o zoom para disparar."
N/A12104"[english]Tip_2_21" "As a Sniper with the Machina, consider equipping the Submachine Gun to handle enemies in situations where scoping in for a shot is too difficult."
N/A12105"Tip_2_22" "Como um Sniper, a Shahanshah causa dano adicional quando você está com menos de 50%% de vida. Use-a para contra-atacar inimigos que causaram dano em você."
N/A12106"[english]Tip_2_22" "As a Sniper, the Shahanshah has increased damage when your health is below 50%. Use it to counter enemies harassing you once you've taken damage."
N/A12107"Tip_3_18" "Como um Soldier, o Conchistador ativado permite que você e seus companheiros de equipe se curem ao causar dano em inimigos. Use-o para aumentar as chances de sobrevivência da sua equipe em batalhas."
N/A12108"[english]Tip_3_18" "As a Soldier, activating the Concheror lets you and your teammates heal themselves by damaging enemies. Use it to improve your team's survivability in fights."
N/A12109"Tip_3_19" "Como um Soldier, você pode usar o Lança-foguetes de Treino para chegar à linha de frente rapidamente sem sofrer dano. Mas cuidado, já que enquanto estiver equipado você sofrerá mais dano da maioria das armas e você precisará usar a sua arma secundária e corpo a corpo para poder causar dano."
N/A12110"[english]Tip_3_19" "As a Soldier, you can use the Rocket Jumper to get to the front lines quickly without taking damage. Be careful! You will take increased damage from most weapons, and you will need to rely on your secondary and melee weapons to deal damage."
N/A12111"Tip_3_20" "Como um Soldier, a Frigideira causa o mesmo dano que a Pá, mas é bem mais barulhenta. Não use-a quando estiver tentando ficar escondido, já que o som distinto deixará todos os inimigos em alerta!"
N/A12112"[english]Tip_3_20" "As a Soldier, the Frying Pan does identical damage as the Shovel, but is a lot louder. Don't use it when you are trying to stay hidden, as the distinct sound will give your position away!"
N/A12113"Tip_3_21" "Como um Soldier, o Bisão Justiceiro pode acertar o mesmo inimigo várias vezes, ainda mais se o inimigo estiver fugindo do projétil. Use-o para punir inimigos fujões!"
N/A12114"[english]Tip_3_21" "As a Soldier, the Righteous Bison can hit the same enemy multiple times, and will hit the most times on enemies who are moving away from the projectile. Use it to punish retreating enemies!"
N/A12115"Tip_3_22" "Como um Soldier, acertar um companheiro com a Ação Disciplinar aumentará a sua velocidade e a do aliado dramaticamente por alguns segundos! Use-a em classes mais lentas, como outros Soldiers e Heavies, para chegar à linha de frente mais rápido!"
N/A12116"[english]Tip_3_22" "As a Soldier, hitting a teammate with the Disciplinary Action will increase both your and your ally's speed dramatically for a few seconds! Use it on slower classes like other Soldiers and Heavies in order to reach the front lines faster!"
N/A12117"Tip_3_23" "Como um Soldier, você pode usar %attack2% com o Avacalhador 5000 para dar um disparo carregado, causando dano adicional e incendiando o inimigo por alguns segundos, mas cuidado, já que um disparo carregado usa toda a munição do Avacalhador 5000."
N/A12118"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, use %attack2% when wielding the Cow Mangler 5000 to fire a charged shot, dealing extra damage and setting the enemy briefly on fire. Be careful! A charged shot entirely depletes the Cow Mangler 5000's ammunition."
N/A12119"Tip_3_24" "Como um Soldier, os Coturnos de Macho diminuem o empurrão causado por armas de forma drástica. Use-os para evitar ser empurrado pela Força da Natureza, explosivos ou Sentinelas!"
N/A12120"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
N/A12121"Tip_3_25" "Como um Soldier, o Lançador da Liberdade e a Caixa Preta só podem ter três foguetes carregados. Certifique-de se fazer valer cada disparo ou você pode ficar vulnerável."
N/A12122"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
N/A12123"Tip_3_26" "Como um Soldier, dê um salto com foguete para rapidamente diminuir a distância entre você e seus inimigos e, enquanto estiver aterrissando, use o Pá-raquedista para finalizá-los."
N/A12124"[english]Tip_3_26" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
N/A12125"Tip_4_17" "Como um Demoman, o único jeito de recarregar o seu Caber de Ullapool é visitando um armário de reabastecimento. Por isso, use-o com moderação!"
N/A12126"[english]Tip_4_17" "As a Demoman, the only way to recharge your Ullapool Caber is to visit a resupply locker. Make every hit with it count!"
N/A12127"Tip_4_18" "Como um Demoman, lembre-se que com a Resistência Escocesa você pode ver as suas Stickybombs através de paredes e pode detoná-las de qualquer lugar. Tome vantagem disso."
