Template:PatchDiff/March 15, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
111111"[english]TF_ScoreBoard_BonusLabel" "Bonus:"
112112"TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Dano:"
113113"[english]TF_ScoreBoard_DamageLabel" "Damage:"
114N/A"TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Mortos por Sentry:"
N/A114"TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Mortos pela Sentinela:"
115115"[english]TF_ScoreBoard_SentryKillsLabel" "Sentry Kills:"
116116"Scoreboard_Server" "Servidor: %s1"
117117"[english]Scoreboard_Server" "Server: %s1"
311311"[english]game_respawntime_stalemate" "No respawning in Sudden Death"
312312"game_respawntime_next_round" "Renascendo em: espere a próxima rodada"
313313"[english]game_respawntime_next_round" "Respawn in: Wait for next round"
314N/A"game_auto_team_balance_in" "As equipes serão balanceadas automaticamente em %s1 segundos."
N/A314"game_auto_team_balance_in" "As equipes serão equilibradas automaticamente em %s1 segundos."
315315"[english]game_auto_team_balance_in" "Teams will be auto-balanced in %s1 seconds."
316N/A"game_player_was_team_balanced" "%s1 agora está na outra equipe para o balanceamento da partida"
N/A316"game_player_was_team_balanced" "%s1 foi movido(a) para a outra equipe para equilibrar a partida"
317317"[english]game_player_was_team_balanced" "%s1 was moved to the other team for game balance"
318318"game_idle_kick" "%s1 estava ausente por muito tempo e foi expulso"
319319"[english]game_idle_kick" "%s1 has been idle for too long and has been kicked"
347347"[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%"
348348"TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarga: %s1% (%s2)"
349349"[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)"
350N/A"TF_playerid_noheal" "Equalizer bloqueando cura!"
N/A350"TF_playerid_noheal" "Compensador bloqueando cura!"
351351"[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!"
352352"TF_friendly" "aliado"
353353"[english]TF_friendly" "friendly"
503503"[english]TF_Wearable_HonestyHalo" "Aura of Incorruptibility"
504504"TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet"
505505"[english]TF_Scout_Hat_1" "Batter's Helmet"
506N/A"TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt"
N/A506"TF_Sniper_Hat_1" "Troféus do Caçador"
507507"[english]TF_Sniper_Hat_1" "Trophy Belt"
508N/A"TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash"
N/A508"TF_Soldier_Hat_1" "Suprimentos do Soldier"
509509"[english]TF_Soldier_Hat_1" "Soldier's Stash"
510510"TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro"
511511"[english]TF_Demo_Hat_1" "Demoman's Fro"
512N/A"TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube"
N/A512"TF_Medic_Hat_1" "Pickelhaube Prussiano"
513513"[english]TF_Medic_Hat_1" "Prussian Pickelhaube"
514514"TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie"
515515"[english]TF_Pyro_Hat_1" "Pyro's Beanie"
516N/A"TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet"
N/A516"TF_Heavy_Hat_1" "Capacete de Futebol Americano"
517517"[english]TF_Heavy_Hat_1" "Football Helmet"
518518"TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light"
519519"[english]TF_Engineer_Hat_1" "Mining Light"
520N/A"TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora"
N/A520"TF_Spy_Hat_1" "Fedora Fabuloso"
521521"[english]TF_Spy_Hat_1" "Fancy Fedora"
522522"TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon"
523523"[english]TF_Engineer_Cowboy_Hat" "Texas Ten Gallon"
524524"TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap"
525525"[english]TF_Engineer_Train_Hat" "Engineer's Cap"
526N/A"TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka"
N/A526"TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Ushanka do Oficial"
527527"[english]TF_Heavy_Ushanka_Hat" "Officer's Ushanka"
528N/A"TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque"
N/A528"TF_Heavy_Stocking_cap" "Touca do Valentão"
529529"[english]TF_Heavy_Stocking_cap" "Tough Guy's Toque"
530N/A"TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot"
N/A530"TF_Soldier_Pot_Hat" "Panela Inoxidável"
531531"[english]TF_Soldier_Pot_Hat" "Stainless Pot"
532N/A"TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm"
N/A532"TF_Soldier_Viking_Hat" "Elmo do Tirano"
533533"[english]TF_Soldier_Viking_Hat" "Tyrant's Helm"
534534"TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"
535535"[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"
536N/A"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean"
N/A536"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirolês Clássico"
537537"[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean"
538538"TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove"
539539"[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove"
540N/A"TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard"
N/A540"TF_Spy_Camera_Beard" "Barba Câmera"
541541"[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard"
542N/A"TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror"
N/A542"TF_Medic_Mirror_Hat" "Espelho do Otorrinolaringologista"
543543"[english]TF_Medic_Mirror_Hat" "Otolaryngologist's Mirror"
544544"TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm"
545545"[english]TF_Pyro_Fireman_Helmet" "Brigade Helm"
547547"[english]TF_Scout_Bonk_Helmet" "Bonk Helm"
548548"TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy"
549549"[english]TF_Scout_Newsboy_Cap" "Ye Olde Baker Boy"
550N/A"TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock"
N/A550"TF_Spy_Derby_Hat" "Chapéu-coco do Caluniador"
551551"[english]TF_Spy_Derby_Hat" "Backbiter's Billycock"
552N/A"TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama"
N/A552"TF_Sniper_Straw_Hat" "Panamá do Profissional"
553553"[english]TF_Sniper_Straw_Hat" "Professional's Panama"
554N/A"TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt"
N/A554"TF_Sniper_Jarate_Headband" "Faixa Amarela do Mestre"
555555"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband" "Master's Yellow Belt"
556556"TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine"
557557"[english]TF_Hatless_Scout" "Baseball Bill's Sports Shine"
558N/A"TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative"
N/A558"TF_Hatless_Sniper" "Gel de Cabelo do Ritzy Rick"
559559"[english]TF_Hatless_Sniper" "Ritzy Rick's Hair Fixative"
560560"TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine"
561561"[english]TF_Hatless_Engineer" "Texas Slim's Dome Shine"
571571"[english]TF_Domination_Hat_Desc" "Even more ghastly."
