Difference between revisions of "User:Dereko/Sandbox"
m |
m |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | + | == 概要 == | |
+ | 目前,我会按照推出顺序进行编排,优先处理物品名称与地图提示文本/合同(任务)文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称)。这部分内容填补完毕后,还有一些社区奖牌有待处理。 | ||
− | {| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" | + | 上述部分解决后,我们再考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。 |
+ | |||
+ | 此外,我会在主要内容间穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。 | ||
+ | |||
+ | 各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。 | ||
+ | |||
+ | == 待通过 == | ||
+ | === 饰品 === | ||
+ | {| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%" | ||
! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_) | ! class="header" colspan="8" | [[Smissmas 2020/zh-hans|圣诞节2020]]饰品(TF_dec20_) | ||
|- | |- | ||
Line 15: | Line 24: | ||
| [[Round-A-Bout/zh-hans|Round-A-Bout]] | | [[Round-A-Bout/zh-hans|Round-A-Bout]] | ||
| 旋转独角兽(ReShine) | | 旋转独角兽(ReShine) | ||
− | | | + | | “[[Balloonicorn/zh-hans|气球独角兽]]”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。 |
| ReShine已审核 | | ReShine已审核 | ||
|- | |- | ||
Line 28: | Line 37: | ||
| TF_dec20_sandmanns_brush | | TF_dec20_sandmanns_brush | ||
| [[SandMann's Brush/zh-hans|SandMann's Brush]] | | [[SandMann's Brush/zh-hans|SandMann's Brush]] | ||
− | | 睡魔的流苏(ReShine) | + | | 睡魔的流苏(ReShine)<br>睡魔之触(Dereko) |
− | | | + | | ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。 |
| ReShine已审核 | | ReShine已审核 | ||
|- | |- | ||
Line 43: | Line 52: | ||
| [[Bear Walker/zh-hans|Bear Walker]] | | [[Bear Walker/zh-hans|Bear Walker]] | ||
| 梦游之熊(ReShine) | | 梦游之熊(ReShine) | ||
+ | | 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品[[Robin Walkers/zh-hans|Robin Walkers]])就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Blitzen Bowl|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_blitzen_bowl | ||
+ | | [[Blitzen Bowl/zh-hans|Blitzen Bowl]] | ||
+ | | 驯鹿闪电的头(Reshine)<br>电光驯鹿盔(Dereko) | ||
+ | | “Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Elf Care Provider|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_elf_care_provider | ||
+ | | [[Elf Care Provider/zh-hans|Elf Care Provider]] | ||
+ | | 灵医(Reshine)<br>精灵医师(Dereko) | ||
+ | | 改写自“health care provider”<br>“灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Night Ward|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_night_ward<hr>_style0、_style1 | ||
+ | | [[Night Ward/zh-hans|Night Ward]] | ||
+ | | 夜班医生(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Killing Tree|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_killing_tree | ||
+ | | [[Killing Tree/zh-hans|Killing Tree]] | ||
+ | | 会说话的树(Reshine) | ||
+ | | 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Particulate Protector|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_particulate_protector<hr>_style0、_style1 | ||
+ | | [[Particulate Protector/zh-hans|Particulate Protector]] | ||
+ | | 有害微粒过滤器(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Candy Cantlers|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_candy_cantlers<hr>_WithHat、_WithNoHat | ||
