Difference between revisions of "Community announcers/zh-hans"
BrazilianNut (talk | contribs) m |
(updated) |
||
Line 1: | Line 1: | ||
− | |||
− | |||
{{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | {{DISPLAYTITLE:社区通报员}} | ||
− | '''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]] | + | '''社区通报员(Community announcers)'''是指在游戏中担当[[announcer/zh-hans|通报员]],且并非由[[Valve/zh-hans|Valve]]官方创建的某些[[Non-player characters/zh-hans|非玩家角色]]。 |
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。 | 本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。 | ||
Line 9: | Line 7: | ||
__TOC__ | __TOC__ | ||
− | == {{anchor|Watergate | + | == {{anchor|Watergate}}{{map name|Watergate}}通报员== |
− | 该角色是地图 | + | 该角色是地图{{map link|Watergate}}的通报员。 |
− | |||
{{hatnote|'''注''':以下许多语音回应的文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator 内容创建者关于应用语音合成技术的回应],[https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate Steam创意工坊页面]</ref>。}} | {{hatnote|'''注''':以下许多语音回应的文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。<ref>[https://archive.org/details/confirmation-from-the-watergate-creator 内容创建者关于应用语音合成技术的回应],[https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=456016898 Watergate Steam创意工坊页面]</ref>。}} | ||
− | {{ | + | === {{anchor|WatergateGeneral}}一般语音 === |
+ | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''准备阶段''' | |title = '''准备阶段''' | ||
− | |image = | + | |image = Setup.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Setup time | |image-link = Setup time | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | ''' | + | '''UFO来袭''' |
− | * [[Media: | + | * [[Media:Announcer ufo arrival01.wav|"[Administrator] Alert! We're under attack!"]]<br>[管理员]警告!我方遭到袭击! |
− | + | }} | |
− | ''' | + | {{SoundList |
− | * [[Media: | + | |colour = #F3A957 |
− | + | |title = '''我方正在提交酒瓶''' | |
+ | |image = Hud invasion bottle.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Temp_inbeam_own.mp3|"We are in the beam!"]]<br>我方在光束中! | ||
}} | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | {{ | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''敌方正在提交酒瓶''' |
− | |image = | + | |image = Hud invasion bottle.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
Line 40: | Line 43: | ||
* [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]<br>敌方在光束中! | * [[Media:Temp_inbeam_enemy.mp3|"The enemy is in the beam!"]]<br>敌方在光束中! | ||
}} | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | {{ | + | |colour = #F3A957 |
+ | |title = '''胜利''' | ||
+ | |image = Achieved.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Watergate team win.wav|"[Demoman] We did it, hehah! [Scout] Aw, fellas!"]]<br>[爆破手]成了,哈哈![侦察兵]干得好,兄弟们! | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''失败''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Match outcomes |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:Watergate team lose.wav|"[Soldier] Dammit boys. [Scout] What the hell was that crap? [Demoman] I did what I could! [Scout] This is a real frickin' embarrassment."]]<br>[士兵]可恶啊,小子们。[侦察兵]那是什么鬼东西?[爆破手]我可尽力了![侦察兵]这下糗大了。 |
}} | }} | ||
− | {{ | + | === {{anchor|WatergateUnused}} 未使用语音 === |
+ | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''介绍语''' |
− | |image = | + | |image = Setup.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Setup time |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Temp | + | * [[Media:Temp intro.mp3|"Collect beer and deposit it into the UFO beam to score points!"]]<br>收集啤酒并把它们提交到UFO光束中来获得分数! |
}} | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | {{ | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''我方即将获胜''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = | |image-link = | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]<br> | + | * [[Media:Temp_wevealmostmadetheufodrunk.mp3|"We have almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被我方灌醉! |
}} | }} | ||
− | + | {{SoundList | |
− | {{ | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''敌方即将获胜''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | + | * [[Media:Temp theyvealmostmadeufodrunk.mp3|"They almost made the UFO totally drunk!"]]<br>UFO即将被敌方灌醉! | |
− | *[[Media: | ||
− | |||
− | |||
− | |||
}} | }} | ||
− | == {{anchor|Davy Jones}}戴维·琼斯 == | + | == {{anchor|Cursed Cove|Davy Jones}}戴维·琼斯 == |
[[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]] | [[File:Davy jones.png|right|100px|Davy Jones]] | ||
− | '''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图 | + | '''戴维·琼斯(Davy Jones)'''是地图{{map link|Cursed Cove}}的通报员,由“{{Steamid|76561198095055365|EmNudge}}”配音。 |
− | === 一般语音 === | + | === {{anchor|DavyJonesGeneral}} 一般语音 === |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 102: | Line 109: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]]<br> | + | * [[Media:Pirate round begin 001.mp3|"Ahoy, ya filthy scallywags! All hands on deck and bring me my souls!"]]<br>喂,你们这帮臭无赖!都给我做足准备,把灵魂交上来! |
− | * [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]]<br> | + | * [[Media:Pirate round begin 004.mp3|"Argh! It be killin' time! Get me those souls and come aboard me ship!"]]<br>啊!这要花我不少时间!把灵魂都带我船上来! |
− | * [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]]<br> | + | * [[Media:Pirate round begin 005.mp3|"Aye, it be perfect weather for a bloodbath! Bring me them souls, I'll be waiting for ya on me ship."]]<br>哎,今天这天气感情好,很适合掀起一场腥风血雨!把他们的灵魂带过来,我就在这船上等着。 |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''“飞翔的荷兰人”号抵达''' |
− | |image = | + | |image = Davy Jones ship icon.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate ship move 001.mp3|"All aboard! Bring me the souls!"]]<br>都上船!把魂都给我带来! |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate ship move 002.mp3|"All aboard! It's collectin' time!"]]<br>都上船!收货时间到! |
+ | * [[Media:Pirate ship move 003.mp3|"All aboard! We are in the ship!"]]<br>都上船!我们就在这船里! | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''“戴维·琼斯之箱”即将关闭''' |
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate zone close 001.mp3|"Aye, let the seas close in the locker!"]]<br>哎,把海水都放进来! |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate zone close 002.mp3|"Aye, ye time be running out! Get to the shipwreck already!"]]<br>哎,你们要没时间了!可要糟海难了! |
+ | * [[Media:Pirate zone close 003.mp3|"Aye the sea is alive! And she be closin' in!"]]<br>哎,海水又涌起来了!我得把这宝贝关上了! | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''“戴维·琼斯之箱”关闭''' |