572572"TF_L4DHat" "Bill's Hat"
573573"[english]TF_L4DHat" "Bill's Hat"
574N/A"TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret"
N/A574"TF_Wearable_L4DHat" "Boina do Veterano"
575575"[english]TF_Wearable_L4DHat" "Veteran's Beret"
576576"TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper"
577577"[english]TF_PropagandaContest_FirstPlace" "J.Axer's Dapper Topper"
591591"[english]TF_NobleAmassment_Hat" "Noble Amassment of Hats"
592592"TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat"
593593"[english]TF_ModestPile_Hat" "Modest Pile of Hat"
594N/A"TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask"
N/A594"TF_MedicMask" "Máscara de Procedimento do Médico"
595595"[english]TF_MedicMask" "Physician's Procedure Mask"
596N/A"TF_HeavyHair" "Hound Dog"
N/A596"TF_HeavyHair" "Cão de Caça"
597597"[english]TF_HeavyHair" "Hound Dog"
598598"TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark"
599599"[english]TF_DemomanHallmark" "Hustler's Hallmark"
600N/A"TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet"
N/A600"TF_SpyNobleHair" "Mullet do Magistrado"
601601"[english]TF_SpyNobleHair" "Magistrate's Mullet"
602602"TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod"
603603"[english]TF_EngineerWeldingMask" "Hotrod"
605605"[english]TF_ScoutBeanie" "Troublemaker's Tossle Cap"
606606"TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
607607"[english]TF_PyroBrainSucker" "Triboniophorus Tyrannus"
608N/A"TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto"
N/A608"TF_SoldierSamurai" "Kabuto do Assassino"
609609"[english]TF_SoldierSamurai" "Killer's Kabuto"
610N/A"TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi"
N/A610"TF_SniperPithHelmet" "Chapéu de Safari"
611611"[english]TF_SniperPithHelmet" "Shooter's Sola Topi"
612612"TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head"
613613"[english]TF_TTG_MaxsHat" "Max's Severed Head"
647647"[english]TF_Spy_Disguise_Team_Red" "RED"
648648"TF_Object_Sentry" "Sentry Gun"
649649"[english]TF_Object_Sentry" "Sentry Gun"
650N/A"TF_Object_Dispenser" "Dispenser"
N/A650"TF_Object_Dispenser" "Fornecedor"
651651"[english]TF_Object_Dispenser" "Dispenser"
652N/A"TF_Object_Tele_Exit" "Saída do Teleporter"
N/A652"TF_Object_Tele_Exit" "Saída do Teletransportador"
653653"[english]TF_Object_Tele_Exit" "Teleporter Exit"
654654"TF_object_sapper" "Sapeador"
655655"[english]TF_object_sapper" "Sapper"
656N/A"TF_Object_Sentry_360" "Sentry"
N/A656"TF_Object_Sentry_360" "Sentinela"
657657"[english]TF_Object_Sentry_360" "Sentry"
658658"TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrada"
659659"[english]TF_Object_Tele_Entrance_360" "Entrance"
665665"[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level1" "Sentry Gun ( Level %s1 ) Health %s2 Shells %s3"
666666"TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Nível 3 ) Vida %s1 Munição %s2 Foguetes %s3"
667667"[english]TF_ObjStatus_SentryGun_Level3" "Sentry Gun ( Level 3 ) Health %s1 Shells %s2 Rockets %s3"
668N/A"TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Construindo Dispenser... %s1"
N/A668"TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Construindo Fornededor... %s1"
669669"[english]TF_ObjStatus_Dispenser_Building" "Dispenser Building... %s1"
670N/A"TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Nível %s1 ) Vida %s1"
N/A670"TF_ObjStatus_Dispenser" "Fornecedor ( Nível %s1 ) Vida %s1"
671671"[english]TF_ObjStatus_Dispenser" "Dispenser ( Level %s1 ) Health %s1"
672672"TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Construindo sapeador... %s1"
673673"[english]TF_ObjStatus_Sapper_Building" "Sapper Building... %s1"
749749"[english]Dustbowl_attackers_win" "The Headquarters has\nbeen captured !!"
750750"Dustbowl_defenders_win" "O Quartel-General foi\ndefendido com sucesso !!"
751751"[english]Dustbowl_defenders_win" "The Headquarters has\nbeen successfully defended !!"
752N/A"Dustbowl_cap_1_A" "Primeiro Ponto, Estágio Um"
N/A752"Dustbowl_cap_1_A" "o Primeiro Ponto do 1º Estágio"
753753"[english]Dustbowl_cap_1_A" "First Cap, Stage One"
754N/A"Dustbowl_cap_1_B" "Segundo Ponto, Estágio Um"
N/A754"Dustbowl_cap_1_B" "o Segundo Ponto do 1º Estágio"
755755"[english]Dustbowl_cap_1_B" "Second Cap, Stage One"
756N/A"Dustbowl_cap_2_A" "Primeiro Ponto, Estágio Dois"
N/A756"Dustbowl_cap_2_A" "o Primeiro Ponto do 2º Estágio"
757757"[english]Dustbowl_cap_2_A" "First Cap, Stage Two"
758N/A"Dustbowl_cap_2_B" "Segundo Pronto, Estágio Dois"
N/A758"Dustbowl_cap_2_B" "o Segundo Ponto do 2º Estágio"
759759"[english]Dustbowl_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two"
760N/A"Dustbowl_cap_3_A" "Primeiro Ponto, Estágio Três"
N/A760"Dustbowl_cap_3_A" "o Primeiro Ponto do 3º Estágio"
761761"[english]Dustbowl_cap_3_A" "First Cap, Stage Three"
762N/A"Dustbowl_cap_3_B" "o Foguete, Ponto Final"
N/A762"Dustbowl_cap_3_B" "o Foguete - Ponto Final"
763763"[english]Dustbowl_cap_3_B" "the Rocket, Final Cap"
764764"Goldrush_red_setup_goal" "Impeça a equipe inimiga de levar o carrinho para a sua base!"
765765"[english]Goldrush_red_setup_goal" "Prevent the enemy team from moving the cart to your base!"
773773"[english]Goldrush_team1" "Attackers"
774774"Goldrush_team2" "Defensores"
775775"[english]Goldrush_team2" "Defenders"
776N/A"Goldrush_cap_1_A" "Primeiro Ponto, Estágio Um"
N/A776"Goldrush_cap_1_A" "o Primeiro Ponto do 1º Estágio"
777777"[english]Goldrush_cap_1_A" "First Cap, Stage One"
778N/A"Goldrush_cap_1_B" "Segundo Ponto, Estágio Um"
N/A778"Goldrush_cap_1_B" "o Segundo Ponto do 1º Estágio"
779779"[english]Goldrush_cap_1_B" "Second Cap, Stage One"
780N/A"Goldrush_cap_2_A" "Primeiro Ponto, Estágio Dois"
N/A780"Goldrush_cap_2_A" "o Primeiro Ponto do 2º Estágio"
781781"[english]Goldrush_cap_2_A" "First Cap, Stage Two"
782N/A"Goldrush_cap_2_B" "Segundo ponto, Estágio Dois"
N/A782"Goldrush_cap_2_B" "o Segundo Ponto do 2º Estágio"
783783"[english]Goldrush_cap_2_B" "Second Cap, Stage Two"
784N/A"Goldrush_cap_3_A" "Primeiro Ponto, Estágio Três"
N/A784"Goldrush_cap_3_A" "o Primeiro Ponto do 3º Estágio"
785785"[english]Goldrush_cap_3_A" "First Cap, Stage Three"
786N/A"Goldrush_cap_3_B" "Segundo Ponto, Estágio Três"
N/A786"Goldrush_cap_3_B" "o Segundo Ponto do 3º Estágio"
787787"[english]Goldrush_cap_3_B" "Second Cap, Stage Three"
788N/A"Goldrush_cap_3_C" "Fosso atômico, Último Ponto"
N/A788"Goldrush_cap_3_C" "o Fosso Atômico - Ponto Final"
789789"[english]Goldrush_cap_3_C" "Atomic pit, Final Cap"
790N/A"Badwater_cap_1" "o Primeiro Ponto de Captura"
N/A790"Badwater_cap_1" "o Primeiro Ponto de Controle"
791791"[english]Badwater_cap_1" "First Capture point"
792N/A"Badwater_cap_2" "o Segundo Ponto de Captura"
N/A792"Badwater_cap_2" "o Segundo Ponto de Controle"
793793"[english]Badwater_cap_2" "Second Capture point"
794N/A"Badwater_cap_3" "o Terceiro Ponto de Captura"
N/A794"Badwater_cap_3" "o Terceiro Ponto de Controle"
795795"[english]Badwater_cap_3" "Third Capture point"
796N/A"Badwater_cap_4" "o Último Ponto de Captura"
N/A796"Badwater_cap_4" "o Último Ponto de Controle"
797797"[english]Badwater_cap_4" "Final Capture point"
798798"2fort_red_setup_goal" "Pegue a Maleta com a Inteligência do porão inimigo. Retorne ao seu porão para vencer!"
799799"[english]2fort_red_setup_goal" "Grab the Intelligence Briefcase from the enemy basement. Return to your basement to win!"
805805"[english]Granary_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
806806"Granary_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central"
807807"[english]Granary_cap_cp3" "the Central Control Point"
808N/A"Granary_cap_red_cp2" "o Armazém RED"
N/A808"Granary_cap_red_cp2" "o Armazém do RED"
809809"[english]Granary_cap_red_cp2" "the RED Warehouse"
810N/A"Granary_cap_red_cp1" "a Base RED"
N/A810"Granary_cap_red_cp1" "a Base do RED"
811811"[english]Granary_cap_red_cp1" "the RED Base"
812N/A"Granary_cap_blue_cp2" "o Armazém BLU"
N/A812"Granary_cap_blue_cp2" "o Armazém do BLU"
813813"[english]Granary_cap_blue_cp2" "the BLU Warehouse"
814N/A"Granary_cap_blue_cp1" "a Base BLU"
N/A814"Granary_cap_blue_cp1" "a Base do BLU"
815815"[english]Granary_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
816816"Gravelpit_red_setup_goal" "Defenda todos os três Pontos de Controle, impedindo sua captura pela equipe BLU, para vencer a partida!"