N/A12128"[english]Tip_4_18" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance remember that you can see your Stickybombs through walls and floors and can detonate them from any range. Use this to your advantage."
N/A12129"Tip_4_19" "Como um Demoman, lembre-se de que você instantaneamente mata um inimigo se ambos estiverem usando a Quase-Zatoichi."
N/A12130"[english]Tip_4_19" "As a Demoman, remember that a successful hit with Half-Zatoichi on any enemy wielding the same weapon will result in an instant kill."
N/A12131"Tip_4_20" "Como um Demoman, use a Bomba do Lago Ness para causar dano adicional a inimigos mais lentos e construções. Mas mire com cuidado! Você só tem dois disparos antes de precisar recarregar e você só causará dano com um acerto direto."
N/A12132"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-and-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
N/A12133"Tip_4_21" "Como um Demoman, use o Caber de Ullapool quando estiver cercado de inimigos. A explosão resultante causará muito dano a todos os adversários próximos."
N/A12134"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
N/A12135"Tip_4_22" "Como um Demoman, use a Claidheamh Mòr para maximizar a eficácia do seu escudo. Você não causará críticos aleatórios ou coletará cabeças, mas a duração extra da sua investida permitirá que você alcance uma distância maior ou fuja rapidamente!"
N/A12136"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
N/A12137"Tip_4_23" "Como um Demoman, se você estiver com um Medic, tome vantagem de oportunidades seguras para causar dano a si mesmo e carregar uma ÜberCarga mais rapidamente."
N/A12138"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
N/A12139"Tip_4_24" "Como um Demoman, a sua Eyelander e suas variantes coletarão as cabeças coletadas por um Demoman inimigo decapitado."
N/A12140"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
1194912141"Tip_4_25" "Como um Demoman, uma morte de provocação bem-sucedida com a Quase-Zatoichi permitirá que você embainhe a espada."
1195012142"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
N/A12143"Tip_4_26" "Como um Demoman, você pode usar a Tarja de Investida ou o Escudo Esplêndido para se lançar de pequenas rampas e sair voando! Use tal truque para surpreender inimigos, investindo sobre as suas cabeças."
N/A12144"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12145"Tip_4_27" "Como um Demoman, o dano causado pela batida do seu escudo causará mais dano de acordo com a quantidade de cabeças coletadas pela Eyelander e suas variantes."
N/A12146"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
N/A12147"Tip_4_28" "Como um Demoman, você pode usar o Lança-stickybombs de Treino para chegar às linhas de frente rapidamente. Tenha cuidado! Ele não causa dano nenhum, exigindo que você confie em suas armas primária e corpo a corpo."
N/A12148"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
N/A12149"Tip_4_29" "Como um Demoman, o Corta-crânios Escocês reduzirá a sua velocidade. É aconselhável usá-lo com a Tarja de Investida ou com o Escudo Esplêndido para compensar tal redução."
N/A12150"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A12151"Tip_4_30" "Como um Demoman, o Persuasor Persa converte toda munição coletada em kits médicos, impedindo que você adquira munição para as suas outras armas. Faça cada disparo valer a pena!"
N/A12152"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
N/A12153"Tip_5_13" "Como um Medic, a Überserra é 25% mais lenta que outras armas corpo a corpo. Assim, não use-a em situações defensivas, onde uma ÜberCarga não é muito importante."
N/A12154"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
N/A12155"Tip_5_23" "Como um Medic, a provocação da Amputadora curará todos os companheiros de equipe próximos."
N/A12156"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
N/A12157"Tip_5_24" "Como um Medic, a sua Besta do Cruzado causa dano ao acertar um inimigo e cura ao acertar um companheiro de equipe."
N/A12158"[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit."
N/A12159"Tip_5_25" "Como um Medic, \"timing\" é tudo. Se achar seguro, não solte a sua ÜberCarga até o momento certo para maximizar a sua eficácia."
N/A12160"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
N/A12161"Tip_5_26" "Como um Medic, um acerto com a Blutsauger recuperará três de vida, além de causar dano ao inimigo. Use-a quando estiver recuando, ferido ou jogando de forma ofensiva."
N/A12162"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
N/A12163"Tip_5_27" "Como um Medic, a Vitasserra reterá até 20% da sua ÜberCarga se você morrer. Isso pode ser útil ao tentar atacar um local fortificado se estiver com pouco tempo."
N/A12164"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
N/A12165"Tip_5_28" "Como um Medic, o Voto Solene permite que você veja a vida dos inimigos; use tal informação para identificar e alertar sobre inimigos enfraquecidos."
N/A12166"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
N/A12167"Tip_5_29" "Como um Medic, a Quebra-galho cura rapidamente, fazendo dela útil para curar vários companheiros de equipe; mas lembre-se que você não pode fornecer sobrecura com ela."