− | |image = | + | |image = Cross RED.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate zone leave 001.mp3|"Avast! Begone from my locker!"]]<br>够了!滚出我的地盘! |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate zone leave 002.mp3|"Avast! Ye've hung around too long!"]]<br>够了!你们瞎逛个没完没了! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合胜利''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Match outcomes | |image-link = Match outcomes | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate round win 001.mp3|[laughter] You did good, laddies!]]<br>[笑声]干得好,姑娘们! |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate round win 003.mp3|Ha! I know it was a good plan, asking you lot for help!]]<br>哈!我就知道找你们帮忙是个好主意! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合失败''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate round lose 001.mp3|"After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. But ''that'' was horrendous!"]]<br>我在这苦苦等待了九年,本来也没多大指望。可你们这也太逊了! |
− | + | * [[Media:Pirate round lose 003.mp3|"Argh! You're somehow worse than your competition!"]]<br>哎!跟对面比起来,你们多少差点意思! | |
− | * [[Media:Pirate | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''比赛胜利''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate victory 01.mp3|"Victorious!" (cheers)]]<br>大功告成!(欢呼音效) |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate victory 02.mp3|"Victory!" (cheers)]]<br>赢了!(欢呼音效) |
− | |||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''比赛失败''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate lose 01.mp3|"Yer a failure!" (boos)]]<br>你们一败涂地!(嘘声音效) |
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate lose 02.mp3|"Ya failed!" (boos)]]<br>你们输了!(嘘声音效) |
}} | }} | ||
Line 186: | Line 193: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''戴维·琼斯累计遭受500点伤害''' |
|image = Killicon bleed.png | |image = Killicon bleed.png | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
Line 194: | Line 201: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁''' |
|image = Killicon fire.png | |image = Killicon fire.png | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
Line 203: | Line 210: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 玩家距离戴维·琼斯过近 | + | |title = '''玩家距离戴维·琼斯过近''' |
|image = Killicon mantreads.png | |image = Killicon mantreads.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 214: | Line 221: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''玩家闲置''' |
|image = Stun.PNG | |image = Stun.PNG | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]]<br> | + | * [[Media:Pirate freaking out.wav|"What are ye doing!"]]<br>干啥呢你! |
* [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]]<br>别傻愣着! | * [[Media:Pirate freaking out 02.wav|"Don't just stand there!"]]<br>别傻愣着! | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 未知条件 | + | |title = '''未知条件''' |
|image = Unknownweapon.png | |image = Unknownweapon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 230: | Line 237: | ||
* [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]<br>马拉莫斯可最好不是在耍我。 | * [[Media:Hornswaggling.mp3|"Merasmus had better not be hornswaggling me"]]<br>马拉莫斯可最好不是在耍我。 | ||
* [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]]<br>是时候杀个痛快了! | * [[Media:Pirate exclamation.wav|"It's time to get bloody!"]]<br>是时候杀个痛快了! | ||
− | * [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27, "Harg" is a Finnish word that means "Die already"!"]]<br> | + | * [[Media:Pirate fact number 27.mp3|"Pirate fact number 27, "Harg" is a Finnish word that means "Die already"!"]]<br>海盗事实第27条,“Harg”是个芬兰语单词,意思是“死翘翘了”! |
* [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]]<br>你们都瘦得皮包骨呢! | * [[Media:Pirate mock 01.wav|"You're all skin and bones!"]]<br>你们都瘦得皮包骨呢! | ||
− | * [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]]<br>[咕哝] 谁把我的朗姆酒都喝光了? | + | * [[Media:Pirate rum 02.wav|"[grunt] Who drank all my rum?"]]<br>[咕哝]谁把我的朗姆酒都喝光了? |
}} | }} | ||
− | === 未使用语音 === | + | === {{anchor|DavyJonesUnused}}未使用语音 === |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 250: | Line 257: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''“飞翔的荷兰人”号抵达''' |
− | |image = | + | |image = Davy Jones ship icon.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate shipmove 01.wav|"This man o' war is hungry!"]]<br>我的战舰可都饿坏了! |
+ | * [[Media:Pirate shipmove 03.wav|"Last one in's shark bait! Just kidding, you're all gonna die!"]]<br>最后一个过来的送去喂鲨鱼!开个玩笑而已,你们谁都都别想活! | ||
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''“戴维·琼斯之箱”关闭''' |
− | |image = | + | |image = Cross RED.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate zoneleave 05.wav|"Get out of my locker!"]]<br>滚出我的地盘! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:5 4 37.mp3|"Five! Four! Uh, 37!"]]<br>五!四!呃,三十七! |
}} | }} | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合胜利''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match outcomes | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Pirate | + | * [[Media:Pirate round win 002.wav|"Yes yes yes! Their souls are mine!"]]<br>很好很好!他们的魂儿都归我了! |
− | |||
}} | }} | ||
− | == {{anchor|Astronaut}}航天员 == | + | == {{anchor|Bread Space|Astronaut}}航天员 == |
− | '''航天员(Astronaut)'''是地图 | + | '''航天员(Astronaut)'''是地图{{map link|Bread Space}}的通报员。 |
=== 一般语音 === | === 一般语音 === | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 331: | Line 338: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合胜利 | + | |title = '''[[Overtime/zh-hans|超时]]''' |
+ | |image = Timer overtime.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Overtime | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Astronaut overtime.mp3|"Overtime!"]]<br>超时了! | ||
+ | *[[Media:Astronaut overtime2.mp3|"Overtime."]]<br>超时。 | ||
+ | *[[Media:Astronaut overtime3.mp3|"Overtime..."]]<br>超时… | ||
+ | *[[Media:Astronaut overtime4.mp3|"It's overtime, boys."]]<br>超时了,小子们。 | ||
+ | }} | ||
+ | |||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合胜利''' | ||
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 342: | Line 363: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合失败 | + | |title = '''回合失败''' |
|image = Killicon skull.png | |image = Killicon skull.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 351: | Line 372: | ||
}} | }} | ||
− | + | === {{anchor|AstronautObjective}}目标语音 === | |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | }} | ||
− | |||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
