Difference between revisions of "ARG/pt-br"

From Team Fortress Wiki
< ARG
Jump to: navigation, search
m (minor fix)
Line 1: Line 1:
{{DISPLAYTITLE:ARG}}
+
{{correction}}
{{stub}}
 
{{Quotation|'''O Scout''' tentando resolver um quebra-cabeça|''Tá, isso não tá bonito, ãh…''|sound=Scout_negativevocalization05.wav|en-sound=yes}}
 
Em 19 de junho de 2012, o TF2 recebeu uma atualização e nenhuma nota sobre ela foi publicada. Este foi o início de um ''[[w:pt:Alternate reality game|Alternate Reality Game]]'' (ARG).
 
  
{{anchor| Day 1 }}
+
{{DISPLAYTITLE:Jogo de realidade alternativa}}
== Dia 1 ==
+
[[File:Unknownweapon.png|right|200px]]
Na {{Patch name|6|19|2012}}, os seguintes itens de fabricação foram adicionados ao sistema de obtenção - {{Item link|Goldfish}}, {{Item link|Pocket Lint}}, {{Item link|Cheese Wheel}}, {{Item link|Banana Peel}}, {{Item link|Barn Door Plank}}, {{Item link|Secret Diary}} e {{Item link|Damaged Capacitor}}. Eles são recebidos junto com qualquer outro item obtido, como uma arma ou uma caixa.
+
{{Quotation|'''O Scout''' tentando resolver um enigma|, isso não tá com cara boa, ãh...|sound=Scout negativevocalization05.wav|en-sound=yes}}
  
{{anchor| Day 2 }}
+
Um '''[[w:pt:Jogo de realidade alternativa|jogo de realidade alternativa]]''' (''alternate reality game'', abreviado como ''ARG'') é um evento interativo com uma de suas partes no mundo real que pode ser influenciada por seus participantes.
== Dia 2 ==
+
 
No dia seguinte, a {{Patch name|6|20|2012}} foi lançada. A partir desta atualização, quaisquer jogadores com o conjunto de itens {{Item link|Eliminating The Impossible}} poderiam ver novas descrições para os itens previamente adicionados. As novas descrições teriam vários caracteres escolhidos aleatoriamente para serem substituídos por pontos, resultando em textos diferentes para cada jogador.
+
== Foguetes do Dr. Grordbort ==
 +
{{Main|Grordbort's rockets/pt-br|l1=Foguetes do Dr. Grordbort}}
 +
De 18 de julho a 15 de dezembro de 2011, [[Grordbort's rockets/pt-br|foguetes caídos]] apareceram em três mapas como um ''ARG'' promocional para o lançamento de itens desenvolvidos em parceria com [[Weta Workshop/pt-br|Weta Workshop]], incluindo a {{update link|Dr. Grordbort's Victory Pack Update}} e o {{update link|Australian Christmas 2011}}. Os jogadores podiam explorar os destroços se fossem [[Team/pt-br#Espectador|Espectadores]].
 +
 
 +
== Pyromania{{anchor|1}} ==
 +
=== Dia 1 ===
 +
No dia 19 de junho de 2012, ''Team Fortress 2'' foi atualizado sem notas oficiais de atualizações. Na {{Patch name|6|19|2012}}, entretanto, os seguintes itens de fabricação foram adicionados ao [[Item drop system/pt-br|sistema de obtenção de itens]]: {{item link|Goldfish}}, {{item link|Pocket Lint}}, {{item link|Cheese Wheel}}, {{item link|Banana Peel}}, {{item link|Barn Door Plank}}, {{item link|Secret Diary}} e {{item link|Damaged Capacitor}}. Eles eram obtidos junto a todo item obtido aleatoriamente, com exceção de [[Mann Co. Supply Crate/pt-br|caixas]].
 +
 
 +
=== Dia 2 ===
 +
No dia seguinte, a {{Patch name|6|20|2012}} foi lançada. Seguindo esta atualização, qualquer jogador que equipasse o conjunto {{item link|Eliminating The Impossible}} veria novas descrições para os itens previamente adicionados. As novas descrições tinham vários caracteres aleatórios substituídos por pontos, resultando em descrições levemente diferentes para cada jogador.
  
 
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"
 
|- style="height: 20px;"
 
|- style="height: 20px;"
 
! class="header" | Item
 
! class="header" | Item
! class="header" | Nova descrição (Original)
+
! class="header" | Nova descrição<br>(Tradução)
! class="header" | Nova descrição (Traduzida)
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Goldfish|75px}}<br/>{{item link|Goldfish}}
 
|| {{icon item|Goldfish|75px}}<br/>{{item link|Goldfish}}
|| "''Think of the''"
+
|| 'Think of the'<br>(Pense nos)
|| "Pense nos"
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Pocket Lint|75px}}<br/>{{item link|Pocket Lint}}
 
|| {{icon item|Pocket Lint|75px}}<br/>{{item link|Pocket Lint}}
|| "''...the... which...''"
+
|| '...the... which...'<br>(...nos... que...)
|| "...nos... que..."
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Cheese Wheel|75px}}<br/>{{item link|Cheese Wheel}}
 
|| {{icon item|Cheese Wheel|75px}}<br/>{{item link|Cheese Wheel}}
|| "''may go on... the hidden wickedness...''"
+
|| 'may go on... the hidden wickedness...'<br>(pode prosseguir... na perversidade oculta)
|| "pode prosseguir... na perversidade oculta"
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Banana Peel|75px}}<br/>{{item link|Banana Peel}}
 
|| {{icon item|Banana Peel|75px}}<br/>{{item link|Banana Peel}}
|| "''...may go on...''"
+
|| '...may go on...'<br>(...pode prosseguir...)
|| "...pode prosseguir..."
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Barn Door Plank|75px}}<br/>{{item link|Barn Door Plank}}
 
|| {{icon item|Barn Door Plank|75px}}<br/>{{item link|Barn Door Plank}}
|| "''...year in, year out...''"
+
|| '...year in, year out...'<br>(...ano após ano...)
|| "...ano após ano..."
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Secret Diary|75px}}<br/>{{item link|Secret Diary}}
 
|| {{icon item|Secret Diary|75px}}<br/>{{item link|Secret Diary}}
|| "''the deeds of hellish cruelty and none the wiser''"
+
|| 'the deeds of hellish cruelty and none the wiser'<br>(nos atos de crueldade diabólica sem que ninguém saiba)
|| "nos atos de crueldade diabólica sem que ninguém saiba"
 
 
|-
 
|-
 
|| {{icon item|Damaged Capacitor|75px}}<br/>{{item link|Damaged Capacitor}}
 
|| {{icon item|Damaged Capacitor|75px}}<br/>{{item link|Damaged Capacitor}}
|| "'' in such places, and ...''"
+
|| ' in such places, and ...'<br>(em lugares como esses, sem...)
|| "em lugares como esses, sem..."
 
