Difference between revisions of "File:Tf portuguese.txt"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(MousseBOT uploaded a new version of "File:Tf portuguese.txt")
m (Updated tf_portuguese.txt for September 15, 2014 Patch.)
Line 1: Line 1:
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
<!-- This page is updated by a bot. Changes made to it will likely be lost the next time it edits. -->
 
== Recent changes ==
 
== Recent changes ==
{{tf diff|p=September 10, 2014 Patch}}
+
{{tf diff|p=September 15, 2014 Patch}}
 
== File info ==
 
== File info ==
 
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}.
 
'''Note''': this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from {{code|root\tf\resource}}.

Revision as of 01:18, 16 September 2014

Recent changes

September 15, 2014 Patch (previous patches)

45184518"Tip_3_12" "Enquanto Soldier, o Equalizador inflige muitos danos quando tens poucos pontos de vida, mas inflige menos que a Pá quando tens muitos pontos de vida."
45194519"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you're at very low health, but it deals less than the Shovel when you're at high health."
45204520"Tip_3_13" "Enquanto Soldier, lembra-te que os Medics não te conseguem curar nem dar-te uma ÜberCarga se estiveres com o Equalizador ou o Plano de Fuga na mão. Também não podes chamar por um Medic nesta situação."
4521N/A"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer. You will also be unable to call for a Medic."
N/A4521"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, Medics cannot target you for healing or ÜberCharges while you actively wield the Equalizer or Escape Plan. You will also be unable to call for a Medic."
45224522"Tip_3_14" "Enquanto Soldier, lembra-te que os ataques do Meio-Zatoichi matam instantaneamente um inimigo que também o esteja a usar!"
45234523"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, remember that the Half-Zatoichi attacks instantly kill any enemy that is also wielding one!"
45244524"Tip_3_15" "Enquanto Soldier, a Caixa Negra cura-te quando infliges dano com um rocket a um inimigo. Usa-a quando Medics aliados e kits de primeiros socorros forem escassos."
1216312163"Tip_4_25" "Enquanto Demoman, se conseguires matar alguém com uma provocação usando o Meio-Zatoichi, poderás mudar de arma."
1216412164"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
1216512165"Tip_4_26" "Enquanto Demoman, podes usar a Tarja de Investida ou a Barreira Esplêndida para te lançares de pequenas rampas e sair a voar! Usa isso para fazeres um ataque surpresa a inimigos."
12166N/A"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
N/A12166"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
1216712167"Tip_4_27" "Enquanto Demoman, a quantidade de cabeças que reunires com o teu Eyelander irá aumentar o dano infligido pela investida do teu escudo."
1216812168"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
1216912169"Tip_4_28" "Enquanto Demoman, podes usar o Saltador Adesivo para chegares às linhas da frente mais rápido. Contudo, tem cuidado, pois ele não inflige danos nenhuns, e dependerás então das tuas armas primária e corpo a corpo!"
1217012170"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1217112171"Tip_4_29" "Enquanto Demoman, o Corta-Crânios do Escocês diminui a tua velocidade. Experimenta usá-lo com a Tarja de Investida ou a Barreira Esplêndida para compensar pela redução de velocidade."
12172N/A"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
N/A12172"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe, Splendid Screen, or Tide Turner in order to offset the speed reduction."
1217312173"Tip_4_30" "Enquanto Demoman, o Persuasor Persa converte todas as munições que apanhares em kits de primeiros socorros, impedindo-te de adquirir munições para as tuas outras armas. Faz cada disparo valer a pena!"
1217412174"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
1217512175"Tip_5_13" "Enquanto Medic, atacas com a tua Serra de Ossos 25%% mais rápido do que com a Über Serra. Usa a Serra de Ossos em situações defensivas onde a Über Serra não é tão importante."
1221512215"Tip_6_22" "Enquanto Heavy, os golpes críticos do Soco Festivo irão fazer com que o inimigo comece a rir às gargalhadas, tornando-o desprotegido! Usa o Soco Festivo para incapacitar inimigos e ajudar a tua equipa a eliminar inimigos que sejam uma série ameaça."
1221612216"[english]Tip_6_22" "As a Heavy, the Holiday Punch's critical hits will cause the enemy to burst into laughter, thereby leaving them defenseless! Use them in order to incapacitate enemies and assist your team to eliminate key threats."
1221712217"Tip_7_21" "Enquanto Pyro, o Destruidor de Lares pode ser usado para remover Sapadores inimigos de construções."
12218N/A"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
N/A12218"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker, Maul, and Neon Annihilator can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1221912219"Tip_7_22" "Enquanto Pyro, o teu Fragmento Vulcânico Afiado incendeia inimigos ao acertá-los. Usa-o juntamente com a Pistola de Sinalização para causares uma quantidade de dano considerável!"
1222012220"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
1222112221"Tip_7_23" "Enquanto Pyro, podes equipar o Coçador de Costas de modo a ajudar um Medic a preparar a sua ÜberCarga mais rapidamente."
2007720077"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Tanto faz"
2007820078"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare" "Don't care"
2007920079"TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Com ou sem críts"
20080N/A"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random rits"
N/A20080"[english]TF_Quickplay_RandomCrits_DontCare_Summary" "Any random crits"
2008120081"TF_Quickplay_DamageSpread" "Variação de dano"
2008220082"[english]TF_Quickplay_DamageSpread" "Damage spread"
2008320083"TF_Quickplay_DamageSpread_Default" "Ativada (predefinição)"

File info

Note: this encoding of this file has been changed from UCS-2 Little Endian (UTF-16) to UTF-8 (without BOM) to reduce filesize. The content of the file still matches the original version from root\tf\resource.

Licensing

File history

Click on a date/time to view the file as it appeared at that time.

(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
Date/TimeDimensionsUserComment
current02:05, 19 December 2023 (1.48 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 18, 2023 Patch.
21:06, 15 December 2023 (1.48 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 15, 2023 Patch.
23:54, 27 July 2023 (1.42 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 27, 2023 Patch.
22:24, 12 July 2023 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for July 12, 2023 Patch.
21:47, 30 March 2023 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for March 30, 2023 Patch.
18:38, 20 March 2023 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for March 20, 2023 Patch.
15:15, 6 January 2023 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for January 5, 2023.
01:28, 15 December 2022 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 14, 2022 Patch.
02:57, 8 December 2022 (1.39 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 7, 2022 Patch.
00:45, 2 December 2022 (1.37 MB)PhoneWave (talk | contribs)Uploaded new revision of tf_portuguese.txt for December 1, 2022 Patch.
(newest | oldest) View (newer 10 | ) (10 | 20 | 50 | 100 | 250 | 500)
  • You cannot overwrite this file.