Line 383: | Line 390: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''战车接近检查点,对防守方玩家''' | |title = '''战车接近检查点,对防守方玩家''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload | |image-link = Payload | ||
Line 414: | Line 421: | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
|title = '''战车接近最终检查点,对防守方玩家''' | |title = '''战车接近最终检查点,对防守方玩家''' | ||
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
|image-link = Payload | |image-link = Payload | ||
Line 426: | Line 433: | ||
}} | }} | ||
− | == {{Anchor|Farmer}}庄稼汉 == | + | == {{Anchor|Farmer|Farmageddon}}庄稼汉 == |
− | '''庄稼汉(Farmer)'''是地图 | + | '''庄稼汉(Farmer)'''是地图{{map link|Farmageddon}}的通报员,由“{{Steamid|76561198031530139}}”配音。 |
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 437: | Line 444: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]]<br> | + | * [[Media:Farmer prep.wav|"Alright y'all, gotta get as much weed killer from those other guys as possible."]]<br>现在大家听好,尽你们所能,多从他们手中拿些除草剂来! |
* [[Media:Farmer roundstart01.wav|"Fight!"]]<br>开打! | * [[Media:Farmer roundstart01.wav|"Fight!"]]<br>开打! | ||
* [[Media:Farmer roundstart02.wav|"Get that weed killer!"]]<br>快去拿除草剂! | * [[Media:Farmer roundstart02.wav|"Get that weed killer!"]]<br>快去拿除草剂! | ||
Line 446: | Line 453: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = ''' | + | |title = '''南瓜怪开启''' |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
|image = Pumpkinopen.png | |image = Pumpkinopen.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 499: | Line 465: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 南瓜怪关闭 | + | |title = '''南瓜怪关闭''' |
|image = Pumpkinopen.png | |image = Pumpkinopen.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 511: | Line 477: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''稻草人出现''' |
|image = Scarecrowskeleton.png | |image = Scarecrowskeleton.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 523: | Line 489: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 庆祝 | + | |title = '''石像鬼相关''' |
+ | |image = Gargoyle Ghost.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | '''生成''' | ||
+ | * [[Media:Farmer gargenter01.wav|"There's a Gargoyle on the map!"]]<br>地图上有个石像鬼! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargenter02.wav|"A Gargoyle has appeared!"]]<br>出现了一个石像鬼! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargenter03.wav|"Somebody find that Gargoyle before it scutters off!"]]<br>谁快去找找那个石像鬼,趁它还没溜走! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargenter04.wav|"There's a Gargoyle around here somewhere!"]]<br>这儿附近有个石像鬼! | ||
+ | |||
+ | '''夺取''' | ||
+ | * [[Media:Farmer gargot01.wav|"You got the Gargoyle!"]]<br>石像鬼找到啦! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargot02.wav|"Nice find with that Gargoyle."]]<br>找到石像鬼了,干得好! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargot03.wav|"Good find there with that Gargoyle."]]<br>找到石像鬼了,真不错! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargot04.wav|"You got it!!"]]<br>你办到了! | ||
+ | |||
+ | '''消失''' | ||
+ | * [[Media:Farmer gargon01.wav|"The Gargoyle's gone!"]]<br>石像鬼溜走了! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargon02.wav|"Oh you were too slow, the Gargoyle's gone!"]]<br>哎,你们慢慢吞吞的,石像鬼都没了! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargon03.wav|"Ya missed the Gargoyle, dangnabbit!"]]<br>这个石像鬼被你们放走了,可恶啊! | ||
+ | * [[Media:Farmer gargon04.wav|"Welp, there goes the Gargoyle. Better luck next time!"]]<br>行吧行吧,石像鬼不见了,希望下次好运! | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''庆祝''' | ||
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 533: | Line 524: | ||
* [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] | * [[Media:Farmer celebrate04.wav|"Yeeha!"]] | ||
* [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] | * [[Media:Farmer celebrate05.wav|"Yeeha!"]] | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合结束''' | ||
+ | |image = Setup.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Setup time | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | *[[Media:Farmer end 60 seconds.wav|"Sixty seconds left to go!"]]<br>时间还剩六十秒! | ||
+ | *[[Media:Farmer end 30 seconds.wav|"Thirty seconds to go!"]]<br>还剩三十秒! | ||
+ | *[[Media:Farmer 5.wav|"Five"]]<br>五 | ||
+ | *[[Media:Farmer 4.wav|"Four"]]<br>四 | ||
+ | *[[Media:Farmer 3.wav|"Three"]]<br>三 | ||
+ | *[[Media:Farmer 2.wav|"Two"]]<br>二 | ||
+ | *[[Media:Farmer 1.wav|"One!"]]<br>一! | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合胜利''' | ||
+ | |image = Achieved.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match Outcomes | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Farmer win01.wav|"Y'all did it, the pumpkin's dead."]]<br>你们办到了,南瓜怪死了。 | ||
+ | * [[Media:Farmer win02.wav|"They've killed the pumpkin! Nice job!"]]<br>他们把南瓜怪干掉了!干得好! | ||
+ | * [[Media:Farmer win03.wav|"Ya saved the farm!"]]<br>你们救了这片庄稼! | ||
+ | * [[Media:Farmer win04.wav|"Ya saved the farm."]]<br>你们救了这片庄稼。 | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合失败''' | ||
+ | |image = Killicon skull.png | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = Match Outcomes | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Farmer lose01.wav|"The pumpkin's dead no thanks to you losers."]]<br>南瓜怪没了,但不是你们的功劳。 | ||
+ | * [[Media:Farmer lose02.wav|"Ya let them kill the pumpkin! That was our job."]]<br>咋能让他们干掉南瓜怪!那可是咱们的活儿。 | ||
+ | * [[Media:Farmer lose03.wav|"Ya done lost."]]<br>你们输了。 | ||
}} | }} | ||
− | == {{anchor|Toastmaster}}庄园主管 == | + | |
− | '''庄园主管(The Toastmaster)'''是地图 | + | == {{anchor|Toastmaster|Sinthetic}}庄园主管 == |
+ | '''庄园主管(The Toastmaster)'''是地图{{map link|Sinthetic}}的通报员,由“{{Steamid|76561198031530139}}”配音。 | ||
<!-- 这名角色的台词设计与配音风格比较“古典范”,后续若有人希望改良翻译请注意这个特点。 --> | <!-- 这名角色的台词设计与配音风格比较“古典范”,后续若有人希望改良翻译请注意这个特点。 --> | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 生成 | + | |title = '''生成''' |
|image = Toastmastericon.png | |image = Toastmastericon.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 546: | Line 579: | ||
|content = | |content = | ||
* [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]]<br>辛克莱尔夫人向诸位致意。 | * [[Media:Toastmaster spawn1.wav|"Madame Sinclair sends her regards."]]<br>辛克莱尔夫人向诸位致意。 | ||
− | * [[Media:Toastmaster spawn2.wav|"Ah, the guests have arrived!"]]<br> | + | * [[Media:Toastmaster spawn2.wav|"Ah, the guests have arrived!"]]<br>啊,各位客人大驾光临。 |