817817"[english]Gravelpit_red_setup_goal" "Defend all three Control Points against team BLU to win the game!"
818N/A"Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture todos os três Pontos de Controle para vencer! Capture A e B primeiro e então avance para o C."
N/A818"Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture todos os três Pontos de Controle para vencer! Primeiro você deve capturar A e B para poder avançar e capturar o C."
819819"[english]Gravelpit_blue_setup_goal" "Capture all three Controls Points to win! First capture A and B, then move on to C."
820N/A"Gravelpit_cap_A" "cap A, a Torre de Rádio"
N/A820"Gravelpit_cap_A" "o Ponto A - a Torre de Rádio"
821821"[english]Gravelpit_cap_A" "cap A, the Radio Tower"
822N/A"Gravelpit_cap_B" "cap B, o Radar"
N/A822"Gravelpit_cap_B" "o Ponto B - o Radar"
823823"[english]Gravelpit_cap_B" "cap B, the Radar"
824N/A"Gravelpit_cap_C" "cap C, a Arma Laser"
N/A824"Gravelpit_cap_C" "o Ponto C - a Arma Laser"
825825"[english]Gravelpit_cap_C" "cap C, the Laser Gun"
826826"Hydro_red_setup_goal" "Capture o único Ponto de Controle do BLU para ganhar o round. Não deixe-os fazer o mesmo!"
827827"[english]Hydro_red_setup_goal" "Capture BLU's single Control Point to win the round. Prevent them from doing the same!"
835835"[english]Hydro_blue_base_attack" "Capture team RED's final Control Point to win the game!"
836836"Hydro_blue_base_defend" "Impeça a equipe BLU de capturar o seu Ponto de Controle final ou eles vencerão!"
837837"[english]Hydro_blue_base_defend" "Defend your final Control Point against RED or they will win!"
838N/A"Hydro_cap_red_base" "a base RED"
N/A838"Hydro_cap_red_base" "a Base do RED"
839839"[english]Hydro_cap_red_base" "the RED Base"
840N/A"Hydro_cap_blue_base" "a base BLU"
N/A840"Hydro_cap_blue_base" "a Base do BLU"
841841"[english]Hydro_cap_blue_base" "the BLU Base"
842842"Hydro_cap_radar_dish" "a Antena Parabólica"
843843"[english]Hydro_cap_radar_dish" "the Radar Dish"
869869"[english]Pipeline_setup_goal" "Move your cart to the capture point first to win this heat!"
870870"Pipeline_final_goal" "Mova o seu carrinho para destruir a base inimiga antes que eles destruam a sua!"
871871"[english]Pipeline_final_goal" "Move your cart to destroy the enemy base before they destroy yours!"
872N/A"Pipeline_cap_1_red" "primeiro Ponto de captura do Red"
N/A872"Pipeline_cap_1_red" "o Primeiro Ponto de Captura do RED"
873873"[english]Pipeline_cap_1_red" "Red's first Capture point"
874N/A"Pipeline_cap_1_blue" "primeiro Ponto de captura do Blu"
N/A874"Pipeline_cap_1_blue" "o Primeiro Ponto de Captura do BLU"
875875"[english]Pipeline_cap_1_blue" "Blue's first Capture point"
876N/A"Pipeline_cap_2_red" "segundo Ponto de captura do Red"
N/A876"Pipeline_cap_2_red" "o Segundo Ponto de Captura do RED"
877877"[english]Pipeline_cap_2_red" "Red's second Capture point"
878N/A"Pipeline_cap_2_blue" "segundo Ponto de captura do Blue"
N/A878"Pipeline_cap_2_blue" "o Segundo Ponto de Captura do BLU"
879879"[english]Pipeline_cap_2_blue" "Blue's second Capture point"
880N/A"Pipeline_cap_3_red" "ponto de captura final do Red"
N/A880"Pipeline_cap_3_red" "o Ponto de Captura final do RED"
881881"[english]Pipeline_cap_3_red" "Red's final capture point"
882N/A"Pipeline_cap_3_blue" "ponto de captura final do Blue"
N/A882"Pipeline_cap_3_blue" "o Ponto de Captura final do BLU"
883883"[english]Pipeline_cap_3_blue" "Blue's final capture point"
884884"Badlands_cap_cp3" "o Ponto de Controle Central"
885885"[english]Badlands_cap_cp3" "the Central Control Point"
886N/A"Badlands_cap_red_cp2" "a Espiral RED"
N/A886"Badlands_cap_red_cp2" "a Espiral do RED"
887887"[english]Badlands_cap_red_cp2" "the RED Spire"
888N/A"Badlands_cap_red_cp1" "a Base RED"
N/A888"Badlands_cap_red_cp1" "a Base do RED"
889889"[english]Badlands_cap_red_cp1" "the RED Base"
890N/A"Badlands_cap_blue_cp2" "a Espiral BLU"
N/A890"Badlands_cap_blue_cp2" "a Espiral do BLU"
891891"[english]Badlands_cap_blue_cp2" "the BLU Spire"
892N/A"Badlands_cap_blue_cp1" "a Base BLU"
N/A892"Badlands_cap_blue_cp1" "a Base do BLU"
893893"[english]Badlands_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
894894"koth_setup_goal" "Capture e segure o Ponto de Controle para vencer a partida!"
895895"[english]koth_setup_goal" "Capture and hold the Control Point to win the game!"
953953"[english]Winreason_Stalemate" "You're all losers"
954954"Winreason_Arena" "A equipe %s1 matou todos os adversários"
955955"[english]Winreason_Arena" "%s1 killed all opponents"
956N/A"Winreason_PayloadRace" "%s1 venceu a corrida de payload"
N/A956"Winreason_PayloadRace" "A equipe %s1 venceu a corrida de payload"
957957"[english]Winreason_PayloadRace" "%s1 won the payload race"
958958"Tournament_WaitingForTeams" "Esperando as equipes se organizarem"
959959"[english]Tournament_WaitingForTeams" "Waiting for teams to organize"
10891089"[english]TF_CTF_OtherTeamReset" "The ENEMY INTELLIGENCE was returned!"
10901090"TF_CTF_Wrong_Goal" "Leve a INTELIGÊNCIA de volta para a SUA BASE."
10911091"[english]TF_CTF_Wrong_Goal" "Take the INTELLIGENCE back to YOUR BASE."
1092N/A"TF_CTF_No_Invuln" "Você não pode SOLTAR A ÜBERCARGA enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
N/A1092"TF_CTF_No_Invuln" "Você não pode ficar INVULNERÁVEL enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
10931093"[english]TF_CTF_No_Invuln" "You cannot be INVULNERABLE while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!"
1094N/A"TF_CTF_No_Tele" "Você não pode TELEPORTAR enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
N/A1094"TF_CTF_No_Tele" "Você não pode se TELETRANSPORTAR enquanto carrega a INTELIGÊNCIA INIMIGA!"
10951095"[english]TF_CTF_No_Tele" "You cannot TELEPORT while carrying the ENEMY INTELLIGENCE!"
10961096"Team_Capture_Linear" "Ponto\nanterior não\ncapturado!"
10971097"[english]Team_Capture_Linear" "Preceding\npoint\nnot owned!"