N/A12168"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
N/A12169"Tip_5_30" "Como um Medic, se estiver longe da sua equipe, chame por um Medic você mesmo pressionando %voicemenu 0 0% para alertar companheiros de equipe próximos onde você está."
N/A12170"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
N/A12171"Tip_5_31" "Como um Medic, a Overdose te deixa mais rápido de acordo com a porcentagem atual da sua ÜberCarga! Equipe-a se precisar chegar à linha de frente ou fugir rapidamente!"
N/A12172"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
N/A12173"Tip_6_7" "Como um Heavy, use o seu Sandviche (com pão ou não) para dar uma de Medic! Use %attack2% para jogá-lo no chão para que um companheiro pegue como vida. Não se preocupe, ele vem num prato para evitar sujeiras."
N/A12174"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
N/A12175"Tip_6_13" "Como um Heavy, as Geradoras de Rapidez Urgente, enquanto ativas, aumentam a sua velocidade dramaticamente mas drenam a sua vida. Use o bônus de velocidade para chegar rapidamente à linha de frente ou emboscar inimigos."
N/A12176"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but drain your health while in use. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
N/A12177"Tip_6_14" "Como um Heavy, a Fera de Bronze, enquanto em uso, causa dano adicional mas diminui a sua mobilidade. Use-a quando estiver jogando defensivamente, já que será mais difícil perseguir inimigos que estão fugindo."
N/A12178"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
N/A12179"Tip_6_15" "Como um Heavy, a vida adicional temporária da Barra de Dalokohs pode ser uma valiosa vantagem na batalha ou mesmo pode ajudar a compensar a vida drenada pelas Geradoras de Rapidez Urgente."
N/A12180"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A12181"Tip_6_16" "Como um Heavy, a redução de dano sofrido de armas de longo alcance dos Punhos de Ferro faz com que Snipers inimigos não sejam mais tão ameaçadores. Use-os para proteger-se enquanto estiver passando por áreas abertas!"
N/A12182"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
N/A12183"Tip_6_17" "Como um Heavy, o Espírito do Guerreiro causará dano adicional, o que faz dele bem eficaz no combate. Por outro lado, a sua vida máxima é reduzida, o que pode afetar a sua longevidade."
N/A12184"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity."
N/A12185"Tip_6_20" "Como um Heavy, a Natascha reduzirá a velocidade dos inimigos que acertar. Use-a para dar assistência aos seus colegas de equipe e aumentar o dano causado a eles."
N/A12186"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
N/A12187"Tip_6_21" "Como um Heavy, o Aviso de Despejo aumenta a velocidade dos seus ataques corpo a corpo. Use-os para mais oportunidades de acertar classes que se movem rápido!"
N/A12188"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
N/A12189"Tip_7_22" "Como Pyro, o seu Fragmento Afiado de Vulcão incendeia inimigos ao acertá-los. Use-o juntamente com a arma sinalizadora para causar muito dano!"
N/A12190"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
N/A12191"Tip_7_23" "Como Pyro, você pode usar o Coçador de Costas para ajudar um Medic a carregar a ÜberCarga mais rapidamente."
N/A12192"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
N/A12193"Tip_7_24" "Como Pyro, a Ligação Direta sobrecurará você se você matar enquanto estiver com vida cheia."
N/A12194"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
N/A12195"Tip_7_25" "Como Pyro, a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% – exceto Flogistinador) é uma ferramenta bem útil. Use-a para empurrar inimigos – mesmo os que estão invulneráveis – em precipícios ou outros perigos ambientais."
N/A12196"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
N/A12197"Tip_7_26" "Como Pyro, o Desengraxante causa menos dano incendiário indireto mas permite que você troque de arma rapidamente. Isso permite que você faça combinações mortais facilmente, como incendiar um inimigo e usar o Queimachado/a Pancada Postal para causar dano crítico!"
N/A12198"[english]Tip_7_26" "As a Pyro, the Degreaser inflicts less afterburn damage but allows you to switch weapons almost instantly. This helps you perform deadly combination attacks, such as setting the enemy on fire and using the Axtinguisher to inflict a critical hit!"
N/A12199"Tip_7_27" "Como Pyro, o Coçador de Costas causa dano adicional, mas a cura vinda Medics e Fornecedores será mais lenta. Porém kits médicos fornecerão mais vida que o normal, então decore as suas localizações no mapa!"
N/A12200"[english]Tip_7_27" "As a Pyro, the Backscratcher inflicts additional damage, but Medics and dispensers will heal you more slowly. Healthpacks will provide you with more health than normal however, so note their locations on the map!"
N/A12201"Tip_7_28" "Como Pyro, a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) pode ser usado para anular a investida de um Demoman! Usando a rajada na hora ceta, você poderá empurrar o Demoman antes que ele ataque e contra-atacar!"
N/A12202"[english]Tip_7_28" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast can be used to counter Demomen using the Chargin' Targe! Time your compression blast correctly, and you can push the Demoman back before he can strike, and then counter-attack!"