* [[Media:Toastmaster spawn3.wav|"It's been so long since the Madame has had guests."]]<br>夫人她已许久不见有客来访。 | * [[Media:Toastmaster spawn3.wav|"It's been so long since the Madame has had guests."]]<br>夫人她已许久不见有客来访。 | ||
* [[Media:Toastmaster spawn4.wav|"The Madame is glad that you have accepted our invitation."]]<br>诸位赏光作客,夫人十分欢喜。 | * [[Media:Toastmaster spawn4.wav|"The Madame is glad that you have accepted our invitation."]]<br>诸位赏光作客,夫人十分欢喜。 | ||
Line 557: | Line 590: | ||
}} | }} | ||
− | == {{anchor|Dr. Freakinhuge & Professor Bigginsize}}巨无霸博士与大金刚教授 == | + | == {{anchor|Dr. Freakinhuge & Professor Bigginsize|Crasher}}巨无霸博士与大金刚教授 == |
− | '''巨无霸博士'''(Dr. Freakinhuge,[[RED/zh-hans|红方]])与'''大金刚教授'''(Professor Bigginsize,[[BLU/zh-hans|蓝方]])是地图 | + | '''巨无霸博士'''(Dr. Freakinhuge,[[RED/zh-hans|红方]])与'''大金刚教授'''(Professor Bigginsize,[[BLU/zh-hans|蓝方]])是地图{{map link|Crasher}}的通报员,两者均由{{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}配音。 |
=== 巨无霸博士 === | === 巨无霸博士 === | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 569: | Line 602: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_intro01.mp3|"It's time my minions, my growth beam is fully operational! Tonight, we destroy that damn professor!"]]<br>是时候了,小的们,我的生长光束已完全运转!今晚,我们就让那个混蛋教授灰飞烟灭! |
− | * [[Media:crasher_red_intro02.mp3|"Atmospheric conditions are perfect! Z'he bomb is prepped, z'he growth beam is primed, who is ready to become a god?!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_intro02.mp3|"Atmospheric conditions are perfect! Z'he bomb is prepped, z'he growth beam is primed, who is ready to become a god?!"]]<br>大气条件完美!爆破装置就位,生长光束就绪,现在谁准备好,化身巨神就列?! |
− | * [[Media:crasher_red_intro03.mp3|"They said I couldn't make a man grow 20 feet, and kick down the castle v'all. If you pick up that bomb, I'll prove z'hem all wrong!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_intro03.mp3|"They said I couldn't make a man grow 20 feet, and kick down the castle v'all. If you pick up that bomb, I'll prove z'hem all wrong!"]]<br>有人跟我说,让人增高几倍掀翻那座城堡都是些无稽之谈。现在你们拿起炸弹,我来证明他们扯淡! |
− | * [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_intro04.mp3|"Big s'ings planned tonight, minions! Pick up a bomb, get huge, and destroy the gate! Do you s'ink you can do all z'hat?"]]<br>今晚有些大家伙要登场,小的们!带上炸弹,化身巨人,摧毁城门!一举成功的信心,鼓足了么? |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 玩家闲置 | + | |title = '''玩家闲置''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 583: | Line 615: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_waitnag01.mp3|"Yes, yes, you're huge, we get it. Now please destroy the enemy gate!"]]<br>对对对,大家都知道了,现在就属你最大。麻烦你赶紧给我毁掉敌人的城门! |
− | * [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_waitnag02.mp3|"V'ell go on my minion, take z'he bomb to the enemy gate quickly!"]]<br>都按我说的做,赶紧把炸弹送到敌人城门那去! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 拾取炸弹 | + | |title = '''拾取炸弹''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 597: | Line 628: | ||
* [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]<br>方便的话还请给我到光束这儿来,小的们。 | * [[Media:crasher_red_pickupnag01.mp3|"Under z'he beam please, at your convenience, minions."]]<br>方便的话还请给我到光束这儿来,小的们。 | ||
* [[Media:crasher_red_pickupnag02.mp3|"Listen, time is of the essence, minions. Pick up the bomb, so I can enlarge you!"]]<br>时不我待,小的们。带上炸弹,我把你们变大! | * [[Media:crasher_red_pickupnag02.mp3|"Listen, time is of the essence, minions. Pick up the bomb, so I can enlarge you!"]]<br>时不我待,小的们。带上炸弹,我把你们变大! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupnag03.mp3|"V'hat am I paying you goons for?! Pick up z'he bomb!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupnag03.mp3|"V'hat am I paying you goons for?! Pick up z'he bomb!"]]<br>我掏钱是让你们干啥的?!给我把炸弹捎上! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupnag04.mp3|"Do you not v'ant to be titans? Get on z'hat bomb!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupnag04.mp3|"Do you not v'ant to be titans? Get on z'hat bomb!"]]<br>你们不想变成巨人吗?给我把炸弹捎上! |
* [[Media:crasher_red_pickupgood01.mp3|"Onv'ord, my giant!"]]<br>天啊,我的巨人! | * [[Media:crasher_red_pickupgood01.mp3|"Onv'ord, my giant!"]]<br>天啊,我的巨人! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupgood02.mp3|"Yes, YES! Bomb gate now, my oversized minion!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupgood02.mp3|"Yes, YES! Bomb gate now, my oversized minion!"]]<br>很好,很好!现在把城门炸开吧,大块头小子! |
* [[Media:crasher_red_pickupgood03.mp3|"Yahahaha! Prepare for extremely large consequences!"]]<br>呀哈哈哈!准备好来点大动静吧! | * [[Media:crasher_red_pickupgood03.mp3|"Yahahaha! Prepare for extremely large consequences!"]]<br>呀哈哈哈!准备好来点大动静吧! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupgood04.mp3|"Go forth, my biggest and brightest!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupgood04.mp3|"Go forth, my biggest and brightest!"]]<br>给我向前推进,最庞大、最耀眼的佣仆! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupgood05.mp3|"No time to v'aste! You have big s'ings ahead of you!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupgood05.mp3|"No time to v'aste! You have big s'ings ahead of you!"]]<br>没时间磨磨蹭蹭,还有大事要做! |
* [[Media:crasher_red_pickupbad01.mp3|"Gaagh! Another enemy giant!"]]<br>啊!敌人又来了一个巨人! | * [[Media:crasher_red_pickupbad01.mp3|"Gaagh! Another enemy giant!"]]<br>啊!敌人又来了一个巨人! | ||
* [[Media:crasher_red_pickupbad02.mp3|"Help, my minions! Anos'er giant incoming!"]]<br>帮把手,小的们!又来了一个巨人! | * [[Media:crasher_red_pickupbad02.mp3|"Help, my minions! Anos'er giant incoming!"]]<br>帮把手,小的们!又来了一个巨人! | ||
− | * [[Media:crasher_red_pickupbad03.mp3|"Daah! They have a horrifying new monster!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupbad03.mp3|"Daah! They have a horrifying new monster!"]]<br>啊!它们又送来只怪物,简直不堪入目! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupbad04.mp3|"Aagh! That idiot professor has unleashed another beast on us!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupbad04.mp3|"Aagh! That idiot professor has unleashed another beast on us!"]]<br>啊!那蠢蛋教授又放了只畜生冲我们这来了! |
− | * [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_red_pickupbad05.mp3|"Anos'er v'one of the professor's gigantic goons is on the v'ay!"]]<br>教授他又送了个超级大老粗过来了! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方首个巨人出场''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_firstisally01.mp3|"Ah, excellent! You're still alive, get the bomb to z'he gate, STAT!"]]<br>啊,很好!你还活着啊,把炸弹送到城门那去,出发! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_firstisally02.mp3|"Great gigantic! Now, bring down the enemy's gates!"]]<br>好一个庞然巨物!现在给我击垮敌人的城门! |