12171217"[english]Gametype_CTF" "Capture the Flag"
12181218"Gametype_CP" "Pontos de Controle"
12191219"[english]Gametype_CP" "Control Points"
1220N/A"Gametype_Escort" "Payload"
N/A1220"Gametype_Escort" "Carga Explosiva (Payload)"
12211221"[english]Gametype_Escort" "Payload"
12221222"Gametype_Arena" "Arena"
12231223"[english]Gametype_Arena" "Arena"
12291229"[english]Intro_Title" "Game Mode Introduction:  %gamemode%"
12301230"Intro_CaptureIntro" "Seja bem-vindo à introdução ao modo de jogo Captura de Pontos."
12311231"[english]Intro_CaptureIntro" "Welcome to the Capture Point game mode introduction."
1232N/A"Intro_capturepoints" "A sua equipe precisa capturar os 5 Pontos de captura para vencer.\nO HUD exibe a que equipe pertence cada ponto de captura."
N/A1232"Intro_capturepoints" "A sua equipe precisa capturar os 5 Pontos de Controle para vencer.\nVocê pode ver a quem pertence cada ponto na parte inferior da tela."
12331233"[english]Intro_capturepoints" "Your team must own 5 Capture Points to win.\nThe HUD shows which team owns each capture point."
1234N/A"Intro_fakecapture" "Fique perto do Ponto de captura para capturá-lo.\nO HUD exibe o progresso de sua captura."
N/A1234"Intro_fakecapture" "Fique perto do Ponto de Controle para capturá-lo.\nVocê pode ver o progresso da captura na parte inferior da tela."
12351235"[english]Intro_fakecapture" "Stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress."
1236N/A"Intro_multcapture" "Múltiplos membros da equipe capturam pontos mais rápido!\nAjude o seu time!"
N/A1236"Intro_multcapture" "Uma captura será completada mais rapidamente com mais membros da equipe no ponto!\nAjude a sua equipe!"
12371237"[english]Intro_multcapture" "Multiple team members capture points faster!\nHelp your team out!"
12381238"Intro_yourpoint" "Não deixe o inimigo capturar o seu último ponto!\nDefenda-o ou você perderá!"
12391239"[english]Intro_yourpoint" "Don't let the enemy capture your last point!\nDefend it or you lose!"
12571257"[english]Intro_ctf_blue_defend" "Don't forget to help defend your team's briefcase from the enemy!"
12581258"Intro_attack_defense_intro" "Este é um mapa de ataque e defesa, \nBLU tenta capturar áreas enquanto RED tenta pará-los."
12591259"[english]Intro_attack_defense_intro" "This is an attack defense map, \nBLU tries to capture areas while RED tries to stop them."
1260N/A"Intro_attack_defense_capping" "BLU precisa ficar perto do Ponto de captura para capturá-lo.\nO HUD exibe o seu progresso de captura."
N/A1260"Intro_attack_defense_capping" "A equipe BLU precisa ficar perto do Ponto de Controle para capturá-lo.\nVocê pode ver o progresso da captura na parte inferior da tela."
12611261"[english]Intro_attack_defense_capping" "BLU must stand near the Capture Point to capture it.\nThe HUD shows your capture progress."
1262N/A"Intro_attack_defense_cap_a" "BLU deve capturar tanto o Ponto de captura A ..."
N/A1262"Intro_attack_defense_cap_a" "A equipe BLU deve capturar tanto o Ponto de Controle A ..."
12631263"[english]Intro_attack_defense_cap_a" "BLU must capture both Capture point A ..."
1264N/A"Intro_attack_defense_cap_b" "quanto o Ponto de captura B. \nBLU pode capturar os pontos em qualquer ordem."
N/A1264"Intro_attack_defense_cap_b" "quanto o Ponto de Controle B. \nEles podem capturar os pontos em qualquer ordem."
12651265"[english]Intro_attack_defense_cap_b" "and also Capture point B. \nBLU can capture the points in any order."
1266N/A"Intro_attack_defense_cap_final" "Depois do BLU capturar o ponto de captura A e o ponto de captura B o Ponto de captura final é desbloqueado"
N/A1266"Intro_attack_defense_cap_final" "Depois da equipe BLU capturar o ponto de controle A e o ponto de controle B o Ponto de Controle Final é desbloqueado"
12671267"[english]Intro_attack_defense_cap_final" "After BLU owns capture point A and capture point B the final Capture point unlocks"
1268N/A"Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU recebe 3 minutos no timer por cada ponto capturado com sucesso. RED não pode capturar os pontos de volta após BLU ter capturado-os."
N/A1268"Intro_attack_defense_cap_timer" "A equipe BLU recebe 3 minutos no relógio por cada ponto capturado com sucesso. A equipe RED não pode capturar os pontos de volta após a equipe BLU os ter capturado."
12691269"[english]Intro_attack_defense_cap_timer" "BLU earns 3 minutes on the timer for each successfully captured point. RED cannot capture points back once BLU own them."
12701270"Hint_spotted_a_friend" "Você avistou um companheiro de equipe!"
12711271"[english]Hint_spotted_a_friend" "You have spotted a teammate!"
13111311"[english]Hint_Engineer_use_wrench_onother" "Hit your teammate's constructing objects with your wrench\nto help them build faster!"
13121312"Hint_Engineer_build_sentrygun" "Construa sentry guns para defender a base da sua equipe.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis."
13131313"[english]Hint_Engineer_build_sentrygun" "Build sentry guns to defend your team's base.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1314N/A"Hint_Engineer_build_dispenser" "Construa Dispensers para ajudar seus companheiros de equipe a reabastecer.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis."
N/A1314"Hint_Engineer_build_dispenser" "Construa Fornecedores para ajudar seus companheiros de equipe a reabastecer.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis."
13151315"[english]Hint_Engineer_build_dispenser" "Build Dispensers to help your teammates to resupply.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
1316N/A"Hint_Engineer_build_teleporters" "Construa Teleporters para ajudar seu time a defender áreas avançadas.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis."
N/A1316"Hint_Engineer_build_teleporters" "Construa Teletransportadores para ajudar seu time a defender áreas avançadas.\nO quarto compartimento na sua seleção de armas contém itens construíveis."
13171317"[english]Hint_Engineer_build_teleporters" "Build Teleporters to help your team defend forward areas.\nThe fourth slot in your weapon selection holds buildables."
13181318"Hint_Engineer_pickup_metal" "Pegue o metal de armas caídas\npara usar na construção de objetos!"
13191319"[english]Hint_Engineer_pickup_metal" "Pick up metal from fallen weapons\nto use in building objects!"
13271327"[english]Hint_object_has_sapper" "This building is being destroyed by a sapper!\n Shoot the sapper to destroy it!"
13281328"Hint_object_your_object_sapped" "Uma de suas construções está sendo destruída!"
13291329"[english]Hint_object_your_object_sapped" "One of your buildings is being destroyed!"
1330N/A"Hint_enemy_using_dispenser" "Um inimigo está utilizando seu dispenser!"
N/A1330"Hint_enemy_using_dispenser" "Um inimigo está usando o seu Fornecedor!"
13311331"[english]Hint_enemy_using_dispenser" "An enemy is using your dispenser!"
1332N/A"Hint_enemy_using_tp_entrance" "Um inimigo está próximo da entrada do seu teleporter!"
N/A1332"Hint_enemy_using_tp_entrance" "Um inimigo está próximo da entrada do seu teletransportador!"
13331333"[english]Hint_enemy_using_tp_entrance" "An enemy is near your teleporter entrance!"
1334N/A"Hint_enemy_using_tp_exit" "Um inimigo está próximo da saída do seu teleporter!"
N/A1334"Hint_enemy_using_tp_exit" "Um inimigo está próximo da saída do seu Teletransportador!"
13351335"[english]Hint_enemy_using_tp_exit" "An enemy is near your teleporter exit!"
13361336"WinPanel_Red_Team_Wins" "Equipe RED Vence"
13371337"[english]WinPanel_Red_Team_Wins" "RED Team Wins"
13411341"[english]WinPanel_Stalemate" "STALEMATE!"
13421342"StatPanel_Title_Dead" "Pelo lado bom..."
