Difference between revisions of "Meet the Sandvich/zh-hant"
(continuing...) |
(continuing...) |
||
Line 25: | Line 25: | ||
'''偵查兵''': 嘿,他在那! | '''偵查兵''': 嘿,他在那! | ||
− | '''火箭兵''': | + | '''火箭兵''': 你!給我停在那裡,這是命令!他要跑掉啦!千萬不要讓他靠近- |
− | [ | + | [重裝兵倉促地打開冰箱門,拿了一片三明治然後碰的一聲關上門。] |
− | ''' | + | '''偵查兵''': 不-不要這樣啊,老兄!" |
− | ''' | + | '''火箭兵''': '''給.我.住手!''' |
− | '''重裝兵''': [ | + | '''重裝兵''': [吃三明治。] "Om nom nom nom..." |
− | ''' | + | '''火箭兵''': 啊,完了... |
− | ''' | + | '''偵查兵''': 嘿-嘿,冷靜下來!你有在聽嗎?你-你就...'''我的天啊'''! |
− | [ | + | [重裝兵開始笑起來,他那沉重腳步聲開始變急促,似乎是開始衝刺。] |
− | ''' | + | '''偵查兵''': 喔,我的天啊,我的天,我的- |
− | [ | + | [幾聲拳頭聲產生,冰箱裡的啤酒因為衝擊被震倒,冰箱門也因此而撞開了一點。] |
− | '''重裝兵''': | + | '''重裝兵''': 啊哈哈哈哈哈! |
− | [ | + | [有液體噴灑到地上的聲音,應該是偵察兵的血。] |
− | ''' | + | '''偵查兵''': 我的血啊!他-他打得我'''滿身'''都是血! |
− | [ | + | [更多拳頭聲] |
− | ''' | + | '''火箭兵''': 喔,喔,嗚,哇!痛,痛!呃啊...!" |
− | [ | + | [拳頭聲和拉扯聲不斷產生。] |
− | ''' | + | '''火箭兵''': 你稱做那個叫折斷我的脊椎?你們紅隊的娘們根本不知道什麼叫做折斷脊椎- |
− | [ | + | [一個很大的折斷聲產生,冰箱門又再次被撞得微開。地板上現在沾滿了血液,一瓶啤酒掉了下去。] |
− | ''' | + | '''火箭兵''':'''啊啊啊啊啊!''' 我的脊椎!" |
− | ['' | + | [一個很娘的的慘叫聲產生。這時結束音樂開始,'''攝影機撥放三明治的製作過程看板。'''] |
− | |||
− | '''重裝兵''': "Nom nom nom... ['' | + | |
+ | [畫面切到在Dustbowl的重裝兵,他站的地方和其他人的行為,跟原本[[Meet the Heavy/zh-hant|專訪重裝兵]]影片一模一樣,不同的是上次他拿著格林機槍掃射,這次是在吃三明治。] | ||
+ | |||
+ | '''重裝兵''': "Nom nom nom... '''[咬一口]''' nom nom... mmmm.. nom." | ||
|} | |} | ||
==補充== | ==補充== | ||
− | * | + | *影片也有三明治的身分註解: |
− | **''' | + | **'''姓名''': 三明治 |
− | **''' | + | **'''角色''': 食用裝備 |
− | **''' | + | **'''武器''': 牙籤 |
− | **''' | + | **'''註解''': He was a good lunch who played by the rules, until the rules robbed him of everything he ever loved. Now he's lettuce, tomato, cheese, bread, and a mysterious slice of meat, marching down your throat and straight to hell. He'll satisfy your hunger. FOR REVENGE! |
− | * | + | *在開場看板上的底部,可以看到上面寫了"版權 OMNOMNOM",參考了網路用語"OM NOM NO'M",這是一個模仿吃東西的狀聲詞。(其他專訪影片在底部則寫了"版權 LOLOLOL") |
− | * | + | *一些在專訪三明治中沒用到的台詞: |
− | **''' | + | **'''重裝兵:''' |
− | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/HEAVY_killthemall.mp3 " | + | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/HEAVY_killthemall.mp3 "你說什麼,三明治?殺了他們?哈哈哈,好主意!"] (這句台詞最終稍做修改,可以在遊戲中重裝兵吃三明治時聽到這句[[response/zh-hant|回應]]。) |
− | **''' | + | **'''偵查兵:''' |
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_givemebacklegbone.mp3 "Gimme back my legbone! *''Smacking noise''* Hey! *''Smacking noises''* Hey! Don't ''hit'' me with it!"] | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_givemebacklegbone.mp3 "Gimme back my legbone! *''Smacking noise''* Hey! *''Smacking noises''* Hey! Don't ''hit'' me with it!"] | ||
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_bigshavedbear.mp3 "H-He's like a bear! He's like a big shaved bear that hates ''people''!"] | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_bigshavedbear.mp3 "H-He's like a bear! He's like a big shaved bear that hates ''people''!"] | ||
Line 89: | Line 91: | ||
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_regreteverything.mp3 "I regret everything! I regret everything I've ever done!"] | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_regreteverything.mp3 "I regret everything! I regret everything I've ever done!"] | ||
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_hesalreadydead.mp3 "He's already dead! He's already deaaad!"] (Reference to an episode of {{w|The Simpsons}}) | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SCOUT_hesalreadydead.mp3 "He's already dead! He's already deaaad!"] (Reference to an episode of {{w|The Simpsons}}) | ||