+ | * [[Media:crasher_red_firstisally03.mp3|"Neh-hahahahah! My living siege v'eapon, go on to gate-crushing glory!"]]<br>呐啊哈哈哈!我的活体攻城器,荣耀尽在破城时! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方首个巨人出场''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_firstisenemy01.mp3|"It v'ould appear z'he professor has sent his own monster, don't let it reach our gate, my minions!"]]<br>看来教授他送来了一只怪物,别让那东西靠近我们的城门,小的们! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_firstisenemy02.mp3|"Bagh, z'hat professor has a growth ray of his own. Plagiarism! Seethery! Destroy his giant!"]]<br>啊,那个教授也有一件生长光束。这是剽窃抄袭!给我灭了他的巨人! |
+ | * [[Media:crasher_red_firstisenemy03.mp3|"Gagh, that awful professor has magnified his own goons! Stop them at v'once!"]]<br>啊,那讨人厌的教授把他的走狗给放大了!给我拦住他们! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方巨人倒下''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_courierdowngood01.mp3|"Hah! That half-rate giant didn't stand a chance!"]]<br>哈!那种半成品巨人哪里来的胜算! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_courierdowngood02.mp3|"Enemy giant down! You know he v'asnt even really z'hat big."]]<br>敌方巨人倒下了!我看他也没那么不可一世。 |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_courierdowngood03.mp3|"Excellent, minions! You've brought down another giant!"]]<br>太棒了,小的们!你们又放倒一个巨人! |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方巨人倒下''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 657: | Line 685: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad01.mp3|"Noo, my giant! Someone replace him now! Preparing z'he beam for another try."]]<br>不,我的巨人!赶紧换个人顶上去!正在准备光束,我们再来一次。 |
− | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad02.mp3|"Bah! Our giant fell! Who s'inks z'hey can do better, hmm? I'm getting z'he beam ready for you!"]]<br>啊!我们的巨人倒下了!有谁觉得自己更有本事,嗯?我这就给你备好光束! | |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_courierdownbad03.mp3|"Our giant is down! V'e require ano'ser, beam priming now!"]]<br>我们的巨人没了!得换个新的才行,光束即刻就位! |
− | * [[Media: | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方巨人接近敌方城门''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_neargood01.mp3|"Keep going my minion, you are almost z'here!"]]<br>继续向前,我的仆从,马上就到了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_neargood02.mp3|"Yes, forward giant! Smash that gate!"]]<br>很好,进击吧巨人,粉碎吧城门! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_neargood03.mp3|"Z'here is only a few more steps, don't let me down here!"]]<br>就差几步路了,都走到这儿了可别让我失望! |
+ | * [[Media:crasher_red_neargood04.mp3|"Almost z'here, don't stop now!"]]<br>马上就到了,步子别停! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方巨人接近我方城门''' |
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_nearbad01.mp3|"Big problem! Z'hey're almost at my gates!"]]<br>来了个硬茬!他们就快到我的城门了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_nearbad02.mp3|"Haaagh z'hat beast is drawing far too close! Do somes'ing!"]]<br>啊,那个怪兽凑得也太近了!别干愣着啊! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_nearbad03.mp3|"Ack, that enemy giant is far too close for comfort!"]]<br>啊,敌方的巨人已经到城门跟前了! |
+ | * [[Media:crasher_red_nearbad04.mp3|"V'hy are you letting z'hem near my gates?!"]]<br>你们就这么放他们靠近城门?! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方城门受损''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 697: | Line 723: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap1ally01.mp3|"Excellent! Quickly, I'm preparing z'he beam for another giant!"]]<br>太棒了!动作快点,我这就给下个巨人准备光束! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap1ally02.mp3|"Yes! Keep up the pace, minions! I'm priming z'he beam again!"]]<br>好!保持这个节奏,小的们!正在重启光束! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap2ally01.mp3|"Spectacular job! V'one more, it should do it! Hahahaha!"]]<br>干得漂亮!再来一次,肯定能行的!哈哈哈哈! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap2ally02.mp3|"Exceptional! It just needs v'one more hit!"]]<br>够出彩的!现在就差临门一脚了! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方城门受损''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap1enemy01.mp3|"Ack, my gate is damaged! You v'ere supposed to stop them!"]]<br>啊,我的城门受损了!你们得给我拦住! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap1enemy02.mp3|"Yaaaagh, don't let z'hem hit it next time!"]]<br>啊,别再放他们搞破坏了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap2enemy01.mp3|"I said stop z'hem! I don't s'ink my gate can take another hit!"]]<br>我都说了给我拦住他们!我看这城门已经经不起下一次了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_cap2enemy02.mp3|"Gaah, my gate is barely standing! Don't let z'hem damage it again!"]]<br>啊,我的城门马上要没了!别再放他们攻击了! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合胜利''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Match outcomes |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_win01.mp3|"And z'hey said it v'asn't possible! Ahahahaha! Ahahuhahah!]]<br>他们还跟我说什么“无稽之谈”!啊哈哈哈哈!啊哈哈哈哈哈! |
− | + | * [[Media:crasher_red_win02.mp3|"Nahah-hah! I beat you Professor Bigginsize! I v'in, I v'in! Hahahah!"]]<br>呐哈哈哈!被我打赢了吧,大金刚教授!赢了,我赢了!哈哈哈! | |
− | * [[Media: | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合失败''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Match outcomes |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_loss01.mp3|I can't believe it, I v'on't believe it! He beat me!"]]<br>我不信,我不信!他居然赢了我! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_red_loss02.mp3|Eeaugh! Professor Bigginsize, you bli'zering fool!"]]<br>够了!大金刚教授,你就是蠢货一个! |
− | |||
}} | }} | ||
Line 746: | Line 767: | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合开始 | + | |title = '''回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 752: | Line 773: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_intro01.mp3|"Alright, guinea pigs. I need to blast one of you with my growth ray and carry this bomb to my rival's gates! Any volunteers?"]]<br>好咯,小白鼠们。我要用这个生长光束把你们当中的某一只给放大,由他把炸弹送往我宿敌的城门!有谁主动报名吗? |
− | * [[Media:crasher_blu_intro02.mp3|"Yes, growth ray's primed and ready chaps! Pick up the bomb and I'll zap you. We'll show that cursed doctor what's what!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_intro02.mp3|"Yes, growth ray's primed and ready chaps! Pick up the bomb and I'll zap you. We'll show that cursed doctor what's what!"]]<br>好的,生长光束准备完毕啦!带上炸弹吧,我来向你们释放光束。咱们一起给那臭博士一点颜色看看! |