13431343"[english]StatPanel_Title_Dead" "On the bright side..."
1344N/A"StatPanel_Title_Alive" "Bem, isto foi impressionante! Última rodada:"
N/A1344"StatPanel_Title_Alive" "Bem, isso foi impressionante! Última rodada:"
13451345"[english]StatPanel_Title_Alive" "Well, that was impressive! Last round:"
13461346"StatPanel_Format_Close" "Esta rodada: %s1 O seu melhor: %s2"
13471347"[english]StatPanel_Format_Close" "That round: %s1 Your best: %s2"
13731373"[english]StatPanel_Headshots_Best" "You had more headshots that round than your previous best."
13741374"StatPanel_SentryKills_Best" "Você bateu o recorde de mortes causadas pela sua sentry gun em uma única vida sua."
13751375"[english]StatPanel_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round than your previous best."
1376N/A"StatPanel_Teleports_Best" "Você bateu o seu recorde de usos do seu teleporter em uma única vida."
N/A1376"StatPanel_Teleports_Best" "Você bateu o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida."
13771377"[english]StatPanel_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round than your previous best."
13781378"StatPanel_Dominations_Best" "Você bateu o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida."
13791379"[english]StatPanel_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round as %s1 than your previous best."
14091409"[english]StatPanel_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round."
14101410"StatPanel_SentryKills_Tie" "Você empatou com o recorde de mortes causadas pela sua sentry gun em uma única vida sua."
14111411"[english]StatPanel_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round."
1412N/A"StatPanel_Teleports_Tie" "Você empatou com o seu recorde de usos do seu teleporter em uma única vida."
N/A1412"StatPanel_Teleports_Tie" "Você empatou com o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida."
14131413"[english]StatPanel_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round."
14141414"StatPanel_Dominations_Tie" "Você empatou com o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida."
14151415"[english]StatPanel_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round."
14451445"[english]StatPanel_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round."
14461446"StatPanel_SentryKills_Close" "Você quase bateu o recorde de mortes causadas pela sua sentry gun em uma única vida sua."
14471447"[english]StatPanel_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round."
1448N/A"StatPanel_Teleports_Close" "Você quase bateu o seu recorde de usos do seu teleporter em uma única vida."
N/A1448"StatPanel_Teleports_Close" "Você quase bateu o seu recorde de usos do seu teletransportador em uma única vida."
14491449"[english]StatPanel_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round."
14501450"StatPanel_Dominations_Close" "Você quase bateu o seu recorde de adversários dominados como %s1 em uma única vida."
14511451"[english]StatPanel_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round."
14711471"[english]StatPanel_Label_Buildings_Built" "# Buildings built: "
14721472"StatPanel_Label_SentryKills" "Nº de mortes por Sentry: "
14731473"[english]StatPanel_Label_SentryKills" "# Kills by sentry: "
1474N/A"StatPanel_Label_Teleports" "Nº de usos do teleporter: "
N/A1474"StatPanel_Label_Teleports" "Nº de usos do teletransportador: "
14751475"[english]StatPanel_Label_Teleports" "# uses of teleport: "
14761476"StatSummary_Label_PerformanceReport" "SEU RELATÓRIO DE DESEMPENHO"
14771477"[english]StatSummary_Label_PerformanceReport" "YOUR PERFORMANCE REPORT"
15931593"[english]Tip_8_Count" "30"
15941594"Tip_8_1" "Como um Spy, use sua faca para apunhalar pelas costas (backstab), matando-os instantaneamente."
15951595"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
1596N/A"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com seu kit de disfarce ou ao dar um backstab com a Your Eternal Reward. Cuidado, atacar removerá seu disfarce."
N/A1596"Tip_8_2" "Como um Spy, disfarce-se como um inimigo com seu kit de disfarce ou ao dar um backstab com a Sua Eterna Recompensa. Cuidado, atacar removerá seu disfarce."
15971597"[english]Tip_8_2" "As a Spy, disguise yourself as an enemy with your disguise kit. Beware, attacking will remove your disguise."
1598N/A"Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão ou com a Cloak and Dagger para se camuflar e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo."
N/A1598"Tip_8_3" "Como um Spy, pressione %attack2% com seu relógio padrão ou com o Manto e Adaga para se camuflar e ficar totalmente invisível por um curto período de tempo."
15991599"[english]Tip_8_3" "As a Spy, hit %attack2% to cloak and become fully invisible for a short period of time."
16001600"Tip_8_4" "Como um Spy, use sua camuflagem para infiltrar-se em linhas inimigas e seu disfarce para se movimentar entre elas."
16011601"[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them."
16021602"Tip_8_5" "Como um Spy, tente agir como um inimigo enquanto disfarçado. Observe onde membros da equipe inimiga estão e se disfarce como um deles."
16031603"[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."
1604N/A"Tip_8_6" "Como um Spy, coloque seus sapeadores elétricos em sentry guns inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sapeadores."
N/A1604"Tip_8_6" "Como um Spy, coloque seus sapeadores elétricos em Sentinelas inimigas para destruí-las. Disfarces não são perdidos quando se coloca sapeadores."
16051605"[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your electro sappers on enemy sentry guns to destroy them. Disguises aren't lost when placing sappers."
16061606"Tip_8_7" "Como um Spy, seus sapeadores elétricos desativam sentry guns antes de destruí-las. Sapeie uma sentry gun antes de atacar o Engineer."
16071607"[english]Tip_8_7" "As a Spy, your electro sappers disable sentry guns before destroying them. Sap a sentry gun before attacking the Engineer."
16631663"[english]TF_ClassRecord_MostInvulns" "Most invulns:"
16641664"TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Máx. mortes p/ sentry:"
16651665"[english]TF_ClassRecord_MostSentryKills" "Most kills by sentry:"
1666N/A"TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. teleportes:"
N/A1666"TF_ClassRecord_MostTeleports" "Máx. teletransportes:"
16671667"[english]TF_ClassRecord_MostTeleports" "Most teleports:"
16681668"TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Máx. headshots:"
16691669"[english]TF_ClassRecord_MostHeadshots" "Most headshots:"
16911691"[english]Building_hud_tele_times_used_360" "Used:\n%timesused%"
16921692"Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNão construída"
16931693"[english]Building_hud_sentry_not_built" "Sentry Gun\nNot Built"
1694N/A"Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNão construído"
N/A1694"Building_hud_dispenser_not_built" "Fornecedor\nNão construído"
16951695"[english]Building_hud_dispenser_not_built" "Dispenser\nNot Built"
16961696"Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrada\nNão construída"
16971697"[english]Building_hud_tele_enter_not_built" "Entrance\nNot Built"
16981698"Building_hud_tele_exit_not_built" "Saída\nNão construída"
16991699"[english]Building_hud_tele_exit_not_built" "Exit\nNot Built"
1700N/A"Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNão construída"
N/A1700"Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentinela\nNão construída"
17011701"[english]Building_hud_sentry_not_built_360" "Sentry\nNot Built"
17021702"Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrada\nNão construída"
17031703"[english]Building_hud_tele_enter_not_built_360" "Entrance\nNot Built"
18931893"[english]TF_MatchOption_Rounds" "Number of Rounds"
18941894"TF_MatchOption_GameSize" "Tamanho do Jogo"
18951895"[english]TF_MatchOption_GameSize" "Game Size"
1896N/A"TF_MatchOption_AutoBalance" "Auto-Balanceamento de equipes"
N/A1896"TF_MatchOption_AutoBalance" "Equilíbrio automático das equipes"
18971897"[english]TF_MatchOption_AutoBalance" "Team Auto Balance"
18981898"TF_MatchOption_PrivateSlots" "Slots privados"
18991899"[english]TF_MatchOption_PrivateSlots" "Private Slots"
20492049"[english]TF_Spectator_CycleTargetRev" "Cycle Targets (rev)"
20502050"TF_Spectator_Spectating" "Assistindo:"
20512051"[english]TF_Spectator_Spectating" "Spectating:"
2052N/A"TF_teambalanced" "As equipes foram balanceadas automaticamente"
N/A2052"TF_teambalanced" "As equipes foram equilibradas automaticamente"
20532053"[english]TF_teambalanced" "The teams have been auto-balanced"
20542054"TF_teamswitch" "As equipes foram trocadas"
20552055"[english]TF_teamswitch" "The teams have been switched"
21212121"[english]TF_IM_CP_TimeAdd" "Time is added to the clock when a Control Point is captured"
21222122"TF_IM_CP_Locked" "Pontos de controle não podem ser capturados enquanto estão bloqueados"
21232123"[english]TF_IM_CP_Locked" "Control Points cannot be captured while they are locked"
2124N/A"TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush é um mapa de Payload com três estágios"
N/A2124"TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush é um mapa de Carga Explosiva com três estágios"
21252125"[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages"
21262126"TF_IM_Goldrush_BlueWin" "Equipe BLU vence escoltando o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe"
21272127"[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out"
25732573"[english]TF_HEAVY_BLOCK_INVULN_HEAVY_DESC" "While invulnerable and on defense, block an invulnerable enemy Heavy's movement."
