Difference between revisions of "Halloween Boss voice responses/fr"
Pygarque00fr (talk | contribs) m |
Pygarque00fr (talk | contribs) m |
||
Line 193: | Line 193: | ||
* [[Media:Sf12_appears02.wav|"Je suis '''venu'''!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_appears02.wav|"Je suis '''venu'''!"]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_appears03.wav|"Merasmus se lève!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_appears03.wav|"Merasmus se lève!"]] {{lang icon|en}} | ||
− | * [[Media:Sf12_appears04.wav|"'''Fuyez, | + | * [[Media:Sf12_appears04.wav|"'''Fuyez, imbéciles!''' Merasmus est là!"]] {{lang icon|en}} |
* [[Media:Sf12_appears07.wav|"Fuyez, '''pauvres idiots'''! Fuyez devant Merasmus!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_appears07.wav|"Fuyez, '''pauvres idiots'''! Fuyez devant Merasmus!"]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_appears08.wav|"Merasmus le Sorcier est venu chercher vos âmes!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_appears08.wav|"Merasmus le Sorcier est venu chercher vos âmes!"]] {{lang icon|en}} | ||
Line 229: | Line 229: | ||
* [[Media:Sf12_ranged_attack04.wav|"'''Vous''' ne pouvez fuir!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_ranged_attack04.wav|"'''Vous''' ne pouvez fuir!"]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_ranged_attack05.wav|"'''Fuyez''' pauvres idiots!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_ranged_attack05.wav|"'''Fuyez''' pauvres idiots!"]] {{lang icon|en}} | ||
− | * [[Media:Sf12_ranged_attack06.wav|"Vous êtes '''tous''' des | + | * [[Media:Sf12_ranged_attack06.wav|"Vous êtes '''tous''' des imbéciles!"]] {{lang icon|en}} |
* [[Media:Sf12_ranged_attack07.wav|"'''''Hurlus''' bombinus!''"]] | * [[Media:Sf12_ranged_attack07.wav|"'''''Hurlus''' bombinus!''"]] | ||
* [[Media:Sf12_ranged_attack08.wav|"''Mortis Long'''dis'''timus!''"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_ranged_attack08.wav|"''Mortis Long'''dis'''timus!''"]] {{lang icon|en}} | ||
Line 244: | Line 244: | ||
* [[Media:Sf12_bombinomicon09.wav|"Ô livre interdit! ''Je'' te '''déchaîne'''!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_bombinomicon09.wav|"Ô livre interdit! ''Je'' te '''déchaîne'''!"]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_bombinomicon10.wav|"'''Fuyez''' devant le Bombinomicon!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_bombinomicon10.wav|"'''Fuyez''' devant le Bombinomicon!"]] {{lang icon|en}} | ||
− | * [[Media:Sf12_bombinomicon11.wav|"''Beebus Barrasbus Bombinomicon!''"]] | + | * [[Media:Sf12_bombinomicon11.wav|"''Beebus Barrasbus Bombinomicon!''"]] {{lang icon|en}} |
* [[Media:Sf12_bombinomicon13.wav|"Bombinomicon! '''Entends''' mon appel!]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_bombinomicon13.wav|"Bombinomicon! '''Entends''' mon appel!]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_bombinomicon14.wav|"Subissez la ''terreur''...de '''la lecture'''!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_bombinomicon14.wav|"Subissez la ''terreur''...de '''la lecture'''!"]] {{lang icon|en}} | ||
Line 356: | Line 356: | ||
* [[Media:Sf12_hide_heal12.wav|"'''Idiots!''' Ignorez-vous que vous avez devant vous le ''maître'' de la '''dissimulation'''?"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_hide_heal12.wav|"'''Idiots!''' Ignorez-vous que vous avez devant vous le ''maître'' de la '''dissimulation'''?"]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_hide_heal13.wav|"''Idiots!'' '''Ressentez''' la terreur qu'inspire ma '''cachette'''!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_hide_heal13.wav|"''Idiots!'' '''Ressentez''' la terreur qu'inspire ma '''cachette'''!"]] {{lang icon|en}} | ||
− | * [[Media:Sf12_hide_heal14.wav|"Vous ''ne pouvez | + | * [[Media:Sf12_hide_heal14.wav|"Vous ''ne pouvez'' me tuer, idiots! Car je suis '''très fort''' pour '''me cacher'''!"]] {{lang icon|en}} |
* [[Media:Sf12_hide_heal15.wav|"Le ''cachement''! Le ''voici''! Ok, il faut trouver une cachette."]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_hide_heal15.wav|"Le ''cachement''! Le ''voici''! Ok, il faut trouver une cachette."]] {{lang icon|en}} | ||