− | **''' | + | **'''火箭兵:''' |
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_shortandfriskies.mp3 "Hambone, we have got you by the short and friskies!"] | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_shortandfriskies.mp3 "Hambone, we have got you by the short and friskies!"] | ||
***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_dontthinkaboutdoingit.mp3 "Do not do it! Do not even ''think'' about doing it! Do not even think about '''not''' doing it!"] | ***[http://www.teamfortress.com/images/posts/soundbytes/SOLDIER_dontthinkaboutdoingit.mp3 "Do not do it! Do not even ''think'' about doing it! Do not even think about '''not''' doing it!"] |
Revision as of 02:31, 13 February 2011
這頁目前正處於被翻譯至繁體中文的狀態。 如果你會說繁體中文,請在討論頁中留下你的大名,或透過查看歷史紀錄跟有編輯這頁的用戶聯繫。 |
Meet the Sandvich | |
---|---|
影片資訊 | |
釋出日期: | October 10, 2008 |
長度: | 1:06 |
“專訪三明治”影片注釋
點選查看注釋 |
---|
[兩片三明治放在冰箱的盤子上,旁邊擺著三瓶"紅色棚架"啤酒。]
["專訪三明治"的看版跳出]
[畫面切回冰箱中的三明治。] 重裝兵: [不斷地哀嚎] 偵查兵: 嘿,他在那! 火箭兵: 你!給我停在那裡,這是命令!他要跑掉啦!千萬不要讓他靠近- [重裝兵倉促地打開冰箱門,拿了一片三明治然後碰的一聲關上門。] 偵查兵: 不-不要這樣啊,老兄!" 火箭兵: 給.我.住手! 重裝兵: [吃三明治。] "Om nom nom nom..." 火箭兵: 啊,完了... 偵查兵: 嘿-嘿,冷靜下來!你有在聽嗎?你-你就...我的天啊! [重裝兵開始笑起來,他那沉重腳步聲開始變急促,似乎是開始衝刺。] 偵查兵: 喔,我的天啊,我的天,我的- [幾聲拳頭聲產生,冰箱裡的啤酒因為衝擊被震倒,冰箱門也因此而撞開了一點。] 重裝兵: 啊哈哈哈哈哈! [有液體噴灑到地上的聲音,應該是偵察兵的血。] 偵查兵: 我的血啊!他-他打得我滿身都是血! [更多拳頭聲] 火箭兵: 喔,喔,嗚,哇!痛,痛!呃啊...!" [拳頭聲和拉扯聲不斷產生。] 火箭兵: 你稱做那個叫折斷我的脊椎?你們紅隊的娘們根本不知道什麼叫做折斷脊椎- [一個很大的折斷聲產生,冰箱門又再次被撞得微開。地板上現在沾滿了血液,一瓶啤酒掉了下去。] 火箭兵:啊啊啊啊啊! 我的脊椎!" [一個很娘的的慘叫聲產生。這時結束音樂開始,攝影機撥放三明治的製作過程看板。]
[畫面切到在Dustbowl的重裝兵,他站的地方和其他人的行為,跟原本專訪重裝兵影片一模一樣,不同的是上次他拿著格林機槍掃射,這次是在吃三明治。] 重裝兵: "Nom nom nom... [咬一口] nom nom... mmmm.. nom." |
補充
- 影片也有三明治的身分註解:
- 姓名: 三明治
- 角色: 食用裝備
- 武器: 牙籤
- 註解: He was a good lunch who played by the rules, until the rules robbed him of everything he ever loved. Now he's lettuce, tomato, cheese, bread, and a mysterious slice of meat, marching down your throat and straight to hell. He'll satisfy your hunger. FOR REVENGE!
- 在開場看板上的底部,可以看到上面寫了"版權 OMNOMNOM",參考了網路用語"OM NOM NO'M",這是一個模仿吃東西的狀聲詞。(其他專訪影片在底部則寫了"版權 LOLOLOL")
- 一些在專訪三明治中沒用到的台詞:
- 重裝兵:
- "你說什麼,三明治?殺了他們?哈哈哈,好主意!" (這句台詞最終稍做修改,可以在遊戲中重裝兵吃三明治時聽到這句回應。)
- 偵查兵:
- "Gimme back my legbone! *Smacking noise* Hey! *Smacking noises* Hey! Don't hit me with it!"
- "H-He's like a bear! He's like a big shaved bear that hates people!"
- "Pain! Pain! Pain! Pain! Pain! Pain! Pain!"
- "I regret everything! I regret everything I've ever done!"
- "He's already dead! He's already deaaad!" (Reference to an episode of Template:W)
- 火箭兵:
- "Hambone, we have got you by the short and friskies!"
- "Do not do it! Do not even think about doing it! Do not even think about not doing it!"
- "Son, you are writing checks your butt will find uncashable! Are you hearing me? Your backside will be escorted from the bank! You will find this humiliating!"
- "Don't throw your life away, son. You only get one! Or, depending on your religious affiliation, several! Either way it is a finite number so think it through!"
- "You call that killing me? I am not dead! *Cracking noise* Now I am ordering you to kill me! Please please please, God, Kill me!"
- "There is a checkbook in the left-rear pocket of my fatigues! I will pay you all of my money to stop!"
- "Son, I need a blood transfusion double-time! I am going to require roughly half of your blood!"
- "You cannot hurt me, I do not have time to bleed! *Cracking noise* My schedule has just opened up! Aaaohhww, my God!" (Improvised from Predator)
- "You do not frighten me! Pain does not hurt! *Cracking noise* I stand corrected! Arrrrggghhgh!" (Improvised from Road House)
- 重裝兵:
|
|