N/A12203"Tip_7_29" "Como Pyro, o Atirador Reserva causará minicrits em inimigos que estão no ar. Use a sua rajada de ar (%mouse2% - exceto Flogistinador) para jogar um inimigo no ar e troque para o Atirador Reserva para causar dano adicional!"
N/A12204"[english]Tip_7_29" "As a Pyro, the Reserve Shooter will mini-crit enemies that are airborne. Use your compression blast (%attack2%) to push an enemy into the air, and then switch to the Reserve Shooter in order to inflict additional damage!"
N/A12205"Tip_7_30" "Como um Pyro, os sinalizadores da Detonadora podem ser detonados a qualquer momento usando %mouse2%. Use o raio da explosão para acertar inimigos escondidos ou para incendiar vários inimigos ao mesmo tempo!"
N/A12206"[english]Tip_7_30" "As a Pyro, the Detonator's flares can be detonated at any time using %attack2%. Use the blast radius to hit enemies behind cover, or to set multiple enemies on fire!"
N/A12207"Tip_7_31" "Como Pyro, todo dano causado com o Flogisitinador enche a barra de 'Mmmph'. Quando estiver cheia, ative-a usando o seu ataque secundário (%attack2%) para ficar com vida cheia e causar críticos por um curto período de tempo!"
N/A12208"[english]Tip_7_31" "As a Pyro, inflicting damage with the Phlogistinator fills the 'Mmmph' meter. Once it is full, activate it using you secondary attack (%attack2%) in order to completely refill your health and inflict crits for a short time!"
N/A12209"Tip_7_32" "Como Pyro, você pode usar o ataque secundário da Derretedora de Homens (%attack2%) para apagar as chamas de aliados que estão pegando fogo. Para cada chama apagada você armazena um crítico, então guarde-os para o momento mais oportuno!"
N/A12210"[english]Tip_7_32" "As a Pyro, you can use the Manmelter's secondary fire (%attack2%) to extinguish teammates that are on fire. For each teammate extinguished you store a critical hit, so save the crits until the opportune moment!"
N/A12211"Tip_8_30" "Como um Spy, se você não é ágil o suficiente para sapear uma Sentinela após dar um backstab em um Engineer, você pode se camuflar ou se esconder atrás do Fornecedor."
N/A12212"[english]Tip_8_30" "As a Spy, if you're too slow to sap a Sentry Gun after backstabbing an Engineer, you can cloak or hide behind his Dispenser."
N/A12213"Tip_8_31" "Como um Spy, você se disfarçará automaticamente como a pessoa morta por um backstab seu ao usar a Sua Eterna Recompensa. Mas saiba que você perderá o disfarce ao morrer ou atacar."
N/A12214"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
N/A12215"Tip_8_32" "Como um Spy, você pode ver a vida dos inimigos. Use tal informação para finalizar inimigos enfraquecidos com o seu Revólver."
N/A12216"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
N/A12217"Tip_8_33" "Como um Spy, o L'Etranger recupera um pouco de camuflagem ao acertar um inimigo."
N/A12218"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
N/A12219"Tip_8_34" "Como um Spy, o seu Sapeador Elétrico desativa Sentinelas antes de destruí-las. Comunique-se com a sua equipe e sapeie uma Sentinela logo antes dos seus companheiros atacarem. Isso impedirá que a Sentinela ataque e dificultará os reparos do Engineer."
N/A12220"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
N/A12221"Tip_8_35" "Como um Spy, a Kunai do Conspirador permite que você absorva a vida atual da sua vítima ao dar um backstab com sucesso. Mas cuidado, já que a sua vida inicial é drasticamente reduzida com essa arma – certifique-se de não ser visto!"
N/A12222"[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!"
N/A12223"Tip_8_36" "Como um Spy, é aconselhável dar backstab em inimigos que estão sozinhos ou vulneráveis de outra forma. Sempre dê uma olhada nos arredores antes de dar um backstab em um inimigo para assegurar-se de que você não será visto."
N/A12224"[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected."
N/A12225"Tip_8_37" "Como um Spy, você pode ativar a sua Cópia Mortal com dano de queda. Simule uma morte boba!"
N/A12226"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
N/A12227"Tip_8_38" "Como um Spy, você poderá ser visto mesmo enquanto camuflado se estiver sangrando, encharcado com Jarratê/Leite Louco ou ao sair da água."
N/A12228"[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked."
N/A12229"Tip_8_40" "Como um Spy, o Capanga aumenta a quantidade de tempo necessária para ativar seu manto. Mantenha distância para ter o tempo adequado para se esconder completamente."
N/A12230"[english]Tip_8_40" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
N/A12231"Tip_9_18" "Como um Engineer, as Mini-sentinelas de Combate do Pistoleiro são construídas mais rapidamente e necessitam de menos metal que Sentinelas normais. Isso fazem delas a ferramenta perfeita para o ataque."