− | * [[Media:crasher_blu_intro03.mp3|"You know they say that great science is built on the shoulder of giants. So, I've built a machine to create them! Hahahah, take the bomb and let's do some science!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_intro03.mp3|"You know they say that great science is built on the shoulder of giants. So, I've built a machine to create them! Hahahah, take the bomb and let's do some science!"]]<br>常言道,伟大的科学成就都是在巨人的肩膀上铸就的。于是乎,我亲手制作了一台机器来创造巨人!哈哈哈,带上炸弹吧,咱们来做点科学实验。 |
− | * [[Media:crasher_blu_intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_intro04.mp3|"You know a noble growth ray embiggens the smallest man, that man could be you, if you carry my bomb!"]]<br>听说过吗,崇高的生长光束,让渺小的人类变得伟岸。而只要愿意肩负我的炸弹,兴许那个人就是你! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 玩家闲置 | + | |title = '''玩家闲置''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 766: | Line 786: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_waitnag01.mp3|"Hurry along now, get that bomb to the gates pronto!"]]<br>快点行动,快快把炸弹送到城门那去。 |
− | * [[Media:crasher_blu_waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_waitnag02.mp3|"Don't lose sight of our objective here, you need to destroy their gates."]]<br>别忘了咱们的目标,你们得去摧毁城门。 |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 拾取炸弹 | + | |title = '''拾取炸弹''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 778: | Line 797: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupnag01.mp3|"Come on boys, it's ready to go. Pick up the bomb!"]]<br>好了各位小伙,该出发了。把炸弹带上! |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupnag02.mp3|"Uhhh, growth ray's ready chaps. Get into position!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupnag02.mp3|"Uhhh, growth ray's ready chaps. Get into position!"]]<br>啊,生长光束可都准备好了。快快就位! |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupnag03.mp3|"Are you listening? It's time to get big, pick up the bomb!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupnag03.mp3|"Are you listening? It's time to get big, pick up the bomb!"]]<br>你们有好好听我说话吗?该长大了,把炸弹带上! |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupnag04.mp3|"Look I promise the growth ray is safe, almost all of my test subjects lived."]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupnag04.mp3|"Look I promise the growth ray is safe, almost all of my test subjects lived."]]<br>这光束的安全性我可以担保,几乎所有的实验对象都活下来了。 |
* [[Media:crasher_blu_pickupgood01.mp3|"Gadzooks, what an astounding specimen!"]]<br>我的天嘞,何等惊人的样本! | * [[Media:crasher_blu_pickupgood01.mp3|"Gadzooks, what an astounding specimen!"]]<br>我的天嘞,何等惊人的样本! | ||
* [[Media:crasher_blu_pickupgood02.mp3|"God speed, my enormous compatriot!"]]<br>上帝赐福我伟岸的同胞! | * [[Media:crasher_blu_pickupgood02.mp3|"God speed, my enormous compatriot!"]]<br>上帝赐福我伟岸的同胞! | ||
* [[Media:crasher_blu_pickupgood03.mp3|"Zounds! Our newest titan is exceptional!"]]<br>哎呀!我们这新来的巨人有点“出格”啊! | * [[Media:crasher_blu_pickupgood03.mp3|"Zounds! Our newest titan is exceptional!"]]<br>哎呀!我们这新来的巨人有点“出格”啊! | ||
* [[Media:crasher_blu_pickupgood04.mp3|"Astounding, hahaha! Good luck giant!"]]<br>吓人一跳,哈哈哈!祝好运啊巨人! | * [[Media:crasher_blu_pickupgood04.mp3|"Astounding, hahaha! Good luck giant!"]]<br>吓人一跳,哈哈哈!祝好运啊巨人! | ||
− | * [[Media:crasher_blu_pickupgood05.mp3|"Oh my, our finest giant yet!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupgood05.mp3|"Oh my, our finest giant yet!"]]<br>噢哟,这可是咱们目前最好的巨人! |
* [[Media:crasher_blu_pickupbad01.mp3|"They have another giant."]]<br>他们又来了一个巨人。 | * [[Media:crasher_blu_pickupbad01.mp3|"They have another giant."]]<br>他们又来了一个巨人。 | ||
− | * [[Media:crasher_blu_pickupbad02.mp3|"Another beast incoming!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupbad02.mp3|"Another beast incoming!"]]<br>又来了一只怪兽! |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupbad03.mp3|"Gentlemen, there's another monster headed our way."]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupbad03.mp3|"Gentlemen, there's another monster headed our way."]]<br>先生们,又有一只怪物朝我们这过来了。 |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupbad04.mp3|"Yikes! The very size of their beast!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupbad04.mp3|"Yikes! The very size of their beast!"]]<br>哎呀!瞧瞧那怪兽有多大! |
− | * [[Media:crasher_blu_pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]]<br> | + | * [[Media:crasher_blu_pickupbad05.mp3|"Their doctor's sent another giant after us!"]]<br>他们那个博士又送了只巨人来对付我们! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方首个巨人出场''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"It's alive! Hahahaha! Oh my living titan, you survived! Now, breach their gates!"]]<br>活了!哈哈哈哈!你活下来了,我的巨人!现在,去攻破他们的城门! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Holy smokes, it actually worked. Now get that bomb to their gate, my atlas!"]]<br>我的妈呀,真成功了。现在把炸弹带到他们的城门那去,大力神! |
+ | * [[Media:crasher_blu_firstisally01.mp3|"Eureka, hahahaha! You lived! Carry that bomb to their gates and wreak havoc, my gigantic friend!"]]<br>成了,哈哈哈哈!你活下来了!现在把炸弹带过去,一路尽情肆虐吧,大个子朋友! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方首个巨人出场''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_firstisenemy01.mp3|"Blast, that slimy doctor has a monster of his own! Destroy it!"]]<br>该死,那个小人博士也有只怪兽!摧毁它! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_firstisenemy02.mp3|"That blasted doctor's contraption worked! Kill his titan, before they can breach our gates!"]]<br>那混蛋博士的小玩意儿奏效了!在他的巨人突破城门前,把它干掉! |
+ | * [[Media:crasher_blu_firstisenemy03.mp3|"Damnable doctor! Destroy his beast before it can damage my gate!"]]<br>可恶的博士!摧毁那只怪兽,别让那玩意儿破坏城门! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方巨人倒下''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_courierdowngood01.mp3|"Hahahahaha! We've slain their giant, excellent work!"]]<br>哈哈哈哈哈!他们的巨人被我们宰了,干得漂亮! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_courierdowngood02.mp3|"Hahaha! Their giant is no match for ours!"]]<br>哈哈哈!他们的巨人不是我们的对手! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_courierdowngood03.mp3|"Their beast has fallen! Good work..."]]<br>他们的巨人倒下了!干得好… |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方巨人倒下''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 840: | Line 856: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad01.mp3|"Our titan has fallen, I'm warming up the ray for another go!"]]<br>我们的巨人倒下了,正在预热光束,再来一次! |
− | + | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Drat, we need another giant immediately! Engage the growth ray!"]]<br>可恶,我们得赶紧派个新巨人!正在启动生长光束! | |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_courierdownbad02.mp3|"Rats, we lost our giant! I need another volunteer for the ray!"]]<br>该死,我们的巨人倒下了!再来一个志愿者到光束里去! |