* [[Media:Sf12_hide_heal16.wav|"Il est ''l'heure'' de jouer à '''cache-cache'''...avec votre '''destin'''!"]] {{lang icon|en}} | * [[Media:Sf12_hide_heal16.wav|"Il est ''l'heure'' de jouer à '''cache-cache'''...avec votre '''destin'''!"]] {{lang icon|en}} | ||
Line 954: | Line 954: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Début du match''' |
|image = Dead_Heat_Icon.png | |image = Dead_Heat_Icon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,003: | Line 1,003: | ||
}} | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Préparation à capturer les billets''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
− | |content = | + | |content = |
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 01.wav|"Préparez-vous à ''tester votre force!''"]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus round start short 01.wav|"Préparez-vous à ''tester votre force!''"]] {{lang icon|en}} | ||
*[[Media:Sf14 merasmus round start short 02.wav|« Les billets pour le match Strongmann sont presque en vente ! »]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus round start short 02.wav|« Les billets pour le match Strongmann sont presque en vente ! »]] {{lang icon|en}} | ||
Line 1,053: | Line 1,054: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Billets pris par un joueur/allié''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,084: | Line 1,085: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''Billets abandonnés par un joueur/allié''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,150: | Line 1,151: | ||
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 22.wav|"L'ennemi a presque lancé le jeu d'hommes fort ! Hâtez-vous! Massacrez-les !"]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 22.wav|"L'ennemi a presque lancé le jeu d'hommes fort ! Hâtez-vous! Massacrez-les !"]] {{lang icon|en}} | ||
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 23.wav|"L'ennemi est sur le point d'activer le jeu d'hommes fort ! Arrête-les! Et tuez-les ! Et arrêtez-les !"]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 23.wav|"L'ennemi est sur le point d'activer le jeu d'hommes fort ! Arrête-les! Et tuez-les ! Et arrêtez-les !"]] {{lang icon|en}} | ||
− | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 24.wav|"L'ennemi a presque activé le jeu d'hommes ! ''Ils ne peuvent pas le faire s'ils sont morts!'' (rires)"]] {{lang icon|en}} | + | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 24.wav|"L'ennemi a presque activé le jeu d'hommes fort ! ''Ils ne peuvent pas le faire s'ils sont morts!'' (rires)"]] {{lang icon|en}} |
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 41.wav|"L'ennemi débloque le manège !"]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 41.wav|"L'ennemi débloque le manège !"]] {{lang icon|en}} | ||
*[[Media:Sf14 merasmus warnings 42.wav|"L'ennemi débloque le jeu d'hommes fort!"]] {{lang icon|en}} | *[[Media:Sf14 merasmus warnings 42.wav|"L'ennemi débloque le jeu d'hommes fort!"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''Billets livrés avec succès au jeu d'hommes forts''' | ||
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |content = | ||
+ | ''Generic'' | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 02.wav|"Imbéciles ! Ce jeu d'hommes innocent était en réalité un portail nécromantique vers un royaume d'assassins fou du meurtre ! Vous venez de vous faire dupé à-la Merasmus !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 03.wav|"Imbéciles ! La seule force que vous ayez testée est ''la force de votre crédulité !" Faites face à la ''folie des autos tamponneuses !''"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | |||