+ | | [[Candy Cantlers/zh-hans|Candy Cantlers]] | ||
+ | | 糖果鹿角(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Festive Fascinator|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_festive_fascinator<hr>_style0、_style1 | ||
+ | | [[Festive Fascinator/zh-hans|Festive Fascinator]] | ||
+ | | 彩灯发带(Reshine) | ||
+ | | “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Festive Flip-Thwomps|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_flip_thwomps | ||
+ | | [[Festive Flip-Thwomps/zh-hans|Festive Flip-Thwomps]] | ||
+ | | 礼盒大脚(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Jolly Jingler|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_jolly_jingler | ||
+ | | [[Jolly Jingler/zh-hans|Jolly Jingler]] | ||
+ | | 圣诞铃铛帽(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Professional's Pom-Pom|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_professionals_pom_pom | ||
+ | | [[Professional's Pom-Pom/zh-hans|Professional's Pom-Pom]] | ||
+ | | 专业佣兵的毛球帽(Reshine) | ||
+ | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Reindoonibeanie|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_reindoonibeanie | ||
+ | | [[Reindoonibeanie/zh-hans|Reindoonibeanie]] | ||
+ | | 驯鹿独角兽之帽(Reshine) | ||
| | | | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Shoestring Santa|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_shoestring_santa | ||
+ | | [[Shoestring Santa/zh-hans|Shoestring Santa]] | ||
+ | | 剩蛋老人(Reshine) | ||
+ | | 穷的只剩... | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Smissmas Sorcerer|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_smissmas_sorcerer | ||
+ | | [[Smissmas Sorcerer/zh-hans|Smissmas Sorcerer]] | ||
+ | | 圣诞法师(Reshine)<br>圣诞术士(Dereko) | ||
+ | | 法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Towering Pillar of Beanies|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_pillar_of_beanies | ||
+ | | [[Towering Pillar of Beanies/zh-hans|Towering Pillar of Beanies]] | ||
+ | | 高耸如柱的圣诞帽(Reshine)<br>层叠高耸之圣诞帽(Dereko) | ||
+ | | [[Towering Pillar|“Towering”系列]]算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。<br><br>以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。<br><br>该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。 | ||
+ | | ReShine已审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Towering Pile of Presents|100px}} | ||
+ | | TF_dec20_pile_of_presents | ||
+ | | [[Towering Pile of Presents/zh-hans|Towering Pile of Presents]] | ||
+ | | 堆积如山的礼盒(Reshine)<br>层叠高耸之礼盒帽(Dereko) | ||
+ | | 同上 | ||
| ReShine已审核 | | ReShine已审核 | ||
|} | |} | ||
+ | |||
+ | == 待修订 == | ||
+ | * 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。 | ||
+ | |||
+ | {| class="wikitable grid collapsible" style="margin-top:1em; text-align: center;" width="100%" | ||
+ | ! class="header" colspan="8" | 修订批次01 | ||
+ | |- | ||
+ | ! class="header" width="10%" | 图标 | ||
+ | ! class="header" | 词条名称 | ||
+ | ! class="header" | 英文名称 | ||
+ | ! class="header" width="20%" | 译名提案 | ||
+ | ! class="header" width="20%" | 附注 | ||