|-
 
 
|}
 
|}
  
Juntando estas frases, a seguinte frase é criada:
 
{{Quotation|"As Faias Acobreadas", uma aventura de Sherlock Holmes|Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.<br/>Pense nos atos de crueldade diabólica, na perversidade oculta que pode prosseguir ano após ano em lugares como esses, sem que ninguém saiba.}}
 
  
{{anchor| Day 3 }}
+
Ordenar essas frases corretamente produzia a seguinte citação:
 +
{{Quotation|'''As Faias Acobreadas''', um conto de Sherlock Holmes|Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.<br>(Pense nos atos de crueldade diabólica, na perversidade oculta que pode prosseguir ano após ano em lugares como esses, sem que ninguém saiba.)}}
  
== Dia 3 ==
+
=== Dia 3 ===
[[File:Banana Peel Craft Error Message.png|300px|right|A mensagem de erro recebida ao fabricar duas ou mais Banana Peels juntas.]]
+
Uma atualização do [[Item schema/pt-br|esquema de itens]] adicionou novos registros ao atributo do conjunto {{item name|Eliminating The Impossible}}, consistindo de oito linhas [[w:pt:MD5|MD5]]:
 
 
Uma [http://git.optf2.com/schema-tracking/commit/?h=teamfortress2&id=338046be3b50d69b0eeb403112d10bf67814e5d6 atualização] {{lang icon}} no [[item schema/pt-br|esquema de itens]] adicionou novos registros para o atributo do conjunto {{Item name|Eliminating The Impossible}}, constituído de 8 strings ''hashcode'' em [[w:pt:MD5|MD5]]:
 
  
 
{| class="wikitable" cellpadding="2"  
 
{| class="wikitable" cellpadding="2"  
Line 88: Line 82:
 
|}
 
|}
  
A {{Patch name|6|21|2012}} adicionou a habilidade de fabricar duas ou mais {{Item link|Banana Peel}}s juntas. Isso resulta em uma mensagem de erro; seu cabeçalho detalha um "''Banana Error #(1-8)''", ou "Erro de Banana #(1-8)". O corpo da mensagem mostra uma mensagem em espanhol seguida de finlandês que pode ser traduzida como "Erro de Overflow de Bananas; Relatório Detalhado:". Um código numérico acompanha, contendo um conjunto de ''strings'' [[w:pt:hexadecimal|hexadecimais]]. As sequências variam de jogador a jogador, mesmo se forem mensagens com o mesmo número do Banana Error. O botão "Dispensar" é substituído por seu equivalente em galês. Fabricar os itens não faz o jogador perdê-los e quaisquer tentativas de fabricação mais tarde irão resultar na mesma mensagem.
+
A {{Patch name|6|21|2012}} adicionou a habilidade de combinar duas ou mais [[Banana Peel/pt-br|Cascas de Banana]] na fabricação. Isto resultava em uma mensagem de erro; o cabeçalho detalhava um "Erro de Banana # (1-8)". O corpo da mensagem era escrito em espanhol, seguido de finlandês que podia ser traduzido como "Erro de Overflow de Banana; Relatório Detalhado:". Um código numérico seguia, composto de uma linha de sequências [[w:pt:Sistema de numeração hexadecimal|hexadecimais]]. As sequências variavam de um jogador a outro mesmo entre mensagens com o mesmo número de Erro de Banana. O botão para fechar a mensagem era substituído pelo seu equivalente em galês. Fundir os itens não resultava na sua perda e quaisquer tentativas consecutivas de fundi-los resultava na mesma mensagem de erro.
 +
<gallery>
 +
File:Banana Peel Craft Error Message.png|Exemplo de mensagem de erro recebida ao fundir duas Cascas de Banana.
 +
</gallery>
  
[[File:Saxton_Hale_Hearing_Transcript.jpg|A imagem de todos os trechos juntos das imagens achadas pelos códigos QR|thumb|right]]
+
Várias comunidades começaram a juntar os códigos de erro e a unir os dados. Foi descoberto que os oito códigos de erro correspondiam a oito imagens [[w:pt:PNG|PNG]] diferentes, com os códigos hexadecimais correspondendo a pedaços de dados da imagem resultante. As linhas MD5 agiam como [[w:pt:Soma de verificação|somas de verificação]] para verificar que as imagens eram montadas corretamente. As imagens resultantes produziam [[w:pt:Código QR|códigos QR]] que levavam a imagens no [[TF2 Official Website/pt-br|Site Oficial do TF2]]; só havia sete imagens, já que os códigos produzidos pelas imagens PNG 7 e 8 levavam à mesma página. As imagens continham seções de uma transcrição, divididas verticalmente. A transcrição completa continha um resumo de uma audiência do Senado dos Estados Unidos com [[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]] sobre a morte de [[Non-player characters/pt-br#Poopy Joe|Poopy Joe]] e o envolvimento de Saxton Hale, assim como o desaparecimento de todo o suprimento de [[Australium/pt-br|Austrálio]] dos Estados Unidos.
A comunidade começou a coletar os códigos de erro únicos em sites, como [http://xkeeper.net/private/portal/tf2.php este] {{lang icon}}, juntando os dados. Foi descoberto que os 8 códigos de erro correspondem a 8 imagens [[w:pt:PNG|PNG]] diferentes, com os códigos hexadecimais correspondendo a ''chunks'' de dados da imagem resultante. Os ''hashcodes'' MD5 serviram como [[w:pt:Soma de verificação|checksums]] para verificar se as imagens foram juntadas corretamente. As 8 imagens correspondentes produzem [[w:pt:Código QR|códigos QR]], que são links para imagens no [[TF2 Official Website/pt-br|site oficial do TF2]]; no entanto há apenas sete imagens, já que os links 7 e 8 levam à mesma imagem. As imagens contêm seções de uma transcrição, dividida verticalmente. Quando todas são combinadas, a transcrição é aparentemente um excerto de uma audiência do senado estadunidense, inquirindo [[Saxton Hale/pt-br|Saxton Hale]] sobre a morte de [[Poopy Joe/pt-br|Poopy Joe]] e o envolvimento de Saxton Hale com isso, assim como a desaparição do estoque inteiro de [[Australium/pt-br|Austrálio]] dos Estados Unidos.
 