N/A12232"[english]Tip_9_18" "As an Engineer, the Gunslinger's Combat Mini-Sentry Guns build much faster than normal Sentry Guns and require less ammo to build. This makes Combat Mini-Sentry Guns the perfect offensive tool."
N/A12233"Tip_9_19" "Como um Engineer, o seu Peão pode ser usado para aumentar o alcance de ataque da sua Sentinela."
N/A12234"[english]Tip_9_19" "As an Engineer, your Wrangler can be used to greatly extend the range of your Sentry Gun."
N/A12235"Tip_9_20" "Como um Engineer, tente sempre estar com metal na reserva – assim você poderá salvar as suas construções de for pego de surpresa."
N/A12236"[english]Tip_9_20" "As an Engineer, try to keep your keep your metal reserves full - it can help to save your buildings later on."
N/A12237"Tip_9_21" "Como um Engineer, a Hospitalidade do Sul pode ser útil para encontrar Spies disfarçados. Se você acertar um companheiro de equipe e ele começar a sangrar, é um Spy disfarçado."
N/A12238"[english]Tip_9_21" "As an Engineer, the Southern Hospitality can be very useful for Spy checking. If you hit a teammate and they start bleeding, you have discovered an enemy Spy."
N/A12239"Tip_9_23" "Como um Engineer, a Justiça Vingadora receberá críticos de vingança para cada morte causada e assistência da sua Sentinela. Use-a para rapidamente lidar com inimigos quando a sua Sentinela estiver sido destruída."
N/A12240"[english]Tip_9_23" "As an Engineer, the Frontier Justice will gain revenge crits for every assist and every enemy killed by your Sentry Gun. Use it to quickly deal with enemies when your Sentry Gun has been destroyed."
N/A12241"Tip_9_24" "Como um Engineer, o Pistoleiro causará um crítico a cada três golpes consecutivos sem errar. Use tal técnica para eliminar classes mais fortes quando não tiver apoio da sua equipe ou da sua Sentinela."
N/A12242"[english]Tip_9_24" "As an Engineer, if you perform three successive hits with the Gunslinger, the final blow will be an automatic critical hit. Use this technique to ambush and eliminate stronger classes when you lack support from your team or your Sentry Gun."
N/A12243"Tip_9_25" "Como um Engineer, você pode usar %attack2% (exceto Efeito Eureca) para pegar as suas construções e levá-las para outro lugar. Mas lembre-se que você se moverá mais lentamente e não poderá atacar quando estiver segurando uma construção, então cuidado!"
N/A12244"[english]Tip_9_25" "As an Engineer, you can use %attack2% in order to pick up your buildings and carry them. Remember that you will move more slowly and be unable to attack when carrying a building however, so be careful!"
N/A12245"Tip_9_26" "Como um Engineer, saiba que a sua construção será destruída se você morrer enquanto estiver segurando-a. Somente mova as suas construções quando estiver sendo escoltado pela sua equipe ou for seguro fazê-lo!"
N/A12246"[english]Tip_9_26" "As an Engineer, be aware that your building will be destroyed if you are killed while carrying it. Only move your buildings when you are guarded by your team, or it is safe to do so!"
N/A12247"Tip_9_27" "Como um Engineer, saiba que ao trocar a arma corpo a corpo equipada todas suas construções serão destruídas!"
N/A12248"[english]Tip_9_27" "As an Engineer, be careful when switching your melee weapon loadout as doing so will destroy all placed buildings!"
N/A12249"Tip_9_28" "Como um Engineer, estude locais defensivos que são difíceis de atacar e use-as como plataformas ao erguer construções. Sentinelas, principalmente, são mais efetivas quando posicionadas no lugar certo."
N/A12250"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
N/A12251"Tip_9_29" "Como um Engineer, a Viuvadora usará parte de sua reserva de metal limitada para cada tiro. Assegure-se da localização de caixas de munição e Fornecedores de colegas de equipe para se reabastecer quando necessário; quando não puder fazê-lo, opte pela Pistola para causar dano."
N/A12252"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
N/A12253"Tip_9_30" "Como um Engineer, os projéteis do Pomson 6000 drenam a ÜberCarga de Medics inimigos e a camuflagem de Spies inimigos."
N/A12254"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
N/A12255"Tip_9_31" "Como um Engineer, a provocação do Efeito Eureca (%taunt%) teletransportará você de volta para a sala de renascimento e reabastecer a sua vida e a sua reserva de metal! Use-a em conjunto com um Teletransportador para rapidamente aprimorar e reparar construções na linha de frente."
N/A12256"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
N/A12257"Tip_arena_8" "Como um Medic, a funcionalidade de retenção de ÜberCarga da Vitasserra não funciona no modo Arena."