+ | ! class="header" | 状态 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Coldfront Curbstompers|100px}} | ||
+ | | TF_EOTL_coldfront_curbstompers | ||
+ | | [[Coldfront Curbstompers/zh-hans|Coldfront Curbstompers]] | ||
+ | | 冷锋践踏者→严寒战线践踏者 | ||
+ | | 由于另外两件饰品:[[Coldfront Commander/zh-hans|Coldfront Commander]]与[[Coldfront Carapace/zh-hans|Coldfront Carapace]]的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。 | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Seared Sorcerer|100px}} | ||
+ | | TF_hwn2020_seared_sorcerer | ||
+ | | [[Seared Sorcerer/zh-hans|Seared Sorcerer]] | ||
+ | | 焦灼炎术师→炎魔导士 | ||
+ | | 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。 | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Handsome Devil|100px}} | ||
+ | | TF_hwn2020_handsome_devil | ||
+ | | [[Handsome Devil/zh-hans|Handsome Devil]] | ||
+ | | 潇洒魔男→魔鬼脸庞 | ||
+ | | 就修辞而言感觉更贴切一些。 | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Towering Pillar of Hats|100px}} | ||
+ | | TF_ToweringPillar_Hat<hr>_Desc | ||
+ | | [[Handsome Devil/zh-hans|Towering Pillar of Hats]] | ||
+ | | 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽 | ||
+ | | 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为[https://www.teamfortress.com/classless/hidden/hats/ 一则漫画] | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Towering Titanium Pillar of Hats|100px}} | ||
+ | | TF_robo_all_towering_pillar | ||
+ | | [[Towering Titanium Pillar of Hats/zh-hans|Towering Titanium Pillar of Hats]] | ||
+ | | 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽 | ||
+ | | 同上 | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |- | ||
+ | | {{item icon|Towering Pillar of Summer Shades|100px}} | ||
+ | | TF_ToweringPillarOfSummerShades | ||
+ | | [[Towering Pillar of Summer Shades/zh-hans|Towering Pillar of Summer Shades]] | ||
+ | | 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜 | ||
+ | | 同上 | ||
+ | | 待审核 | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | == 已归档 == | ||
+ | * 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。 |
Revision as of 15:59, 24 November 2023
概要
目前,我会按照推出顺序进行编排,优先处理物品名称与地图提示文本/合同(任务)文本,其次是各种特效名称与战绘名称(皮肤名称)。这部分内容填补完毕后,还有一些社区奖牌有待处理。
上述部分解决后,我们再考虑地图译名计划的继续施行——由于简中停止更新,这个由STS前辈主导、我有参与的项目没有了下文,目前只在游戏中实装给了极少数地图,不过其成果我仍有保存。
此外,我会在主要内容间穿插少量需要修订的词条,以解决一些遗留问题。
各表左侧预览图/缩略图的链接导向相应的英文条目,而物品名称则导向中文条目。后者可能存在版本落后问题。
待通过
饰品
圣诞节2020饰品(TF_dec20_) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
图标 | 词条名称 | 英文名称 | 译名提案 | 附注 | 状态 | ||
TF_dec20_round_a_bout | Round-A-Bout | 旋转独角兽(ReShine) | “气球独角兽”是火焰兵的经典配饰之一,以往对相关衍生饰品的译名基本都会保留“独角兽”这个“字段”。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_helm_helm | Helm Helm | 帆船之盔(ReShine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_sandmanns_brush | SandMann's Brush | 睡魔的流苏(ReShine) 睡魔之触(Dereko) |
ReShine前辈应该是把“Brush”理解成帽子上的流苏了。也许“Brush”也可看做一种抽象的艺术性表达——整个帽子就像睡魔的笔刷一样,送穿戴者见周公去。另外,我希望增强同系列物品译名的相似性。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_bedbug_protection | BedBug Protection | 瞌睡虫之衣(ReShine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_bear_walker | Bear Walker | 梦游之熊(ReShine) | 虽然结合物品来看,“walker”很容易联想到拖鞋(以前的物品Robin Walkers)就是如此)。不过既然为单数,译成“梦游”很巧妙。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_blitzen_bowl | Blitzen Bowl | 驯鹿闪电的头(Reshine) 电光驯鹿盔(Dereko) |