  
{{anchor| QR codes }}
+
<gallery>
=== Códigos QR ===
+
File:Saxton Hale Hearing Transcript.jpg|A imagem final resultante das imagens destino dos códigos QR.
 +
</gallery>
 +
 
 +
==== Códigos QR ====
 
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"
 
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"
 
|- style="height: 20px;"
 
|- style="height: 20px;"
 
! class="header" | Código de erro
 
! class="header" | Código de erro
! class="header" | Imagem do código QR
+
! class="header" | Código QR
 
! class="header" | Resultado
 
! class="header" | Resultado
 
|-
 
|-
 
|| 1
 
|| 1
 
|| [[File:ARG QR Code 1.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 1.png|100px]]
|| [http://tf2.com/tn125a5ym6sn.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/tn125a5ym6sn.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 2
 
|| 2
 
|| [[File:ARG QR Code 2.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 2.png|100px]]
|| [http://tf2.com/9rpragt86n3p.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/9rpragt86n3p.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 3
 
|| 3
 
|| [[File:ARG QR Code 3.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 3.png|100px]]
|| [http://tf2.com/dfqiqq3jjbv6.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/dfqiqq3jjbv6.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 4
 
|| 4
 
|| [[File:ARG QR Code 4.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 4.png|100px]]
|| [http://tf2.com/h5r1bxdt9sg1.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/h5r1bxdt9sg1.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 5
 
|| 5
 
|| [[File:ARG QR Code 5.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 5.png|100px]]
|| [http://tf2.com/w8cs1ednpphy.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/w8cs1ednpphy.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 6
 
|| 6
 
|| [[File:ARG QR Code 6.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 6.png|100px]]
|| [http://tf2.com/42jv1wiiacu6.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/42jv1wiiacu6.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 7
 
|| 7
 
|| [[File:ARG QR Code 7.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 7.png|100px]]
|| [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/cajtaypvdbyl.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|| 8
 
|| 8
 
|| [[File:ARG QR Code 8.png|100px]]
 
|| [[File:ARG QR Code 8.png|100px]]
|| [http://tf2.com/cajtaypvdbyl.jpg Link]
+
|| [https://teamfortress.com/cajtaypvdbyl.jpg Link]
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
  
=== Texto Transcrito ===
+
=== Dia 4 ===
{| class="wikitable collapsible collapsed" width="100%"
+
No dia 22 de junho de 2012, às 15h PDT, uma [[TF2 Official Website/pt-br#Blog|postagem no blog]] misteriosa<ref>[https://www.teamfortress.com/post.php?id=8256 22 de junho de 2012 - Mmm Mmmph!]</ref> foi escrita por [[Pyro/pt-br|Pyro]]. Isto correspondia ao texto no {{item link|Damaged Capacitor}}, em que se lê "6.22V1500", o que dá uma hora e data de 15h PDT de 22 de junho de 2012 (6/22/12, no formato mês/dia/ano usado nos Estados Unidos). Na postagem lê-se:
! class="header" | Transcrição
 
|-
 
|''Senador Peter Thomas (R-KENTUCKY)'': Sr. Hale, foi notado que Poopy Joe foi visto pela última vez entrando em ''seu'' complexo de lançamento.
 
  
''Sr. Hale'': Ele foi visto após isso. Por exemplo, durante o lançamento.
+
"Mmmmph mmmmph, mmmmm mmmmmp mmmmmph. Mmmmmph mpm!
 +
  Mmmmmph mph mm! Hm mmmmmph, hmmmmph mm mmmmmph mmmmmph!"
  
''Sen. Thomas'': E o que aconteceu a ele durante o lançamento?
+
Substituir as palavras longas por traços e as palavras curtas por pontos revela uma mensagem em [[w:pt:Código Morse|código Morse]].
 +
  <tt>–– –––  –• –•• •– –•––</tt>
 +
  {{tooltip|M  O  N  D  A  Y|SEGUNDA-FEIRA}}
 +
A {{update name|Pyromania Update}} foi anunciada na segunda-feira seguinte.
  
''Sr. Hale'': Ele estava muito alegre.
 
  
''Sen. Thomas'': Isso não responde minha -
+
''Nota: a {{Patch name|6|27|2012}} incinerou os [[Mysterious Treasures/pt-br|Tesouros Misteriosos]], transformando-os em pilhas de cinzas com exceção do {{item name|Damaged Capacitor}} e do {{item name|Secret Diary}}, renomeados respectivamente para {{item link|Barely-Melted Capacitor}} e {{item link|Fireproof Secret Diary}}, os quais mantiveram suas aparências. A {{Patch name|7|11|2012}} removeu as cinzas, novamente ignorando o Diário e o Capacitor.
  