− | * [[Media: | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方巨人接近敌方城门''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_neargood01.mp3|"My word, you've almost done it! Keep going!"]]<br>啊呀,马上就成功了!加把劲! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_neargood02.mp3|"Yes, YES! You're nearly there my giant!"]]<br>很好,很好!就快到啦,我的巨人! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_neargood03.mp3|"Just a little further. What's a few yards to a titan, hmm?"]]<br>就差一点点了。对巨人来说不过几码路而已吧,嗯? |
+ | * [[Media:crasher_blu_neargood04.mp3|"We're almost there, just a few more gigantic steps!"]]<br>我们就要成功了,巨人再走几步! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方巨人接近我方城门''' |
− | |image = | + | |image = Warning red.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_nearbad01.mp3|"Egads, the lumbering abomination is almost to the gate!"]]<br>哎呀,那大怪物马上就要到城门了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_nearbad02.mp3|"Help! Destroy that beast before it's too late!"]]<br>行行好啊!趁现在还有机会,赶紧摧毁那个怪兽! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_nearbad03.mp3|"Goodness me, you need to stop that monstrosity now!"]]<br>我的天啊,你们得马上阻止那个怪物! |
+ | * [[Media:crasher_blu_nearbad04.mp3|"Oh gods, it's almost to the gate!"]]<br>老天,它就要到城门了! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''敌方城门受损''' |
|image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 880: | Line 894: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap1ally01.mp3|"Hah, we damaged it! I'm priming the ray for another go."]]<br>哈,我们损毁了城门!正在给光束充能,再来一次。 |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap1ally02.mp3|"Yes!!! Their gate doesn't stand a chance! Hit it again, readying the growth ray."]]<br>很好!他们的城门根本挡不住的啦!再来一次,光束正在就绪。 |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap2ally01.mp3|"Yes! One more! Readying the growth ray!"]]<br>很好!还得再来!正在准备生长光束! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap2ally02.mp3|"Brrravo! Just one more hit, we can do this! Priming the ray..."]]<br>棒极了!就差一下了,我们能行的!启动光束… |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''我方城门受损''' |
− | |image = | + | |image = Crasher_Briefcase_Barrel.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap1enemy01.mp3|"No, they damaged it! Make sure they can't do it again."]]<br>不,他们破坏了城门!可别再放他们来了。 |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap1enemy02.mp3|"The gate! Don't let them damage it again."]]<br>我的门啊!别让他们再来搞破坏了。 |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap2enemy01.mp3|"No!!! The gate can't take any more hits!"]]<br>不!城门已经扛不住了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_cap2enemy02.mp3|"Blast! I don't think we can take much more!"]]<br>呃啊!我觉得咱们已经撑到极限了! |
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合胜利''' |
− | |image = | + | |image = Achieved.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Match outcomes |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_win01.mp3|"I've done it! Uhahahah! Ahahahah, yes!"]]<br>我成功啦!啊哈哈哈!啊哈哈哈,好极了! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_win02.mp3|"Hah, take that Dr. Freakinhuge! I did it! Hahahaha!"]]<br>哈哈,接招吧巨无霸博士!是我赢了!哈哈哈哈! |
− | |||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = | + | |title = '''回合失败''' |
− | |image = | + | |image = Killicon skull.png |
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
− | |image-link = | + | |image-link = Match outcomes |
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_loss01.mp3|"No, NOOO!"]]<br>喔,不是吧! |
− | * [[Media: | + | * [[Media:crasher_blu_loss02.mp3|"Curse you, Dr. Freakinhuge!"]]<br>我咒死你,巨无霸博士! |
− | |||
}} | }} | ||
− | == 打渔人和小海豹 == | + | == {{anchor|Selbyen}}打渔人和小海豹 == |
'''打渔人(Fisherman)'''是地图{{map link|Selbyen}}的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由{{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}配音,且某些语音中包含挪威语。 | '''打渔人(Fisherman)'''是地图{{map link|Selbyen}}的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由{{Steamid|76561198014717105|Benjamin Rudman}}配音,且某些语音中包含挪威语。 | ||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 海豹的叫声 | + | |title = '''海豹的叫声''' |
|image = Pickup Fish.png | |image = Pickup Fish.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 946: | Line 955: | ||
* [[Media:single 2.wav|''Single bark 2'']] | * [[Media:single 2.wav|''Single bark 2'']] | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 准备阶段&回合开始 | + | |title = '''准备阶段&回合开始''' |
|image = Setup.png | |image = Setup.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 955: | Line 963: | ||
|width = 50 | |width = 50 | ||
|content = | |content = | ||
− | * [[Media:Fisherman_prep01.wav|"Feed the Seal fish as it makes its trip to the ocean. Don't let the other guys do it else you won't get paid!"]]<br> | + | * [[Media:Fisherman_prep01.wav|"Feed the Seal fish as it makes its trip to the ocean. Don't let the other guys do it else you won't get paid!"]]<br>在小海豹下海的路上,一路给它们喂点鱼吃。不准让另外那伙人喂,不然就不给你们工钱! |
− | * [[Media:Fisherman_prep02.wav|"Help release the Seals back to the wild by feeding it fish!"]]<br> | + | * [[Media:Fisherman_prep02.wav|"Help release the Seals back to the wild by feeding it fish!"]]<br>咱们喂点鱼给海豹们吃,好送它们回归自然! |
* [[Media:Fisherman_prep03.wav|"The Seal's going to be hungry when it's released back to the wild! Why not give him some fish for the trip?"]]<br>小海豹放归后肯定要饿肚子的!路上给它送点鱼吃怎么了? | * [[Media:Fisherman_prep03.wav|"The Seal's going to be hungry when it's released back to the wild! Why not give him some fish for the trip?"]]<br>小海豹放归后肯定要饿肚子的!路上给它送点鱼吃怎么了? | ||
− | * [[Media:Fisherman_30_seconds.wav|"The Seals will start being released in 30 seconds!"]]<br> | + | * [[Media:Fisherman_30_seconds.wav|"The Seals will start being released in 30 seconds!"]]<br>再过30秒后海豹就要放走了! |
− | * [[Media:Fisherman_30_seconds01.wav|"30 seconds 'til we release the Seals! Get ready!"]]<br> | + | * [[Media:Fisherman_30_seconds01.wav|"30 seconds 'til we release the Seals! Get ready!"]]<br>还有30秒咱们就把海豹放走了!做足准备! |
* [[Media:Fisherman_3.wav|"Three!"]]<br>三! | * [[Media:Fisherman_3.wav|"Three!"]]<br>三! | ||
* [[Media:Fisherman_2.wav|"Two!"]]<br>二! | * [[Media:Fisherman_2.wav|"Two!"]]<br>二! | ||
− | * [[Media:Fisherman_1.wav|"One!"]]<br> | + | * [[Media:Fisherman_1.wav|"One!"]]<br>一! |
* [[Media:Fisherman_tre.wav|"Tre!"]]<br>三! | * [[Media:Fisherman_tre.wav|"Tre!"]]<br>三! | ||