25742574"TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"
25752575"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_NAME" "Stalin the Kart"
2576N/A"TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Impeça o inimigo de movimentar o carrinho de payload 25 vezes."
N/A2576"TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Impeça o inimigo de movimentar o carrinho com a carga explosiva 25 vezes."
25772577"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times."
25782578"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet"
25792579"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet"
25812581"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times."
25822582"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"
25832583"[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"
2584N/A"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto é abastecido por um dispenser."
N/A2584"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Mate 20 inimigos enquanto é abastecido por um Fornecedor."
25852585"[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_DESC" "Kill 20 enemies while being recharged by a dispenser."
25862586"TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union"
25872587"[english]TF_HEAVY_ASSIST_HEAVY_GRIND_NAME" "Soviet Union"
26412641"[english]TF_HEAVY_FIRST_TO_CAP_DESC" "Be the first on your team to start capturing a control point in a round."
26422642"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart"
26432643"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_NAME" "Pushkin the Kart"
2644N/A"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Faça 50 capturas em mapas payload."
N/A2644"TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Faça 50 capturas em mapas de carga explosiva."
26452645"[english]TF_HEAVY_PAYLOAD_CAP_GRIND_DESC" "Get 50 caps on payload maps."
26462646"TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman"
26472647"[english]TF_HEAVY_KILL_MIDAIR_MINIGUN_NAME" "Marxman"
26612661"[english]TF_HEAVY_REVENGE_ASSIST_DESC" "Help 5 teammates get revenge on their nemeses."
26622662"TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan"
26632663"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_NAME" "Five Second Plan"
2664N/A"TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Mate um inimigo nos 5 primeiros segundos depois de você sair de um teleporter."
N/A2664"TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Mate um inimigo nos 5 primeiros segundos depois de você sair de um Teletransportador."
26652665"[english]TF_HEAVY_TELEPORT_FAST_KILL_DESC" "Kill an enemy in the first 5 seconds after you exit a teleporter."
26662666"TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika"
26672667"[english]TF_HEAVY_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Photostroika"
28452845"[english]TF_SCOUT_TAUNT_KILL_DESC" "Bat an enemy 25 meters."
28462846"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
28472847"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_NAME" "Rode Hard, Put Away Wet"
2848N/A"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jogue Jarate em um inimigo que você está dominando."
N/A2848"TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jogue Jarratê em um inimigo que você está dominando."
28492849"[english]TF_SNIPER_JARATE_DOMINATED_DESC" "Jarate an enemy that you're dominating."
28502850"TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
28512851"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_HAT_NAME" "Be Polite"
28812881"[english]TF_SNIPER_KILL_INVIS_SPY_DESC" "Kill a fully invisible Spy in a single hit."
28822882"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead"
28832883"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_NAME" "Dropped Dead"
2884N/A"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mate um Scout no ar com seu Rifle de Sniper ou Huntsman."
N/A2884"TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Mate um Scout no ar com seu Rifle de Sniper ou o Caçador."
28852885"[english]TF_SNIPER_KILL_MIDAIR_SCOUT_DESC" "Kill a Scout in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
28862886"TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
28872887"[english]TF_SNIPER_FREEZECAM_WAVE_NAME" "The Last Wave"
29012901"[english]TF_SNIPER_HEADSHOT_DEMOMAN_DESC" "Headshot an enemy Demoman."
29022902"TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper"
29032903"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_NAME" "Jumper Stumper"
2904N/A"TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mate um inimigo dando um salto com foguete ou granada no ar com seu Rifle de Sniper ou Huntsman."
N/A2904"TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Mate um inimigo dando um salto com foguete ou granada no ar com seu Rifle de Sniper ou o Caçador."
29052905"[english]TF_SNIPER_KILL_RJER_DESC" "Kill a rocket or grenade-jumping enemy in midair with your Sniper Rifle or the Huntsman."
29062906"TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad"
29072907"[english]TF_SNIPER_KILL_OBJECTIVES_NAME" "Not a Crazed Gunman, Dad"
29332933"[english]TF_SNIPER_TOP_SCOREBOARD_GRIND_DESC" "Top the scoreboard 10 times on teams of 6 or more players."
29342934"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment"
29352935"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_NAME" "Shock Treatment"
2936N/A"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um spy cuja tentativa de backstab foi bloqueada por seu Razorback."
N/A2936"TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Mate um spy cuja tentativa de backstab foi bloqueada por seu Escudo Antinavalha."
29372937"[english]TF_SNIPER_KILL_FAILED_SPY_DESC" "Kill a spy whose backstab attempt was blocked by your Razorback."
29382938"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
29392939"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_NAME" "Saturation Bombing"
2940N/A"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerte Jarate em 4 jogadores inimigos com um único arremesso."
N/A2940"TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Acerte Jarratê em 4 jogadores inimigos com um único arremesso."
29412941"[english]TF_SNIPER_JARATE_GROUP_DESC" "Jarate 4 enemy players with a single throw."
29422942"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
29432943"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_NAME" "Rain on Their Parade"
2944N/A"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerte um Jarate num inimigo e no Medic que está curando-o."
N/A2944"TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Acerte um Jarratê num inimigo e no Medic que está curando-o."
29452945"[english]TF_SNIPER_JARATE_MEDIC_PAIR_DESC" "Jarate an enemy and the Medic healing him."
29462946"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
29472947"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_NAME" "Jarring Transition"
2948N/A"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate para revelar um Spy camuflado."
N/A2948"TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarratê para revelar um Spy camuflado."
29492949"[english]TF_SNIPER_JARATE_REVEAL_SPY_DESC" "Use Jarate to reveal a cloaked Spy."
29502950"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
29512951"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_NAME" "Friendship is Golden"
2952N/A"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apague um companheiro de equipe em chamas com seu Jarate."
N/A2952"TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Apague um companheiro de equipe em chamas com seu Jarratê."
29532953"[english]TF_SNIPER_JARATE_EXTINGUISH_DESC" "Extinguish a burning teammate with your Jarate."
29542954"TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
29552955"[english]TF_SNIPER_BOW_PIN_HEAVY_NAME" "William Tell Overkill"
29692969"[english]TF_SNIPER_BOW_PINCUSHION_DESC" "Hit an enemy with 3 arrows, without killing them."
29702970"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
29712971"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_NAME" "Number One Assistant"
2972N/A"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Consiga 5 assistências com o Jarate em uma única rodada."
N/A2972"TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Consiga 5 assistências com o Jarratê em uma única rodada."
29732973"[english]TF_SNIPER_JARATE_ASSISTS_DESC" "Score 5 assists with the Jarate in a single round."
29742974"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
29752975"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_NAME" "Jarate Chop"
2976N/A"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerte 3 inimigos com Jarate e, então, mate-os com sua Kukri."
N/A2976"TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Acerte 3 inimigos com Jarratê e, então, mate-os com sua Kukri."