''Sr. Hale'': Depois que ele voltou são-e-salvo, é claro, nós mandamos o macaquinho para férias com todas as despesas pagas por seu serviço à América. Até onde eu sei, ele ainda está lá.
+
== Mann vs. Máquina {{anchor|2|Second ARG}} ==
 +
{{See also|Mann vs. Machine (update)/pt-br#Referências pré-anúncio|l1=Referências pré-lançamento do MvM}}
  
''Sen. Thomas'': E para onde você o mandou?
+
=== Dia 1 ===
 +
[[Image:1st Blood Spot.png|500px|thumb|right|O Site Oficial do TF2 como visto com a mancha de sangue]]
 +
No dia 10 de agosto de 2012, uma mancha de sangue apareceu no logo do site no [[TF2 Official Website/pt-br#Blog|blog do TF2]], a qual levava a uma [https://www.teamfortress.com/gray página escondida] contendo a certidão de nascimento do até então desconhecido terceiro irmão Mann, [[Gray Mann/pt-br|Gray Mann]]. É afirmado que ele desapareceu com a entidade desconhecida "EAGLE" ("ÁGUIA").
  
''Sr. Hale'': Bahamas? Bahrein? Com certeza começava com Bah.
+
<gallery>
 +
File:Blog Birth Certificate.jpg|Certidão de nascimento da página escondida.
 +
</gallery>
  
''Sen. Thomas'': Bahamas ou Bahrein.
+
A {{Patch name|8|10|2012}} adicionou [[Carrier Tank/pt-br|Tanques de Combate]] a [[2Fort/pt-br|2Fort]], [[Badwater Basin/pt-br|Badwater Basin]], [[Doublecross/pt-br|Doublecross]] e [[Granary (Control Point)/pt-br|Granary]], os quais podiam ser vistos imóveis à distância.
  
''Sr. Hale'': Ou Bar. Poderia começar com Bar. Ou Ber.
+
=== Dia 2 ===
 +
[[Image:Second Blood Spot.png|500px|thumb|right|A aparição da segunda mancha de sangue.]]
 +
No dia 11 de agosto de 2012, uma segunda mancha de sangue apareceu no logo do site, desta vez levando a uma [https://www.teamfortress.com/mannwill página escondida] revelando todo o conteúdo do [[The Last Will and Testament of Zepheniah Mann|Testamento Final de Zepheniah Mann]]. As linhas em falta revelam que ele estava sendo chantageado por seu filho, Gray, e que, em resposta, Zepheniah deixou seu suprimento oculto de cascalho "milagroso" para [[Elizabeth/pt-br|Elizabeth]].
  
''Sen. Thomas'': Você tem alguma documentação em relação a estas férias pagas?
+
<gallery>
 +
File:ZepheniahMannLastWill.jpg|O Testamento Final de Zepheniah Mann desobstruído.
 +
File:The Last Will and Testament of Zepheniah Mann aka Issue 97.jpg|O testamento previamente obstruído introduzido no {{update link|Haunted Hallowe'en Special}} de 2009.
 +
</gallery>
  
''Sr. Hale'': Berhubos? Isso é um lugar?
+
Na {{Patch name|8|11|2012}}, o {{item link|Barely-Melted Capacitor}} foi atualizado para poder ser equipado e várias linhas de código específicas de cada classe foram adicionadas ao [[Item schema/pt-br|esquema de itens]].
  
''Sen. Thomas'': Isso não é um lugar.
+
{| class="wikitable" cellpadding="2"
 +
! class="header" | Registro
 +
! class="header" | Valor
 +
|-
 +
|scout_md5_314
 +
|40119059ad74854a84f78a102fb6048d
 +
|-
 +
|soldier_md5_516
 +
|5f99cc6e57a84e6c52f6df772196a7ef
 +
|-
 +
|pyro_md5_323
 +
|a8a7188d6911026801eb1a6279d7f0b9
 +
|-
 +
|demo_md5_372
 +
|1c2594a0d12aba24d304487742205f04
 +
|-
 +
|heavy_md5_308
 +
|2eb157506d8ca40c919541741b04d432
 +
|-
 +
|medic_md5_328
 +
|6c5d3d7ea48af4c8ceb8eb801c65de84
 +
|-
 +
|engineer_md5_500
 +
|928b4eba739114893aff40614aa74b17
 +
|-
 +
|sniper_md5_276
 +
|6aa6787bc62adcd3d646164c9b68f026
 +
|-
 +
|spy_md5_65
 +
|5696492788ca11dd2f1eaa9f5294e3d2
 +
|-
 +
|}
  
''Sr. Hale'': Bahorda?
+
Ao usar a provocação {{item link|High Five!}} com um jogador equipado com o {{item name|Barely-Melted Capacitor}}, mensagens apareciam na conversa de texto. Cada jogador podia ver três mensagens únicas, dependendo da classe do outro jogador.
  
''Sen. Thomas'': Sr. Hale, há qualquer documentação sobre estas férias?
+
As mensagens assumiam a forma deste exemplo de resultado (texto em itálico variava de jogador para jogador):
  
''Sr. Hale'': Bazurbits? Droga. Isso vai me incomodar o dia todo.
+
  ''Medic'' says: Did you hear the story from ''1252'' where ''Destruction PDA, Buzz Killer, Something Special for Someone Special, Ubersaw,''
 +
  ''Cowardly Mound, Crate, Buzz Killer, Frying Pan, and the Administrator'' walked into a bar?
  
(''conversa paralela'')
+
Tradução:
 +
  ''Medic'' diz: Você ouviu a história de ''1252'' em que ''PDA de Demolição, {{item name|Buzz Killer}}, {{item name|Something Special for Someone Special}}, {{item name|Ubersaw}},''
 +
  ''Cowardly Mound, Caixa, {{item name|Buzz Killer}}, {{item name|Frying Pan}} e a Administradora'' entram em um bar?
  
''Senador Art Brackman (R-FLORIDA)'': Eu irei perguntar claramente, onde está Poopy Joe?
+
A classe listada no texto representava uma sequência de dados que correspondia com uma das somas de verificação MD5 e os itens e personagens listados no texto representavam uma subsequência dessa sequência. O número correspondia à posição da subsequência. Um exemplo em jogo pode ser visto abaixo.
  