N/A12258"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
N/A12259"Tip_arena_9" "Como Pyro, bote fogo em seus companheiros constantemente para encontrar Spies inimigos e, assim, impedir uma vantagem estratégica."
N/A12260"[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage."
N/A12261"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Você �ganhou�:"
N/A12262"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
N/A12263"ToolStrangePartApplyConfirm" "Tem certeza de que deseja adicionar esta Peça Estranha nesse item?\n\nLembre-se: um item só pode ter até %maximum_strange_part_slots% peças. O item\n\"%subject_item_def_name%\" ainda pode ter mais %remaining_strange_part_slots% peças."
N/A12264"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free slots remaining."
N/A12265"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Construções sapeadas"
N/A12266"[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped"
N/A12267"KillEaterEventType_PlayersTickled" "Batalhas de cócegas vencidas"
N/A12268"[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won"
N/A12269"KillEaterEventType_MenTreaded" "Adversários achatados"
N/A12270"[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened"
N/A12271"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies mortos"
N/A12272"[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed"
N/A12273"KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Construções destruídas"
N/A12274"[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed"
N/A12275"KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projéteis refletidos"
N/A12276"[english]KillEaterEventType_ProjectilesReflected" "Projectiles Reflected"
N/A12277"KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshots fatais"
N/A12278"[english]KillEaterEventType_HeadshotKills" "Headshot Kills"
N/A12279"KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Inimigos mortos no ar"
N/A12280"[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills"
N/A12281"KillEaterEventType_GibKills" "Explosões Fatais"
N/A12282"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
N/A12283"TF_StrangePart_Empty" "Peça Estranha"
N/A12284"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
N/A12285"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que ela contabilize uma estatística adicional!"
N/A12286"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
N/A12287"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Peça Estranha: Heavies Mortos"
N/A12288"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
N/A12289"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de Heavies mortos por ela seja contabilizado."
N/A12290"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
N/A12291"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Peça Estranha: Construções Destruídas"
N/A12292"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
N/A12293"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de construções destruídas por ela seja contabilizado."
N/A12294"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
N/A12295"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Peça Estranha: Projéteis Refletidos"
N/A12296"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
N/A12297"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de projéteis refletidos por ela seja contabilizado."
N/A12298"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
N/A12299"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Peça Estranha: Headshots Fatais"
N/A12300"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
N/A12301"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de headshots fatais causados por ela seja contabilizado."
N/A12302"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
N/A12303"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Peça Estranha: Inimigos Mortos no Ar"
N/A12304"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled" "Strange Part: Airborne Enemies Killed"
N/A12305"TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de inimigos mortos no ar por ela seja contabilizado."
N/A12306"[english]TF_StrangePart_AirborneEnemiesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of airborne enemies you kill with that weapon."
N/A12307"TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha permitirá que o número de inimigos mortos por explosões com ela seja contabilizado."
N/A12308"[english]TF_StrangePart_GibKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you gib with that weapon."
N/A12309"KillEater_HolidayPunchRank0" "Estranho"
N/A12310"[english]KillEater_HolidayPunchRank0" "Strange"
N/A12311"KillEater_HolidayPunchRank1" "Banal"
N/A12312"[english]KillEater_HolidayPunchRank1" "Unremarkable"
N/A12313"KillEater_HolidayPunchRank2" "Quase divertido"
N/A12314"[english]KillEater_HolidayPunchRank2" "Almost Amusing"
N/A12315"KillEater_HolidayPunchRank4" "Meio que brincalhão"
N/A12316"[english]KillEater_HolidayPunchRank4" "Somewhat Droll"
N/A12317"KillEater_HolidayPunchRank5" "De rir até cair"
N/A12318"[english]KillEater_HolidayPunchRank5" "Thigh-Slapping"
N/A12319"KillEater_HolidayPunchRank6" "Notavelmente animado"
N/A12320"[english]KillEater_HolidayPunchRank6" "Notably Cheery"
N/A12321"KillEater_HolidayPunchRank7" "Esquisito o suficiente"
N/A12322"[english]KillEater_HolidayPunchRank7" "Sufficiently Wry"
N/A12323"KillEater_HolidayPunchRank8" "Temido de verdade"
N/A12324"[english]KillEater_HolidayPunchRank8" "Truly Feared"
N/A12325"KillEater_HolidayPunchRank9" "Espetacularmente jocoso"
N/A12326"[english]KillEater_HolidayPunchRank9" "Spectacularly Jocular"
N/A12327"KillEater_HolidayPunchRank10" "Revoltoso"
N/A12328"[english]KillEater_HolidayPunchRank10" "Riotous"
N/A12329"KillEater_HolidayPunchRank11" "De rachar de rir"
N/A12330"[english]KillEater_HolidayPunchRank11" "Wicked Funny"
N/A12331"KillEater_HolidayPunchRank12" "Completamente entendiante"
N/A12332"[english]KillEater_HolidayPunchRank12" "Totally Unamusing"
N/A12333"KillEater_HolidayPunchRank14" "Aniquilador de cara feia"
N/A12334"[english]KillEater_HolidayPunchRank14" "Frown-Annihilating"
N/A12335"KillEater_HolidayPunchRank15" "Indutor de sorrisos"
N/A12336"[english]KillEater_HolidayPunchRank15" "Grin-Inducing"
N/A12337"KillEater_HolidayPunchRank16" "De esvaziar o servidor"
N/A12338"[english]KillEater_HolidayPunchRank16" "Server-Clearing"
N/A12339"KillEater_HolidayPunchRank17" "Épico"
N/A12340"[english]KillEater_HolidayPunchRank17" "Epic"
N/A12341"KillEater_HolidayPunchRank18" "Lendário"
N/A12342"[english]KillEater_HolidayPunchRank18" "Legendary"
N/A12343"KillEater_HolidayPunchRank19" "Australiano"
N/A12344"[english]KillEater_HolidayPunchRank19" "Australian"
N/A12345"KillEater_HolidayPunchRank20" "Seleção da Mann Co."
