User talk:Nafoul

From Team Fortress Wiki
Revision as of 09:55, 20 June 2011 by ~www~ (talk | contribs)
Jump to: navigation, search

- -YO~

Simplified Chinese translation progress page

Hi! I've just created a translation progress page for simplified Chinese here. I noticed you have been rather active so I took the chance to add your name to the list of active contributors. Hope you don't mind. :) It's still quite empty for now so do take a look and post under discussion if you have anything to discuss or add to it. Thanks! :D Luvi 02:56, 4 March 2011 (UTC)

Help: namespace pages

Please do not translate these pages. They need to be in English so that we can avoid all possible misunderstandings caused by possible loss of meaning between languages. If a translator does not know English they should not be editing the wiki. -- Lagg Backpack Stickybomb Launcher.png 16:46, 15 March 2011 (UTC)

Language categories

Hello. Nice work on translating the map strategy pages. Just one thing, don't forget to translate the category, too. For example, Category:Strategy would be Category:Strategy/zh-hans. Thanks - LingoSalad (talk) 02:11, 18 April 2011 (UTC)

RE

好的,我會去標上的。基本上比較新的頁面應該沒有和舊頁面一樣的抄襲動作,所以我不會去動它們。

煩請之後如果發現有其他簡體中文翻譯者在抄襲的話,請予以制止他們,謝謝你的幫忙。

~www~ 13:35, 20 May 2011 (UTC)

請問

你是中國大陸人嗎?如果是的話,請問你在大陸有加入任何tf2社群嗎?

~www~ 07:51, 19 June 2011 (UTC)

有去tf2的論壇啊,1.那中國大陸玩tf2的人多不多?

2.你應該知道最近有一款叫做"大衝鋒"的遊戲,其爭議性造成台灣還是大陸、甚至是美國的討論版都鬧得很兇啊...? 請問你怎麼看這件事?

以上,想知道一下你的答案,謝謝 : )。~www~ 17:03, 19 June 2011 (UTC)


原來如此,希望Valve能做些動作阻止他們,而不是裝作沒看見。製作大衝鋒的廠商根本是睜眼說瞎話嘛...還說tf2抄襲大衝鋒= =,官網還把任何關於tf2的言論全刪了,真可惡。

總之,謝謝你的回覆~。 ~www~ 09:55, 20 June 2011 (UTC)