''Sr. Hale'': Você já olhou no espaço? Acho que macaconautas são facilmente encontrados lá.
+
<gallery>
 +
File:ARG Joke.jpg
 +
</gallery>
  
''Sen. Brackman'': A América ainda não realizou nenhuma missão espacial pois nosso macaconauta desapareceu, principalmente devido à falta de macaconautas.
+
Após várias comunidades coletarem os resultados do {{item name|High-Five!}} com um Capacitor, os nomes dos itens foram mapeados como [[w:pt:Sistema de numeração hexadecimal|códigos hexadecimais]]. Foi descoberto que os resultados de cada classe formavam vários formatos de arquivo; Scout, Pyro, Heavy e Medic correspondiam a um arquivo PNG, o soldier a um arquivo BMP, o Demoman a um arquivo ZIP, o Engineer a um texto contendo código [[w:pt:C++|C++]], o Sniper a um arquivo [[w:pt:MIDI|MIDI]] e o Spy a um link que levava a um arquivo ZIP contendo um arquivo chave [[w:pt:KeePass|KeePass]]. Os arquivos de imagem eram códigos QR, o arquivo ZIP continha [[w:pt:ASCII art|arte ASCII]], o arquivo MIDI continha código Morse e o código C++ resultava em texto. Foi descoberto que essas palavras correspondiam a hexadecimal usando a [[w:PGP word list|lista de palavras PGP]] {{lang icon|en}}.
  
''Sr. Hale'': Não me parece provável que ele fosse - seja - o único macaconauta.
+
==== Resultados das classes ====
 +
{| class="wikitable" cellpadding="2" style="text-align:center;"
 +
|- style="height: 20px;"
 +
! class="header" | Classe
 +
! class="header" | Resultado
 +
|-
 +
|| Scout
 +
|| [[:File:ARG QR Code 1.png|scout.png]]
 +
|-
 +
|| Soldier
 +
|| [https://junk.mzzt.net/soldier.png soldier.bmp]<!-- Atualizar com bmp finalizado -->
 +
|-
 +
|| Pyro
 +
|| [[:File:ARG QR Code 3.png|pyro.png]]
 +
|-
 +
|| Demoman
 +
|| [https://dl.dropbox.com/u/71300804/demoman.zip Demoman.zip]
 +
|-
 +
|| Heavy
 +
|| [[:File:ARG QR Code 5.png|heavy.png]]
 +
|-
 +
|| Engineer
 +
|| [https://codepad.org/h07ldEA0 C++ code]
 +
|-
 +
|| Medic
 +
|| [[:File:ARG QR Code 7.png|medic.png]]
 +
|-
 +
|| Sniper
 +
|| [https://lab.xpaw.ru/tf2arg-part2/sniper.mid Sniper.mid]
 +
|-
 +
|| Spy
 +
|| [https://tf2.com/tobor/3hzd3ob2wBBeMsmkUW1AHZH78TlgL1UMBVBL07mY.zip Spy.kdbx]
 +
|-
 +
|}
  
''Sen. Brackman'': Ele era o único com treinamento espacial.
+
==== Mapeamento da lista de palavras PGP ====
 
+
{| class="wikitable" cellpadding="2"
''Sr. Hale'': Que tolice. O espaço não pode ser tão difícil.
+
! class="header" | Classe
 
+
! class="header" | Formato
''Sen. Brackman'': Além de não serem capazes de conduzir tarefas complexas necessárias no espaço, todos os macaconautas morreram em treinamento.
+
! class="header" | Palavra PGP
 
+
! class="header" | Par/Ímpar
''Sr. Hale'': O que levanta a possibilidade de que Poopy Joe esteja simplesmente se escondendo para evitar os perigos do espaço.
+
! class="header" | Hexadecimal
 
+
|-
''Senador Mitchell Gray (D-CALIFORNIA)'': Vamos tentar desta forma: que tipos de equipamentos vocês deram ao Poopy Joe para garantir sua segurança?
+
|Scout
 
+
|PNG
''Sr. Hale'': Todos os tipos de equipamentos.
+
|Adult
 
+
|Par
''Sen. Gray'': Você pode ser mais específico?
+
|05
 
+
|-
(''pausa'')
+
|Soldier
 
+
|BMP
''Sr. Hale'': Equipamentos de segurança.
+
|Councilman
 
+
|Ímpar
''Sen. Gray'': Você pode descrever o equipamento?
+
|3B
 
+
|-
''Sr. Hale'': Eu não quero entediar as pessoas. Esta audiência já durou horas.
+
|Pyro
 
+
|PNG
''Sen. Gray'': Satisfaça-nos, por favor.
+
|Baboon
 
+
|Par
''Sr. Hale'': Bom, se um macaco fosse lançado no espaço, este macaco teria que hipoteticamente usar um capacete.
+
|14
 
+
|-
''Sen. Gray'': E de que o capacete iria protegê-lo, Sr. Hale?
+
|Demoman
 
+
|ZIP
''Sr. Hale'': Fratura craniana. Será que vocês nem sabem o que é um capacete? Quem elegeu vocês?
+
|Apollo
 
+
|Ímpar
(''conversa-paralela'')
+
|0A
 
+
|-
''Senador Mark Delacourt (I-INDIANA)'': O "X" da questão continua, nenhum dos carregamentos de Austrálio de nossas nações foram vistos por ninguém - já que você disse que não testemunhou nada - após entrarem em seu complexo de lançamento.
+
|Heavy
 
+
|PNG
''Sr. Hale'': Isso é uma pergunta? Eu não ouvi uma pergunta.
+
|Goldfish
 
+
|Par
''Sen. Delacourt'': Ah, pelo amor de - onde está Poopy Joe? Onde está o maldito Austrálio?
+
|05
 
+
|-
''Sr. Hale'': Pela última vez, eu não tenho ideia de onde aquele corajoso macaquinho está.
+
|Engineer
 
+
|C++ Code
''Sen. Delacourt'': Eu o acuso de ter roubado o Austrálio, Senhor Hale, e então tê-lo substituído com água de cascalho vinda de explosivos portáteis defeituosos, que causaram algum tipo de colisão, que ''você'' escondeu.
+
|Resistor
 