29772977"[english]TF_SNIPER_JARATE_KILL_MELEE_DESC" "Jarate and then kill 3 enemies with your Kukri."
29782978"TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
29792979"[english]TF_SNIPER_TAUNT_KILL_NAME" "Shafted"
30533053"[english]TF_SPY_SURVIVE_BURNING_DESC" "Survive 30 seconds after being ignited while cloaked."
30543054"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
30553055"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_NAME" "Die Another Way"
3056N/A"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois de seu backstab quebrar o Razorback dele."
N/A3056"TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Mate um Sniper depois de seu backstab quebrar o Escudo Antinavalha dele."
30573057"[english]TF_SPY_BREAK_SHIELD_KILL_SNIPER_DESC" "Kill a Sniper after your backstab breaks his Razorback."
30583058"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
30593059"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_NAME" "Constructus Interruptus"
3060N/A"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mate um Engineer que esteja trabalhando numa sentry gun."
N/A3060"TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Mate um Engineer que esteja trabalhando numa Sentinela."
30613061"[english]TF_SPY_KILL_WORKING_ENGY_DESC" "Kill an Engineer who is working on a sentry gun."
30623062"TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty’s Secret Surface"
30633063"[english]TF_SPY_FAST_CAP_NAME" "On Her Majesty's Secret Surface"
30813081"[english]TF_SPY_REVENGE_WITH_BACKSTAB_DESC" "Get a Revenge kill with a backstab."
30823082"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
30833083"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_NAME" "Wetwork"
3084N/A"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Esfaqueie um inimigo até a morte enquanto está sob a influência do Jarate."
N/A3084"TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Esfaqueie um inimigo até a morte enquanto está sob a influência do Jarratê."
30853085"[english]TF_SPY_KNIFE_KILL_WHILE_JARATED_DESC" "Stab an enemy to death while under the influence of Jarate."
30863086"TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
30873087"[english]TF_SPY_BACKSTAB_QUICK_KILLS_NAME" "You Only Shiv Thrice"
31133113"[english]TF_SPY_BACKSTAB_ENEMY_SWITCH_PYRO_DESC" "Backstab an enemy, who then switches to Pyro before they respawn."
31143114"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
31153115"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_NAME" "Diplomacy"
3116N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Mate 50 inimigos com o Ambassador."
N/A3116"TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Mate 50 inimigos com o Embaixador."
31173117"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_GRIND_DESC" "Kill 50 enemies with the Ambassador."
31183118"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
31193119"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_NAME" "Skullpluggery"
3120N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dê 20 headshots em Snipers com o Ambassador."
N/A3120"TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Dê 20 headshots em Snipers com o Embaixador."
31213121"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SNIPER_GRIND_DESC" "Headshot 20 Snipers with the Ambassador."
31223122"TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
31233123"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_NAME" "Sleeper Agent"
31253125"[english]TF_SPY_FEIGN_DEATH_KILL_DESC" "Kill an enemy who triggered your feign death in the last 20 seconds."
31263126"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"
31273127"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_NAME" "Who's Your Daddy?"
3128N/A"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Dê headshos em 3 Scouts com o Ambassador."
N/A3128"TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Dê headshots em 3 Scouts com o Embaixador."
31293129"[english]TF_SPY_AMBASSADOR_SCOUT_GRIND_DESC" "Headshot 3 Scouts with the Ambassador."
31303130"TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover"
31313131"[english]TF_SPY_CAMP_POSITION_NAME" "Deep Undercover"
31973197"[english]TF_SOLDIER_KILL_TAUNT_DESC" "Use a grenade to gib a player."
31983198"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned"
31993199"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_NAME" "Guns of the Navar0wned"
3200N/A"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Mate 5 sentries de Engineer enquanto você está fora do alcance delas."
N/A3200"TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Destrua 5 Sentinelas enquanto você está fora do alcance delas."
32013201"[english]TF_SOLDIER_DESTROY_SENTRY_OUT_OF_RANGE_DESC" "Kill 5 Engineer sentries while you are standing outside of their range."
32023202"TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction"
32033203"[english]TF_SOLDIER_KILL_SNIPER_WHILE_DEAD_NAME" "Mutually Assured Destruction"
32253225"[english]TF_SOLDIER_CROUCH_ROCKET_JUMP_DESC" "Get the highest possible rocket jump using jump and crouch."
32263226"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
32273227"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_NAME" "Banner of Brothers"
3228N/A"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê um bônus a 5 amigos do Steam de uma vez com a Buff Banner."
N/A3228"TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Dê um bônus a 5 amigos do Steam de uma vez com o Estandarte de Encorajamento."
32293229"[english]TF_SOLDIER_BUFF_FRIENDS_DESC" "Buff 5 steam friends at once with the Buff Banner."
32303230"TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
32313231"[english]TF_SOLDIER_KILL_TWENTY_FROM_ABOVE_NAME" "Screamin' Eagle"
32653265"[english]TF_SOLDIER_GIB_GRIND_DESC" "Gib 1000 people."
32663266"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound"
32673267"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_NAME" "Duty Bound"
3268N/A"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Durante um salto com foguete, mate um inimigo com a Equalizer antes de pousar ou logo após pousar."
N/A3268"TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "Durante um salto com foguete, mate um inimigo com o Compensador antes de pousar ou logo após pousar."
32693269"[english]TF_SOLDIER_RJ_EQUALIZER_KILL_DESC" "While rocket jumping kill an enemy with the Equalizer before you land or just after landing."
32703270"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys"
32713271"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_NAME" "The Boostie Boys"
3272N/A"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dê um bônus a 15 companheiros de equipe com a Buff Banner em uma única vida."
N/A3272"TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Dê um bônus a 15 companheiros de equipe com o Estandarte de Encorajamento em uma única vida."
32733273"[english]TF_SOLDIER_BUFF_TEAMMATES_DESC" "Buff 15 teammates with the Buff Banner in a single life."
32743274"TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!"
32753275"[english]TF_SOLDIER_KILL_DEMOMAN_GRIND_NAME" "Out, Damned Scot!"
32813281"[english]TF_SOLDIER_KILL_PYRO_DESC" "Kill a Pyro who has airblasted one of your rockets in the last 10 seconds."
32823282"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed"
32833283"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_NAME" "Ain't Got Time to Bleed"
3284N/A"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mate 3 jogadores com a Equalizer em uma única vida sem ser curado."
N/A3284"TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Mate 3 jogadores com o Compensador em uma única vida sem ser curado."
32853285"[english]TF_SOLDIER_EQUALIZER_STREAK_DESC" "Kill 3 players with the Equalizer in a single life without being healed."
32863286"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience"
32873287"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_NAME" "Near Death Experience"
3288N/A"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mate 20 inimigos com sua Equalizer enquanto você tem menos de 25 de vida."
N/A3288"TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Mate 20 inimigos com seu Compensador enquanto você tem menos de 25 de vida."
32893289"[english]TF_SOLDIER_KILL_WITH_EQUALIZER_WHILE_HURT_DESC" "Kill 20 enemies with your Equalizer while you have less than 25 health."
32903290"TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
32913291"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_NAME" "For Whom the Shell Trolls"
32933293"[english]TF_SOLDIER_BOUNCE_THEN_SHOTGUN_DESC" "Bounce an opponent into the air with a rocket and then kill them with the shotgun before they land."
32943294"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
32953295"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_NAME" "Death From Below"
3296N/A"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mate 10 oponentes que estejam no ar com o Direct Hit."
N/A3296"TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Mate 10 oponentes que estejam no ar com o Tiro Certo."
32973297"[english]TF_SOLDIER_KILL_AIRBORNE_WITH_DIRECT_HIT_DESC" "Kill 10 opponents who are airborne with the Direct Hit."
32983298"TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
32993299"[english]TF_SOLDIER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Worth a Thousand Words"
33533353"[english]TF_DEMOMAN_KILL_TWO_DURING_STICKYJUMP_DESC" "Kill 2 people in a single sticky jump."