+ | ''Par RED'' | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 04.wav|"RED gagne... un billet de première classe pour un royaume fou de voitures tamponneuses et de meurtres ! C'est vrai, vous de vous faire dupé à-la Merasmus !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 09.wav|"Vous l'avez fait équipe RED ! Et parce que vous avez gagné, vous avez l'honneur d'avoir d'avoir l'avantage dans un abattoir d'auto tamponneuses où ''Je vous tue tous !'' Ah ha ha ha ha ha !"]] {{lang icon|en}} (Voir: [[w:Pole position|première place]]) | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 10.wav|"Belle bousculade de l'équipe RED ! Votre récompense est un ''léger avantage'' dans un jeu que j'ai spécialement inventé pour vous tuer tous ! Encore une fois, félicitations. ALLEZ, FAISON-LE !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 15.wav|"RED gagne ! Petite remarque cependant : vous perdez tous parce que maintenant vous êtes sur le point de vous battre pour l'amusement de Merasmus ! Acrochez-vous vous tous à vos Chapeaux-crânes !"]] {{lang icon|en}} (Voir: [[Skull_Island_Topper/fr|Couvre-chef de l'Île au crâne]]) | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 19.wav|"ROUGE gagne ! Et maintenant je t'envoie dans un royaume de folie d'auto-tamponneuses ! Pas de bosses barrées! PAS DE RÈGLES! Veuillez garder vos mains à l'intérieur du véhicule en tout temps."]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 20.wav|"Oui, l'équipe RED ! Vous avez pris l'avantage dans un jeu d'autos tamponneuses... conçu pour tuer chacun d'entre vous ! Alors profitez de cette avantage !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 21.wav|"Quelle victoire surprenante ! Team RED est une histoire de Cendrillon ce soir, mortels ! R ! E ! D! C'est quoi le sort ? On s'en fous ! OK, il est temps de vous tuer !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 22.wav|"Wooo ! Qui a vu '''ça''' venir ! RED décroche une victoire ! Je pensais que BLU allait gagné haut la main ! Quel bouleversement ! Woo ho, eh bien, il est temps de mourir ! Pourtant, c'était pas loin les gars."]] {{lang icon|en}} | ||
+ | |||
+ | ''Par BLU'' | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 05.wav|"BLU gagne ! Profitez de votre tour de victoire ... '' jusqu'à la tombe! '' Avec l'aimable assistance de mes autos tamponneuses '' des damnés! '' "]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 06.wav|"BLU gagne ! Et maintenant je te transporte sur un hippodrome souillé de sang et d'entrailles ! Les votres! Bienvenue les imbéciles, ''à la folie des autos tamponneuses!''"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 07.wav|"BLU gagne ! Et cela signifie que vous obtenez un léger avantage au début de mon jeu d'auto tamponneuse. Alors vous allez mourir ! Pour résumer : petit avantage au BLU. Alors je vous tueraient !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 08.wav|"Bravo l'équipe BLU ! Vous avez gagné l'avantage dans un jeu d'auto tamponneuse ! Un jeu où je prévois de TOUS VOUS TUER ! Et utiliser vos âmes pour nourrir un dieu maléfique du cirque !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 11.wav|"BLU gagne ! Petite remarque cependant : vous perdez tous parce que maintenant vous êtes sur le point de vous battre pour l'amusement de Merasmus ! Gardez tous vos Chapeaux-crânes !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 13.wav|"Vous l'avez fait l'équipe BLU ! Et parce que vous avez gagné, vous avez l'honneur d'avoir l'avantage dans un jeu que j'ai imaginé ''pour vous tuer tous !''"]] | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 14.wav|"Félicitations à l'équipe BLU ! Vous avez gagné un ''très'' petit avantage dans un jeu vers lequel je suis sur le point de vous transporter. Notez que le jeu vous tuera probablement tous !"]] {{lang icon|en}} | ||
+ | *[[Media:Sf14 merasmus strongman end 17.wav|"Félicitations à l'équipe BLU ! Je vous envoie tous dans un abattoir d'autos tamponneuses ! Et vous aurez un petit avantage au début ! (rires) Non, non, non. Ne me remercie pas. Après tout, je '' vais '' vous tuer."]] {{lang icon|en}} | ||
+ | |||
}} | }} | ||
Revision as of 15:25, 31 January 2023
Cette traduction requière une mise à jour. Vous pouvez aider à l'améliorer en l'éditant avec du contenu de Halloween Boss voice responses (view source). Voir aussi Help:Language translation. |
Les Réponses Vocales sont des répliques dépendant du contexte, qui se déclenchent lorsque le joueur ou personnage accomplit une action, comme par exemple tuer des ennemis. Les mises à jour Halloween ont ajouté divers Bosses au jeu: Le Cavalier sans Tête et sans Cheval, Monoculus, Merasmus, le Bombinomicon et les frères Mann Redmond et Blutarch. Chacun d'entre eux possède des réponses vocales, toutes listées ci-dessous.