“Blitzen”是《红鼻驯鹿鲁道夫》中圣诞老人一只鹿的名字,而就这件物品而言,也可以视作对头盔上霓虹灯的描述 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_elf_care_provider | Elf Care Provider | 灵医(Reshine) 精灵医师(Dereko) |
改写自“health care provider” “灵医”很容易get到,但感觉对圣诞节饰品而言太惊悚了 |
ReShine已审核 | |||
TF_dec20_night_ward _style0、_style1 |
Night Ward | 夜班医生(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_killing_tree | Killing Tree | 会说话的树(Reshine) | 大概就像苏联士兵说芬兰有会说话的雪,很妙。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_particulate_protector _style0、_style1 |
Particulate Protector | 有害微粒过滤器(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_candy_cantlers _WithHat、_WithNoHat |
Candy Cantlers | 糖果鹿角(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_festive_fascinator _style0、_style1 |
Festive Fascinator | 彩灯发带(Reshine) | “节日”和“彩灯”算是Valve在TF2里搞出的坏文明之一,不过好在这里并不重要。对于这种彩灯造型的物品,基本上都会用“彩灯”二字。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_flip_thwomps | Festive Flip-Thwomps | 礼盒大脚(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_jolly_jingler | Jolly Jingler | 圣诞铃铛帽(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_professionals_pom_pom | Professional's Pom-Pom | 专业佣兵的毛球帽(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_reindoonibeanie | Reindoonibeanie | 驯鹿独角兽之帽(Reshine) | ReShine已审核 | ||||
TF_dec20_shoestring_santa | Shoestring Santa | 剩蛋老人(Reshine) | 穷的只剩... | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_smissmas_sorcerer | Smissmas Sorcerer | 圣诞法师(Reshine) 圣诞术士(Dereko) |
法师和术士也许并没有多少差异,更多是习惯与偏好吧。 | ReShine已审核 | |||
TF_dec20_pillar_of_beanies | Towering Pillar of Beanies | 高耸如柱的圣诞帽(Reshine) 层叠高耸之圣诞帽(Dereko) |
“Towering”系列算是TF2中比较经典(与抽象)的饰品,希望借此机会以一种浮夸又灵活的风格确认一个译名格式:层叠高耸之XX帽。 以往的译法注意到了“高”,但忽略了“叠”这个重要的特点。另外,新译法虽然依然把中心词都偷换成了“帽”,但强化了修辞效果,之后再有新物品也比较好处理。 该系列其余的其余译名修改会在“待修订”中提出。 |
ReShine已审核 | |||
TF_dec20_pile_of_presents | Towering Pile of Presents | 堆积如山的礼盒(Reshine) 层叠高耸之礼盒帽(Dereko) |
同上 | ReShine已审核 |
待修订
- 以下是已在游戏中实装但需要提请修订的条目。其中的部分条目此前已有计划修正,但由于简中停止更新而未实施。
修订批次01 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
图标 | 词条名称 | 英文名称 | 译名提案 | 附注 | 状态 | ||
TF_EOTL_coldfront_curbstompers | Coldfront Curbstompers | 冷锋践踏者→严寒战线践踏者 | 由于另外两件饰品:Coldfront Commander与Coldfront Carapace的推出,以及某个暂时终止的地图汉化项目的进行(有个地图也叫Coldfront),我们之前打算确定一个比较有识别度的固定名称,即“严寒战线”。 | 待审核 | |||
TF_hwn2020_seared_sorcerer | Seared Sorcerer | 焦灼炎术师→炎魔导士 | 为了与其参考对象“黑魔导士”(《最终幻想IX》)靠的更近。 | 待审核 | |||
TF_hwn2020_handsome_devil | Handsome Devil | 潇洒魔男→魔鬼脸庞 | 就修辞而言感觉更贴切一些。 | 待审核 | |||
TF_ToweringPillar_Hat _Desc |
Towering Pillar of Hats | 高耸的塔柱帽→层叠高耸之塔柱帽 | 见“圣诞节2020饰品”中对“Towering”系列的附注;依然保留了“塔柱”以强化夸张效果;描述亦有修订,“notte”应是一种口音化处理而非“夜晚”,“PRESUMPTUOUS”更多是说“冒失”与“无礼”而谈不上“高傲”,出处为一则漫画 | 待审核 | |||
TF_robo_all_towering_pillar | Towering Titanium Pillar of Hats | 高耸的钛制塔柱帽→层叠高耸之钛金塔柱帽 | 同上 | 待审核 | |||
TF_ToweringPillarOfSummerShades | Towering Pillar of Summer Shades | 高耸的夏季太阳镜→层叠高耸之夏日太阳镜 | 同上 | 待审核 |
已归档
- 以下是已成功审核与实装的内容,整理于此以便查询。