N/A12346"[english]KillEater_HolidayPunchRank20" "Mann Co. Select"
N/A12347"KillEater_ManTreadsRank0" "Estranhos"
N/A12348"[english]KillEater_ManTreadsRank0" "Strange"
N/A12349"KillEater_ManTreadsRank1" "Furados"
N/A12350"[english]KillEater_ManTreadsRank1" "Broken-In"
N/A12351"KillEater_ManTreadsRank2" "Excessivamente desgastados"
N/A12352"[english]KillEater_ManTreadsRank2" "Scarcely Worn"
N/A12353"KillEater_ManTreadsRank4" "Esmagadoramente esmagadores"
N/A12354"[english]KillEater_ManTreadsRank4" "Crushingly Crushing"
N/A12355"KillEater_ManTreadsRank7" "Suficientemente eclipsantes"
N/A12356"[english]KillEater_ManTreadsRank7" "Sufficiently Eclipsing"
N/A12357"KillEater_ManTreadsRank13" "Completamente confortáveis"
N/A12358"[english]KillEater_ManTreadsRank13" "Totally Comfortable"
N/A12359"KillEater_ManTreadsRank14" "Amassadores de rostos"
N/A12360"[english]KillEater_ManTreadsRank14" "Face-Flattening"
N/A12361"KillEater_ManTreadsRank15" "Enfurecedores"
N/A12362"[english]KillEater_ManTreadsRank15" "Rage-Inducing"
N/A12363"KillEater_ManTreadsRank16" "De esvaziar o servidor"
N/A12364"[english]KillEater_ManTreadsRank16" "Server-Clearing"
N/A12365"KillEater_ManTreadsRank17" "Épicos"
N/A12366"[english]KillEater_ManTreadsRank17" "Epic"
N/A12367"KillEater_ManTreadsRank18" "Lendários"
N/A12368"[english]KillEater_ManTreadsRank18" "Legendary"
N/A12369"KillEater_ManTreadsRank19" "Australianos"
N/A12370"[english]KillEater_ManTreadsRank19" "Australian"
N/A12371"KillEater_ManTreadsRank20" "Especiais do Hale"
N/A12372"[english]KillEater_ManTreadsRank20" "Hale's Custom"
N/A12373"KillEater_SapperRank0" "Estranho"
N/A12374"[english]KillEater_SapperRank0" "Strange"
N/A12375"KillEater_SapperRank1" "Descartável"
N/A12376"[english]KillEater_SapperRank1" "Unremarkable"
N/A12377"KillEater_SapperRank3" "Medianamente magnetizante"
N/A12378"[english]KillEater_SapperRank3" "Mildly Magnetizing"
N/A12379"KillEater_SapperRank4" "Meio que indutor"
N/A12380"[english]KillEater_SapperRank4" "Somewhat Inducting"
N/A12381"KillEater_SapperRank5" "Desgraçado"
N/A12382"[english]KillEater_SapperRank5" "Unfortunate"
N/A12383"KillEater_SapperRank6" "Notavelmente nocivo"
N/A12384"[english]KillEater_SapperRank6" "Notably Deleterious"
N/A12385"KillEater_SapperRank7" "Ruinoso o suficiente"
N/A12386"[english]KillEater_SapperRank7" "Sufficiently Ruinous"
N/A12387"KillEater_SapperRank8" "Realmente condutor"
N/A12388"[english]KillEater_SapperRank8" "Truly Conducting"
N/A12389"KillEater_SapperRank10" "Entupido de íons"
N/A12390"[english]KillEater_SapperRank10" "Ion-Spattered"
N/A12391"KillEater_SapperRank12" "Positivamente plasmático"
N/A12392"[english]KillEater_SapperRank12" "Positively Plasmatic"
N/A12393"KillEater_SapperRank13" "Completamente comum"
N/A12394"[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary"
N/A12395"KillEater_SapperRank14" "De derreter circuitos"
N/A12396"[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting"
N/A12397"KillEater_SapperRank16" "De esvaziar o servidor"
N/A12398"[english]KillEater_SapperRank16" "Server-Clearing"
N/A12399"KillEater_SapperRank17" "Épico"
N/A12400"[english]KillEater_SapperRank17" "Epic"
N/A12401"KillEater_SapperRank18" "Lendário"
N/A12402"[english]KillEater_SapperRank18" "Legendary"
N/A12403"KillEater_SapperRank19" "Australiano"
N/A12404"[english]KillEater_SapperRank19" "Australian"
N/A12405"KillEater_SapperRank20" "Seleção da Mann Co."