+
|Ímpar
''Sr. Hale'': Ora seu -
+
|C5
 
+
|-
(''luta'')
+
|Medic
 +
|PNG
 +
|Goggles
 +
|Par
 +
|6D
 +
|-
 +
|Sniper
 +
|MIDI
 +
|Unicorn
 +
|Ímpar
 +
|EC
 
|-
 
|-
 +
|Spy
 +
|Keypass Database
 +
|N/D
 +
|N/D
 +
|N/D
 
|}
 
|}
  
{{anchor| Day 4 }}
+
A senha do banco de dados do keypass do Spy era os valores numéricos de bytes das classes anteriores corretamente ordenador, 053B140A6EC56DEC. O arquivo continha uma imagem de um código QR que, ao fazer uma [[w:pt:Ou exclusivo|disjunção exclusiva]] com as imagens dos outros códigos QR, levava a [https://tf2.com/crsk9.jpg este link] ([https://www.teamfortress.com/crsk9.jpg novo link]).
== Dia 4 ==
 
Em 22 de junho de 2012, 18:00 PST, um misterioso [[TF2 Official Website/pt-br#Blog|post no blog]] foi escrito pelo [[Pyro/pt-br|Pyro]]. A data e hora correspondem ao texto no {{Item link|Damaged Capacitor}}, em que está escrito "6.22V1500", dando uma data e hora de 6/22/12 - 18:00 PST. No post está escrito:
 
  
:"Mmmmph mmmmph, mmmmm mmmmmp mmmmmph. Mmmmmph mpm!
+
O link continha uma imagem com projeto de fabricação de oito itens, os quais, quando fabricados juntos, [[:File:Blood Brothers Main Menu Alert.png|alertavam a todos os jogadores em jogo]] de que uma nova história em quadrinhos, [[Blood Brothers/pt-br|Irmãos de Sangue]], estava disponível.
: Mmmmmph mph mm! Hm mmmmmph, hmmmmph mm mmmmmph mmmmmph!"
 
  
Ao substituir as palavras longas com traços, e as pequenas com pontos, tem-se uma sentença em [[w:pt:Código morse|Código morse]] que é traduzido como "''Monday''", ou "Segunda-Feira".
+
No projeto, as letras T, O, B, O e R estão visivelmente manchadas de sangue; elas formam a palavra "[[Tobor/pt-br|TOBOR]]".
 +
Há também um {{item link|Tour of Duty Ticket}} preso ao verso com um clipe de papel.
 +
<gallery>
 +
File:Crsk9.jpg|O projeto do dia 2 do ARG 2. As letras cobertas de sangue soletram [[Tobor/pt-br|"TOBOR"]], "ROBOT" ("ROBÔ") ao contrário.
 +
File:Blood Brothers Main Menu Alert.png|O alerta do dia 2 do ARG, em jogo, que aparecia com [[Media:BloodBrothersAlarm.wav|este som]].
 +
File:Blood Brothers Main Menu Alert 2.png|O mesmo texto, mas do menu principal.
 +
</gallery>
  
{{anchor|Adult Swim TF2 Promotion}}
+
=== Dia 3 ===
=== Promoção TF2 do Adult Swim ===
+
No dia 12 de agosto, uma [[TF2 Official Blog/pt-br|postagem do blog]] titulada [https://teamfortress.com/post.php?id=8621 {{tooltip|Blood Brothers|Irmãos de Sangue}}] foi ao ar, anunciando que o ARG havia sido completado. A postagem dizia que a Valve esperava que a [[Blood Brothers/pt-br|história em quadrinhos de mesmo nome]] fosse descoberta em algumas semanas, não em doze horas, como ocorreu. Um [https://www.teamfortress.com/bloodbrothers/ link] {{lang icon|en}} para a HQ também foi incluído na postagem.
Mais cedo, no mesmo dia, a Adult Swim postou [http://www.adultswim.com/promos/valve/ um anúncio em seu site] {{lang icon}} de uma promoção com a Valve que ocorrerá durante a próxima semana. A página contém um botão para se registrar no ''newsletter'' de email do Adult Swim, que manda o usuário para uma página de assinatura com uma imagem do Pyro.
 
  
== Curiosidades ==
+
=== Dia 4 ===
* Os códigos QR produzidos pelos erros banana 7 e 8 são duplicatas. Isso é uma referência ao [http://catb.org/jargon/html/B/banana-problem.html "problema banana"] {{lang icon|en}}, uma variação do [[w:Off-by-one error|Off-by-one error]] {{lang icon|en}} que é um defeito de programação. Isto ocorre quando o programador faz um erro lógico sutil de ciclo, fazendo com que o código realize o ciclo uma vez a mais ou a menos do que esperado.
+
No dia 13 de agosto , a [[Mann vs. Machine (update)/pt-br|Atualização Mann vs. Máquina]] foi oficialmente anunciada.<ref>[https://www.teamfortress.com/post.php?id=8622 http://www.teamfortress.com/post.php?id=8622]</ref>
  
== Veja também ==
+
== Referências ==
* [http://tf2.com/post.php?id=8256 Post de 22 de junho de 2012] {{lang icon|en}}
+
<references/>
  
{{PyromaniaNav}}
+
{{Pyromania Nav}}
{{MvMNav}}
+
{{Mann Vs Machine Nav}}
 
{{Mysterious Items Nav}}
 
{{Mysterious Items Nav}}

Revision as of 17:57, 18 May 2022


Unknownweapon.png
Tá, isso não tá com cara boa, ãh...
O Scout tentando resolver um enigma

Um jogo de realidade alternativa (alternate reality game, abreviado como ARG) é um evento interativo com uma de suas partes no mundo real que pode ser influenciada por seus participantes.

Foguetes do Dr. Grordbort

Artigo principal: Foguetes do Dr. Grordbort

De 18 de julho a 15 de dezembro de 2011, foguetes caídos apareceram em três mapas como um ARG promocional para o lançamento de itens desenvolvidos em parceria com Weta Workshop, incluindo a Atualização do Pacote Vitorioso do Dr. Grordbort e o Natal Australiano de 2011. Os jogadores podiam explorar os destroços se fossem Espectadores.