* [[Media:Fisherman_to.wav|"To!"]]<br>二! | * [[Media:Fisherman_to.wav|"To!"]]<br>二! | ||
* [[Media:Fisherman_en.wav|"En!" (or "én")]]<br>一! | * [[Media:Fisherman_en.wav|"En!" (or "én")]]<br>一! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 海豹进入地图 | + | |title = '''海豹进入地图''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 981: | Line 988: | ||
* [[Media:Fisherman_point_open04.wav|"Feed that Seal! Feed it!"]]<br>给小海豹送吃的去!快点! | * [[Media:Fisherman_point_open04.wav|"Feed that Seal! Feed it!"]]<br>给小海豹送吃的去!快点! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 海豹离开地图 | + | |title = '''海豹离开地图''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 994: | Line 1,000: | ||
* [[Media:Fisherman_point_close03.wav|"That's enough fish for now. Get some ready for the next Seal!"]]<br>这么多鱼够它吃了。来给下只准备些! | * [[Media:Fisherman_point_close03.wav|"That's enough fish for now. Get some ready for the next Seal!"]]<br>这么多鱼够它吃了。来给下只准备些! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 团队领先 | + | |title = '''团队领先''' |
|image = | |image = | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,009: | Line 1,014: | ||
* [[Media:Fisherman_winning05.wav|"We are in the lead! Ha ha ha ha ha!"]]<br>咱们领先!哈哈哈哈哈! | * [[Media:Fisherman_winning05.wav|"We are in the lead! Ha ha ha ha ha!"]]<br>咱们领先!哈哈哈哈哈! | ||
}} | }} | ||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合胜利 | + | |title = '''团队落后''' |
+ | |image = | ||
+ | |image-size = 25px | ||
+ | |image-link = | ||
+ | |width = 50 | ||
+ | |content = | ||
+ | * [[Media:Fisherman_losing01.wav|"We have lost the lead!"]]<br>咱们可落后了! | ||
+ | * [[Media:Fisherman_losing02.wav|"No, they are winning!"]]<br>不行啊,他们要赢了! | ||
+ | * [[Media:Fisherman_losing03.wav|"We need to get the lead back!"]]<br>咱们得迎头赶上! | ||
+ | * [[Media:Fisherman_losing04.wav|"Do your job and get the lead back!"]]<br>好好干活,把势头抢回来! | ||
+ | * [[Media:Fisherman_losing05.wav|"Do better or we are going to lose!"]]<br>再加把劲,不然可要输了! | ||
+ | }} | ||
+ | {{SoundList | ||
+ | |colour = #F3A957 | ||
+ | |title = '''回合胜利''' | ||
|image = Achieved.png | |image = Achieved.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,025: | Line 1,043: | ||
* [[Media:Fisherman_win06.wav|"You did it! Don't forget to buy a stamp from the gift shop!"]]<br>你们完工啦!别忘了去礼品店买张邮票! | * [[Media:Fisherman_win06.wav|"You did it! Don't forget to buy a stamp from the gift shop!"]]<br>你们完工啦!别忘了去礼品店买张邮票! | ||
}} | }} | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
{{SoundList | {{SoundList | ||
|colour = #F3A957 | |colour = #F3A957 | ||
− | |title = 回合失败 | + | |title = '''回合失败''' |
|image = Killicon skull.png | |image = Killicon skull.png | ||
|image-size = 25px | |image-size = 25px | ||
Line 1,055: | Line 1,057: | ||
}} | }} | ||
− | == 德古拉 == | + | == {{anchor|Mannsylvania|Dracula}}德古拉 == |
'''德古拉(Dracula)'''是地图{{map link|Mannsylvania}}的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。 | '''德古拉(Dracula)'''是地图{{map link|Mannsylvania}}的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。 | ||
Line 1,062: | Line 1,064: | ||
* 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画《[[w:zh:海绵宝宝|海绵宝宝]]》的[https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA 片头曲]。 | * 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画《[[w:zh:海绵宝宝|海绵宝宝]]》的[https://www.youtube.com/watch?v=r9L4AseD-aA 片头曲]。 | ||
* 语音“We are in the ship”参考了{{map name|Watergate}}通报员的语音“We are in the beam”。 | * 语音“We are in the ship”参考了{{map name|Watergate}}通报员的语音“We are in the beam”。 | ||
− | * 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much. | + | * 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much...”参考了[[developer commentary/zh-hans|开发者解说]]中[[Gabe Newell/zh-hans|加布·纽维尔]]所说的“[[:Media:Tf2-comment000.mp3|After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait]]”。 |
; 庄园主管 | ; 庄园主管 | ||
Line 1,068: | Line 1,070: | ||
; 大金刚教授 | ; 大金刚教授 | ||
− | * 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《[[w:zh:辛普森一家|辛普森一家]]》中虚构城镇春田镇(Springfield)的宣言:“{{ | + | * 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《[[w:zh:辛普森一家|辛普森一家]]》中虚构城镇春田镇(Springfield)的宣言:“{{ruby|A noble spirit embiggens the smallest man|高尚的灵魂让渺小的人变得伟岸}}”。 |
; 打渔人 | ; 打渔人 |
Revision as of 15:02, 1 November 2023
社区通报员(Community announcers)是指在游戏中担当通报员,且并非由Valve官方创建的某些非玩家角色。
本条目中为各个社区通报员设定的译名是非官方的,仅供参考。
目录
Watergate通报员
该角色是地图Watergate的通报员。
注:以下许多语音回应的文件带有“temp”前缀,它们应用了语音合成技术。[1]。
一般语音
准备阶段 |
UFO来袭
|
我方正在提交酒瓶 |
|
敌方正在提交酒瓶 |
|
胜利 |
|
失败 |
|
未使用语音
介绍语 |
|
我方即将获胜 |
|
敌方即将获胜 |
|
戴维·琼斯
戴维·琼斯(Davy Jones)是地图Cursed Cove的通报员,由“EmNudge”配音。
一般语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”即将关闭 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
比赛胜利 |
|
比赛失败 |
|
特殊语音
戴维·琼斯累计遭受500点伤害 |
|
戴维·琼斯身后的骷髅遭到摧毁 |
|
玩家距离戴维·琼斯过近 |
|
玩家闲置 |
未知条件 |
|
未使用语音
回合开始 |
|
“飞翔的荷兰人”号抵达 |
|
“戴维·琼斯之箱”关闭 |
|
回合胜利 |
|
航天员
航天员(Astronaut)是地图Bread Space的通报员。
一般语音
回合开始 |
|
回合结束 |
|
超时 |
|
回合胜利 |
回合失败 |
|
目标语音
战车接近检查点,对进攻方玩家 |
战车接近检查点,对防守方玩家 |
|
战车接近最终检查点,对进攻方玩家 |
战车接近最终检查点,对防守方玩家 |
庄稼汉
庄稼汉(Farmer)是地图Farmageddon的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
回合开始 |
|
南瓜怪开启 |
|
南瓜怪关闭 |
|
稻草人出现 |
|
石像鬼相关 |
生成
夺取
消失
|
庆祝 |
回合结束 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
庄园主管
庄园主管(The Toastmaster)是地图Sinthetic的通报员,由“MegapiemanPHD ”配音。
生成 |
|
巨无霸博士与大金刚教授
巨无霸博士(Dr. Freakinhuge,红方)与大金刚教授(Professor Bigginsize,蓝方)是地图Crasher的通报员,两者均由Benjamin Rudman配音。
巨无霸博士
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
大金刚教授
回合开始 |
|
玩家闲置 |
|
拾取炸弹 |
|
我方首个巨人出场 |
|
敌方首个巨人出场 |
|
敌方巨人倒下 |
|
我方巨人倒下 |
|
我方巨人接近敌方城门 |
|
敌方巨人接近我方城门 |
|
敌方城门受损 |
|
我方城门受损 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
打渔人和小海豹
打渔人(Fisherman)是地图Selbyen的通报员,而海豹则是该地图的核心元素。其中打渔人由Benjamin Rudman配音,且某些语音中包含挪威语。
海豹的叫声 |
准备阶段&回合开始 |
|
海豹进入地图 |
|
海豹离开地图 |
|
团队领先 |
|
团队落后 |
|
回合胜利 |
|
回合失败 |
|
德古拉
德古拉(Dracula)是地图Mannsylvania的通报员,由“MegapiemanPHD”配音。
细枝末节
- 戴维·琼斯
- 语音“Are ye ready kids”参考了儿童动画《海绵宝宝》的片头曲。
- 语音“We are in the ship”参考了Watergate通报员的语音“We are in the beam”。
- 语音“After nine years of waiting in the Locker for help, I wasn't expecting much...”参考了开发者解说中加布·纽维尔所说的“After nine years [of Team Fortress 2 being] in development, hopefully it will have been worth the wait”。
- 庄园主管
- 大金刚教授
- 语音“You know a noble growth ray embiggens the smallest man...”参考了《辛普森一家》中虚构城镇春田镇(Springfield)的宣言:“A noble spirit embiggens the smallest man”。
- 打渔人
- 某条语音中所述的“So long and thanks for all the fish!”参考了广播剧与系列小说《银河系漫游指南》中一些海豚的台词,同时它也是该系列小说第四部作品(英语)采用的标题。
参考内容
|