N/A12406"[english]KillEater_SapperRank20" "Mann Co. Select"
N/A12407"Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usável após: %s1"
N/A12408"[english]Attrib_ToolEscrowUntilDate" "Usable After: %s1"
N/A12409"Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Torna-se usável após alguns dias"
N/A12410"[english]Attrib_Store_ToolEscrowUntilDate" "Becomes Usable After a Few Days"
N/A12411"Attrib_AimingNoFlinch" "Você não treme quando estiver mirando"
N/A12412"[english]Attrib_AimingNoFlinch" "No flinching when aiming"
N/A12413"Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "Movimentação %s1% menor quando estiver mirando"
N/A12414"[english]Attrib_SniperAimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed when aiming"
N/A12415"TF_CozyCamper" "O Campista Confortável"
N/A12416"[english]TF_CozyCamper" "The Cozy Camper"
N/A12417"TF_CozyCamper_Desc" " "
N/A12418"[english]TF_CozyCamper_Desc" ""
N/A12419"Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� ganhou:: %s2 %s3"
N/A12420"[english]Item_PeriodicScoreReward" "�%s1� has earned:: %s2 %s3"
N/A12421"TF_Armory_Item_StrangePart" "Este item é uma Peça Estranha. Ela pode ser aplicada a um item de qualidade Estranha que você já possui para que uma estatística adicional seja contabilizada."
N/A12422"[english]TF_Armory_Item_StrangePart" "This item is a Strange Part. It can be applied to one Strange-quality item you already own, enabling it to track an additional new statistic."
N/A12423"TF_DailyMapStampRewardHat" "Filatelista"
N/A12424"[english]TF_DailyMapStampRewardHat" "Philateler"
N/A12425"TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Parabéns por apoiar a comunidade de criação de mapas para o TF2 comprando selos de mapa mais que qualquer um no dia de ontem! Vista isso com orgulho antes que mude de dono amanhã!"
N/A12426"[english]TF_DailyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more yesterday to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12427"TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Filatelíssimo"
N/A12428"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat" "Philatelest"
N/A12429"TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Parabéns por apoiar a comunidade de criação de mapas para o TF2 comprando selos de mapa mais que qualquer um na última semana! Vista isso com orgulho antes que mude de dono semana que vem!"
N/A12430"[english]TF_WeeklyMapStampRewardHat_Desc" "Congratulations on doing more last week to support the TF2 map-making community through map stamps than anyone else! Wear this with pride before it changes hands next week!"
N/A12431"TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Presenteador da Terra dos Presenteadores"
N/A12432"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat" "Gifting Man From Gifting Land"
N/A12433"TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Parabéns por dar mais presentes ontem que qualquer outro jogador de TF2! Vista isso com orgulho antes que mude de dono amanhã!"
N/A12434"[english]TF_DailyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12435"TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "O Maior Presenteador de Presentes na Terra dos Presenteadores"
N/A12436"[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat" "Most Giftingest Gifting Man In Gifting Land"
N/A12437"TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Parabéns por dar mais presentes semana passada que qualquer outro jogador de TF2! Vista isso com orgulho antes que mude de dono semana que vem!"
N/A12438"[english]TF_WeeklyGiftGiverRewardHat_Desc" "Congratulations on giving out more gifts last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!"
N/A12439"TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Duelista"
N/A12440"[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat" "Dueler"
N/A12441"TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Parabéns por vencer mais duelos ontem do que qualquer outro jogador de TF2! Vista isso com orgulho antes que mude de dono amanhã!"
N/A12442"[english]TF_DailyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels yesterday than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands tomorrow!"
N/A12443"TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Grão-duelista"
N/A12444"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat" "Duelest"
N/A12445"TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Parabéns por vencer mais duelos semana passada do que qualquer outro jogador de TF2! Vista isso com orgulho antes que mude de dono semana que vem!"
N/A12446"[english]TF_WeeklyDuelWinnerRewardHat_Desc" "Congratulations on winning more duels last week than any other TF2 player! Wear this with pride before it changes hands next week!"
1195112447}
1195212448}