Sommaire
Mise à Jour Spécial Hallowe'en (2009)
Fantome
= Rires lorsqu'inactif |
Hanter un joueur |
Joueur
YIKES ! pousser un cri |
Mise à jour Scream Fortress (2010)
Cavalier sans Tête et sans Cheval
Apparition |
Rires lorsqu'inactif |
Attaque |
Raillerie "Bouh!" |
Subit d'importants dégâts |
Mort |
Spécial Very Scary Halloween (2011)
Monoculus
(Note: À l'exception du bruitage de téléportation, tout les bruitages de Monoculus sont simplement des réponses vocales du Demoman avec un ton plus grave.)
Rire |
Assomé |
Enragé |
Téléportation |
Subit d'importants dégâts |
Mort |
Spécial Spectral Halloween (2012)
Merasmus
Apparition |
|
Attaques
Coup de bâton |
Sortilèges à distance |
|
Pluie de bombes |
|
Du temps passe sans qu'il ne rencontre de victime |
Incantations |
La magie se retourne contre lui |
|
Subit d'importants dégâts |
|colour = #F3A957 |title = Un joueur frappe Merasmus avec une bombe à tête |content =
- "Nooo!"
- "Nooo!"
- "Yaaah!"
- "Ahhhh!"
- "Oh l'ironie!" (anglais)
- "Ahhhh! Tu es toujours un imbécile !" (anglais)
- "Ahh!" (anglais)
- "Aïe ! Et tu une bombes à tête ?" (anglais)
- "Ahhhh!"
- "Ahhhhhhhh!"
- "Ah ! Recule! Reculez, imbéciles !" (anglais)
- "Ah ! Magie... impuissante... contre les bombes " (anglais)
- "Ooooh ! Je n'ai pas réfléchi à cela." (anglais)
- "Ah ! Bien joué! Idiot." (anglais)
- "Nyah ! Non, ne me frappez pas avec ça !" (anglais)
- "Haaah!" (anglais)
- "Non, ça fait vraiment mal !" (anglais)
- "Ah ! Douleur fantômatique ! C'est pire qu'une douleur normale !" (anglais)
- "Bombinomicon ! Traître !" (anglais)
- "Naaah ! Ah, livre de Judas !" (anglais)
- "Ah ! Qui t'a dit de faire ça ?" (anglais)
- "Naaah!"
- "Ah ! Si faible!" (anglais)
- "Idiots! Vos bombes ne font que me rendre plus faible ! (rire faible) Si faible !" (anglais)
Se cache
Trouvé |
|
Fin du combat
S'en va |
|
Vaincu |
|
Roue du Destin
Grosse Tête |
|
Petite tête |
|
Super Vitesse |
|
Destin de la danse |
|
Effets négatifs |
|
Gravité Faible |
Super Saut |
|
Coups critiques garantis |
|
Bombinomicon
Brandi par Merasmus |
|
Obtention du Couvre-chef de l'Île au crâne |
Scream Fortress V (2013)
Frères Mann
Course à la Charge Utile
Voici les réponses de Course à la Charge Utile prononcées par Redmond Mann (sur RED) et Blutarch Mann (sur BLU) sur Helltower.
Blutarch approche du point de contrôle final |
Redmond Blutarch
|
Course de charge utile gagnée |
Redmond
Blutarch
" (anglais) |
Scream Fortress VI (2014)
Merasmus
Livraison spéciale
Temps de préparation |
Les billets apparaissent |
|
Billets pris par un joueur/allié |
|
Billets pris par l'ennemi |
|
Billets abandonnés par un joueur/allié |
|
Billets lâchés par l'ennemi |
|
Le joueur/allié chevauche le jeux d'hommes forts |
|
Voir aussi
|
|
|