Pyromania

Dia 1

No dia 19 de junho de 2012, Team Fortress 2 foi atualizado sem notas oficiais de atualizações. Na Atualização de 19 de junho de 2012, entretanto, os seguintes itens de fabricação foram adicionados ao sistema de obtenção de itens: Peixinho-dourado, Fiapos de Bolso, Queijo Suíço, Casca de Banana, Pedaço de Porta de Celeiro, Diário Secreto e Capacitor Danificado. Eles eram obtidos junto a todo item obtido aleatoriamente, com exceção de caixas.

Dia 2

No dia seguinte, a Atualização de 20 de junho de 2012 foi lançada. Seguindo esta atualização, qualquer jogador que equipasse o conjunto Eliminando o Impossível veria novas descrições para os itens previamente adicionados. As novas descrições tinham vários caracteres aleatórios substituídos por pontos, resultando em descrições levemente diferentes para cada jogador.

Item Nova descrição
(Tradução)
Goldfish
Peixinho-dourado
'Think of the'
(Pense nos)
Pocket Lint
Fiapos de Bolso
'...the... which...'
(...nos... que...)
Cheese Wheel
Queijo Suíço
'may go on... the hidden wickedness...'
(pode prosseguir... na perversidade oculta)
Banana Peel
Casca de Banana
'...may go on...'
(...pode prosseguir...)
Barn Door Plank
Pedaço de Porta de Celeiro
'...year in, year out...'
(...ano após ano...)
Secret Diary
Diário Secreto
'the deeds of hellish cruelty and none the wiser'
(nos atos de crueldade diabólica sem que ninguém saiba)
Damaged Capacitor
Capacitor Danificado
' in such places, and ...'
(em lugares como esses, sem...)


Ordenar essas frases corretamente produzia a seguinte citação:

Think of the deeds of hellish cruelty, the hidden wickedness which may go on, year in, year out, in such places, and none the wiser.
(Pense nos atos de crueldade diabólica, na perversidade oculta que pode prosseguir ano após ano em lugares como esses, sem que ninguém saiba.)
As Faias Acobreadas, um conto de Sherlock Holmes

Dia 3

Uma atualização do esquema de itens adicionou novos registros ao atributo do conjunto Eliminando o Impossível, consistindo de oito linhas MD5:

Registro Valor
md5_388_1 9e86c9d1ba461d7c3b84ea4bac11b921
md5_388_2 f2629207217ce651f1a76ce33346d4c8
md5_388_3 5d1a66650820b260b043443137c23dc5
md5_388_4 0361ca75733f3c21f4ba4ae216e92155
md5_388_5 a0370078eaafd706e75e6a2a45b5678f
md5_388_6 0a009353adac7c721d8b4a188a9f8517
md5_388_7 6f1d22a53f398fd4404b7fc9d7b1f356
md5_388_8 eae894257e8b1502807a3a94fd2fcc1c

A Atualização de 21 de junho de 2012 adicionou a habilidade de combinar duas ou mais Cascas de Banana na fabricação. Isto resultava em uma mensagem de erro; o cabeçalho detalhava um "Erro de Banana # (1-8)". O corpo da mensagem era escrito em espanhol, seguido de finlandês que podia ser traduzido como "Erro de Overflow de Banana; Relatório Detalhado:". Um código numérico seguia, composto de uma linha de sequências hexadecimais. As sequências variavam de um jogador a outro mesmo entre mensagens com o mesmo número de Erro de Banana. O botão para fechar a mensagem era substituído pelo seu equivalente em galês. Fundir os itens não resultava na sua perda e quaisquer tentativas consecutivas de fundi-los resultava na mesma mensagem de erro.

Várias comunidades começaram a juntar os códigos de erro e a unir os dados. Foi descoberto que os oito códigos de erro correspondiam a oito imagens PNG diferentes, com os códigos hexadecimais correspondendo a pedaços de dados da imagem resultante. As linhas MD5 agiam como somas de verificação para verificar que as imagens eram montadas corretamente. As imagens resultantes produziam códigos QR que levavam a imagens no Site Oficial do TF2; só havia sete imagens, já que os códigos produzidos pelas imagens PNG 7 e 8 levavam à mesma página. As imagens continham seções de uma transcrição, divididas verticalmente. A transcrição completa continha um resumo de uma audiência do Senado dos Estados Unidos com Saxton Hale sobre a morte de Poopy Joe e o envolvimento de Saxton Hale, assim como o desaparecimento de todo o suprimento de Austrálio dos Estados Unidos.

Códigos QR

Código de erro Código QR Resultado
1 ARG QR Code 1.png Link
2 ARG QR Code 2.png Link
3 ARG QR Code 3.png Link
4 ARG QR Code 4.png Link
5 ARG QR Code 5.png Link
6 ARG QR Code 6.png Link
7 ARG QR Code 7.png Link
8 ARG QR Code 8.png Link

Dia 4

No dia 22 de junho de 2012, às 15h PDT, uma postagem no blog misteriosa[1] foi escrita por Pyro. Isto correspondia ao texto no Capacitor Danificado, em que se lê "6.22V1500", o que dá uma hora e data de 15h PDT de 22 de junho de 2012 (6/22/12, no formato mês/dia/ano usado nos Estados Unidos). Na postagem lê-se:

"Mmmmph mmmmph, mmmmm mmmmmp mmmmmph. Mmmmmph mpm! 
 Mmmmmph mph mm! Hm mmmmmph, hmmmmph mm mmmmmph mmmmmph!"

Substituir as palavras longas por traços e as palavras curtas por pontos revela uma mensagem em código Morse.

 –– –––  –• –•• •– –•––
 M   O   N   D   A   Y

A Atualização da Pyromania foi anunciada na segunda-feira seguinte.


Nota: a Atualização de 27 de junho de 2012 incinerou os Tesouros Misteriosos, transformando-os em pilhas de cinzas com exceção do Capacitor Danificado e do Diário Secreto, renomeados respectivamente para Capacitor Malderretido e Diário Secreto à Prova de Fogo, os quais mantiveram suas aparências. A Atualização de 11 de julho de 2012 removeu as cinzas, novamente ignorando o Diário e o Capacitor.

