Difference between revisions of "Talk:L'Etranger"

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
(Pronunciation?)
(moved to archive)
(Tag: Replaced)
 
(34 intermediate revisions by 21 users not shown)
Line 1: Line 1:
The L'etranger also adds 15% cloak to your cloak meter every time you shoot someone with it, at the cost of it doing 20% less damage compared to the vanilla Revolver.
+
{{Talk archive
 
+
| arc1name = Archive 1
It isn't in the description yet.
+
| arc1link = Talk:L'Etranger/Archive 1
 
+
}}
[[User:3rdEggroll|3rdEggroll]] 02:37, 1 October 2010 (UTC)Wayne W.
 
 
 
 
 
=='''To Test'''==
 
* 15 = 15%? {{c|Done}}
 
* Works on enemy buildings? {{c|Done}}
 
* Works on cloaked spies? {{c|Done}}
 
* accuracy is same as revolver? {{c|Done}}
 
* Better Damage stats {{c|Not Done}}
 
* Fills all watches the same? {{c|Not Done}}
 
 
 
I just did some testing, and found out that it in fact does work on cloaked spies, does not work on buildings, accuracy I belive (May be wrong) as the revolver, and it does fill all the watches by 15%. I am not sure whether or not if it fills the watches the same though. '''''[[User:Jeff Andonuts|<font color="#004F21">Jeff Andonuts</font>]]''[[File:User_Jeff_Andonuts_Signature.png‎ | JEFF used Bottle Rocket!]]''' 21:08, 6 November 2010 (UTC)
 
 
 
== Pronunciation? ==
 
Could be a helpful tip for those curious about the name. Would it be "Le-tron-je?" [[User:Magma Spire|Magma Spire]] 00:59, 6 October 2010 (UTC)
 
: Lay-tron-jay, there's supposed to be an accent on the e, as in L'Étranger --[[User:Firestorm|<font color="#FF6600"><tt><big><u>'''Firestorm'''</u></big></tt></font>]] {{mod}} 01:03, 6 October 2010 (UTC)
 
:: even that makes me cringe, but i think its the best english equivalent without using http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_English which most people don't understand anyway. i could do a sound recording of how it's pronounced, but i just have high school french under my belt, so it still wouldn't be 100% accurate, is there any way we could grab someone who speaks it fluently to to a 1 second sound snippet with how it should be spoken? [[User:RiVenoX|RiVenoX]] 15:45, 21 October 2010 (UTC)
 
::: What's wrong with lay-tron-jay? I too have high school French and that's how I thought it was --[[User:Firestorm|<span style="text-shadow:orange 0px 0px 3px;"><font color="#FF6600"><tt><big><u>'''Firestorm'''</u></big></tt></font>]] {{mod}}</span> 15:46, 21 October 2010 (UTC)
 
:::: I'm being informed by the more Frenchily inclined that there is a slightly different way of pronouncing it, I'll see what I can do. --[[User:Firestorm|<span style="text-shadow:orange 0px 0px 3px;"><font color="#FF6600"><tt><big><u>'''Firestorm'''</u></big></tt></font>]] {{mod}}</span> 15:58, 21 October 2010 (UTC)
 
::::: It would be more like Lay-tron-zyay --[[User:Tinker|Tinker]] 16:03, 21 October 2010 (UTC)
 
:::::: Found a lovely French girl singing it here: http://www.youtube.com/watch?v=Z3kgVSBzxrw , indeed more like zyay than jay. --[[User:Tinker|Tinker]] 16:06, 21 October 2010 (UTC)
 
:::::: -zyay? Why the Z? -- [[User:Vi3trice|<font color=#771d6d>'''Vi3trice'''</font>]] {{adm}} <sub>([[User_talk:Vi3trice|talk]])</sub> 16:09, 21 October 2010 (UTC)
 
::::::: Because there's a noticable Z in front of the yay. In French, -ger almost always becomes -zyay. If you want to be 100% sure I could probably check a dictionary later. --[[User:Tinker|Tinker]] 17:20, 21 October 2010 (UTC)
 
::::::::I think the example on {{w|Appendix:French_pronunciation|Wikipedia's french IPA page}} is the best: the "g" in the "-ger" part of the word should sound sound like the "s" in "measure". Either way, unless we directly insert the IPA pronunciation guide (which is /e.tʁɑ̃.ʒe/, in case you were wondering) or a clip of someone actually saying the word, this will never be obvious to people who don't speak French.-- [[Image:User Alex2539 Sig.png|link=User:Alex2539]] -- 17:29, 21 October 2010 (UTC)
 
::::::::: I've been speaking french for 14 years now and your measure example couldn't be more correct. Indeed the "g" sounds like that when it's followed by "e". Also, the word accent (emphasis) is on the first part, on "ét".
 
 
 
==Article name==
 
I think the name should be L'Etranger and not L'Étranger because that's how it's in-game. Same thing with one of the paint names that has been mistakenly spelled incorrectly. You shouldn't change it's name either... --[[User:SandeProElite|SandeProElite]] 13:20, 13 November 2010 (UTC)
 
:We need a solid policy on this for stuff like the [[Tough Guy's Toque]] to remain consistent with. [[User:MK|MK]] 15:48, 22 December 2010 (UTC)
 

Latest revision as of 00:55, 21 January 2024

Talk archives
Intel blu idle.png Archive 1