Mann vs. Máquina

Veja também: Referências pré-lançamento do MvM

Dia 1

O Site Oficial do TF2 como visto com a mancha de sangue

No dia 10 de agosto de 2012, uma mancha de sangue apareceu no logo do site no blog do TF2, a qual levava a uma página escondida contendo a certidão de nascimento do até então desconhecido terceiro irmão Mann, Gray Mann. É afirmado que ele desapareceu com a entidade desconhecida "EAGLE" ("ÁGUIA").

A Atualização de 10 de agosto de 2012 adicionou Tanques de Combate a 2Fort, Badwater Basin, Doublecross e Granary, os quais podiam ser vistos imóveis à distância.

Dia 2

A aparição da segunda mancha de sangue.

No dia 11 de agosto de 2012, uma segunda mancha de sangue apareceu no logo do site, desta vez levando a uma página escondida revelando todo o conteúdo do Testamento Final de Zepheniah Mann. As linhas em falta revelam que ele estava sendo chantageado por seu filho, Gray, e que, em resposta, Zepheniah deixou seu suprimento oculto de cascalho "milagroso" para Elizabeth.

Na Atualização de 11 de agosto de 2012, o Capacitor Malderretido foi atualizado para poder ser equipado e várias linhas de código específicas de cada classe foram adicionadas ao esquema de itens.

Registro Valor
scout_md5_314 40119059ad74854a84f78a102fb6048d
soldier_md5_516 5f99cc6e57a84e6c52f6df772196a7ef
pyro_md5_323 a8a7188d6911026801eb1a6279d7f0b9
demo_md5_372 1c2594a0d12aba24d304487742205f04
heavy_md5_308 2eb157506d8ca40c919541741b04d432
medic_md5_328 6c5d3d7ea48af4c8ceb8eb801c65de84
engineer_md5_500 928b4eba739114893aff40614aa74b17
sniper_md5_276 6aa6787bc62adcd3d646164c9b68f026
spy_md5_65 5696492788ca11dd2f1eaa9f5294e3d2

Ao usar a provocação Toca Aqui! com um jogador equipado com o Capacitor Malderretido, mensagens apareciam na conversa de texto. Cada jogador podia ver três mensagens únicas, dependendo da classe do outro jogador.

As mensagens assumiam a forma deste exemplo de resultado (texto em itálico variava de jogador para jogador):

 Medic says: Did you hear the story from 1252 where Destruction PDA, Buzz Killer, Something Special for Someone Special, Ubersaw,
 Cowardly Mound, Crate, Buzz Killer, Frying Pan, and the Administrator walked into a bar?

Tradução:

 Medic diz: Você ouviu a história de 1252 em que PDA de Demolição, Fim da Picada, Algo Especial para Alguém Especial, Überserra,
 Cowardly Mound, Caixa, Fim da Picada, Frigideira e a Administradora entram em um bar?

A classe listada no texto representava uma sequência de dados que correspondia com uma das somas de verificação MD5 e os itens e personagens listados no texto representavam uma subsequência dessa sequência. O número correspondia à posição da subsequência. Um exemplo em jogo pode ser visto abaixo.

Após várias comunidades coletarem os resultados do Template:Dictionary/items/high-five! com um Capacitor, os nomes dos itens foram mapeados como códigos hexadecimais. Foi descoberto que os resultados de cada classe formavam vários formatos de arquivo; Scout, Pyro, Heavy e Medic correspondiam a um arquivo PNG, o soldier a um arquivo BMP, o Demoman a um arquivo ZIP, o Engineer a um texto contendo código C++, o Sniper a um arquivo MIDI e o Spy a um link que levava a um arquivo ZIP contendo um arquivo chave KeePass. Os arquivos de imagem eram códigos QR, o arquivo ZIP continha arte ASCII, o arquivo MIDI continha código Morse e o código C++ resultava em texto. Foi descoberto que essas palavras correspondiam a hexadecimal usando a lista de palavras PGP (em inglês).

Resultados das classes

Classe Resultado
Scout scout.png
Soldier soldier.bmp
Pyro pyro.png
Demoman Demoman.zip
Heavy heavy.png
Engineer C++ code
Medic medic.png
Sniper Sniper.mid
Spy Spy.kdbx

Mapeamento da lista de palavras PGP

Classe Formato Palavra PGP Par/Ímpar Hexadecimal
Scout PNG Adult Par 05
Soldier BMP Councilman Ímpar 3B
Pyro PNG Baboon Par 14
Demoman ZIP Apollo Ímpar 0A
Heavy PNG Goldfish Par 05
Engineer C++ Code Resistor Ímpar C5
Medic PNG Goggles Par 6D
Sniper MIDI Unicorn Ímpar EC
Spy Keypass Database N/D N/D N/D

A senha do banco de dados do keypass do Spy era os valores numéricos de bytes das classes anteriores corretamente ordenador, 053B140A6EC56DEC. O arquivo continha uma imagem de um código QR que, ao fazer uma disjunção exclusiva com as imagens dos outros códigos QR, levava a este link (novo link).

O link continha uma imagem com projeto de fabricação de oito itens, os quais, quando fabricados juntos, alertavam a todos os jogadores em jogo de que uma nova história em quadrinhos, Irmãos de Sangue, estava disponível.

No projeto, as letras T, O, B, O e R estão visivelmente manchadas de sangue; elas formam a palavra "TOBOR". Há também um Ingresso da Campanha preso ao verso com um clipe de papel.

Dia 3

No dia 12 de agosto, uma postagem do blog titulada Blood Brothers foi ao ar, anunciando que o ARG havia sido completado. A postagem dizia que a Valve esperava que a história em quadrinhos de mesmo nome fosse descoberta em algumas semanas, não em doze horas, como ocorreu. Um link (em inglês) para a HQ também foi incluído na postagem.

Dia 4

No dia 13 de agosto , a Atualização Mann vs. Máquina foi oficialmente anunciada.[2]

Referências