33543354"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
33553355"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_NAME" "Loch Ness Bombster"
3356N/A"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Mate um jogador inimigo com sticky bombs em até 5 segundos depois deles teleportarem."
N/A3356"TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Mate um jogador inimigo com sticky bombs em até 5 segundos depois dele se teletransportar."
33573357"[english]TF_DEMOMAN_KILL_PLAYER_AFTER_TP_DESC" "Kill an enemy player with sticky bombs within 5 seconds of them teleporting."
33583358"TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
33593359"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_NAME" "Three Times a Laddy"
33733373"[english]TF_DEMOMAN_KILL_ENGI_SENTRY_DISPENSER_DESC" "Blow up an Engineer, his sentry gun, and his dispenser with a single Sticky bomb detonation."
33743374"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
33753375"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_NAME" "Slammy Slayvis Woundya"
3376N/A"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapite um Soldier inimigo que esteja brandindo sua Equalizer."
N/A3376"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapite um Soldier inimigo que esteja brandindo seu Compensador."
33773377"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_EQUALIZER_DESC" "Decapitate an enemy Soldier who is brandishing the Equalizer."
33783378"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One"
33793379"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_NEMESIS_NAME" "There Can Be Only One"
34693469"[english]TF_DEMOMAN_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Demoman pack."
34703470"round_info_header" "Mapa de Controle Territorial"
34713471"[english]round_info_header" "Territorial Control Map"
3472N/A"Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU capturou a Represa"
N/A3472"Hydro_BLU_captured_Dam" "A equipe BLU capturou a Represa"
34733473"[english]Hydro_BLU_captured_Dam" "BLU has captured the Dam"
3474N/A"Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU capturou a Antena Parabólica"
N/A3474"Hydro_BLU_captured_RadarDish" "A equipe BLU capturou a Antena Parabólica"
34753475"[english]Hydro_BLU_captured_RadarDish" "BLU has captured the Radar Dish"
3476N/A"Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU capturou a Usina Elétrica"
N/A3476"Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "A equipe BLU capturou a Usina Elétrica"
34773477"[english]Hydro_BLU_captured_PowerPlant" "BLU has captured the Power Plant"
3478N/A"Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU capturou o Armazém"
N/A3478"Hydro_BLU_captured_Warehouse" "A equipe BLU capturou o Armazém"
34793479"[english]Hydro_BLU_captured_Warehouse" "BLU has captured the Warehouse"
3480N/A"Hydro_RED_captured_Dam" "RED capturou a Represa"
N/A3480"Hydro_RED_captured_Dam" "A equipe RED capturou a Represa"
34813481"[english]Hydro_RED_captured_Dam" "RED has captured the Dam"
3482N/A"Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED capturou a Antena Parabólica"
N/A3482"Hydro_RED_captured_RadarDish" "A equipe RED capturou a Antena Parabólica"
34833483"[english]Hydro_RED_captured_RadarDish" "RED has captured the Radar Dish"
3484N/A"Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED capturou a Usina Elétrica"
N/A3484"Hydro_RED_captured_PowerPlant" "A equipe RED capturou a Usina Elétrica"
34853485"[english]Hydro_RED_captured_PowerPlant" "RED has captured the Power Plant"
3486N/A"Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED capturou o Armazém"
N/A3486"Hydro_RED_captured_Warehouse" "A equipe RED capturou o Armazém"
34873487"[english]Hydro_RED_captured_Warehouse" "RED has captured the Warehouse"
34883488"Hydro_attack_Dam" "Prepare-se para atacar a Represa!"
34893489"[english]Hydro_attack_Dam" "Prepare to attack the Dam!"
41274127"[english]Attrib_MedicRegenBonus" "+%s1% natural regen rate"
41284128"Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% de taxa de regen natural"
41294129"[english]Attrib_MedicRegenPenalty" "-%s1% natural regen rate"
4130N/A"Attrib_Community_Description" "Dado a valiosos contribuintes da comunidade"
N/A4130"Attrib_Community_Description" "Dado a valiosos colaboradores da comunidade"
41314131"[english]Attrib_Community_Description" "Given to valuable Community Contributors"
4132N/A"Attrib_MedalIndex_Description" "Medalha Nº %s1"
N/A4132"Attrib_MedalIndex_Description" "Medalha número %s1"
41334133"[english]Attrib_MedalIndex_Description" "Medal no. %s1"
41344134"Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% de dano explosivo causado por saltos com foguete"
41354135"[english]Attrib_RocketJumpDmgReduction" "%s1% blast damage from rocket jumps"
41474147"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
41484148"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "A Blutsauger"
41494149"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
4150N/A"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Ubersaw"
N/A4150"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Überserra"
41514151"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
41524152"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "O Axtinguisher"
41534153"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
41554155"[english]TF_Unique_Achievement_FlareGun" "The Flare Gun"
41564156"TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "O Backburner"
41574157"[english]TF_Unique_Achievement_Flamethrower" "The Backburner"
4158N/A"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "O Sandvich"
N/A4158"TF_Unique_Achievement_LunchBox" "O Sandviche"
41594159"[english]TF_Unique_Achievement_LunchBox" "The Sandvich"
41604160"TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
41614161"[english]TF_Unique_Achievement_Minigun" "Natascha"
4162N/A"TF_Unique_Achievement_Fists" "As Killing Gloves of Boxing"
N/A4162"TF_Unique_Achievement_Fists" "Os Kríticos Garantidos no Boxe"
41634163"[english]TF_Unique_Achievement_Fists" "The Killing Gloves of Boxing"
41644164"TF_Unique_Achievement_Bat" "O Sandman"
41654165"[english]TF_Unique_Achievement_Bat" "The Sandman"
41694169"[english]TF_Unique_Achievement_EnergyDrink" "Bonk! Atomic Punch"
41704170"TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "O Walkabout"
41714171"[english]TF_Unique_Achievement_SniperRifle" "The Walkabout"
4172N/A"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "O Cloak and Dagger"
N/A4172"TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "O Manto e Adaga"
41734173"[english]TF_Unique_Achievement_CloakWatch" "The Cloak and Dagger"
4174N/A"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "O Dead Ringer"
N/A4174"TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "A Cópia Mortal"
41754175"[english]TF_Unique_Achievement_FeignWatch" "The Dead Ringer"
4176N/A"TF_Unique_Achievement_Revolver" "O Ambassador"
N/A4176"TF_Unique_Achievement_Revolver" "O Embaixador"
41774177"[english]TF_Unique_Achievement_Revolver" "The Ambassador"
4178N/A"TF_Unique_Backstab_Shield" "O Razorback"
N/A4178"TF_Unique_Backstab_Shield" "O Escudo Antinavalha"
41794179"[english]TF_Unique_Backstab_Shield" "The Razorback"
4180N/A"TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
N/A4180"TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarratê"
41814181"[english]TF_Unique_Achievement_Jar" "Jarate"
4182N/A"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "O Huntsman"
N/A4182"TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "O Caçador"
41834183"[english]TF_Unique_Achievement_CompoundBow" "The Huntsman"
4184N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "A Buff Banner"
N/A4184"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "O Estandarte de Encorajamento"
41854185"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff" "The Buff Banner"
4186N/A"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "A Equalizer"
N/A4186"TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "O Compensador"
41874187"[english]TF_Unique_Achievement_Pickaxe" "The Equalizer"
4188N/A"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "O Direct Hit"
N/A4188"TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "O Tiro Certo"
41894189"[english]TF_Unique_Achievement_RocketLauncher" "The Direct Hit"
41904190"TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "A Scottish Resistance"
41914191"[english]TF_Unique_Achievement_StickyLauncher" "The Scottish Resistance"
41934193"[english]TF_Unique_Achievement_Shield" "The Chargin' Targe"
41944194"TF_Unique_Achievement_Sword" "A Eyelander"
41954195"[english]TF_Unique_Achievement_Sword" "The Eyelander"
4196N/A"TF_Unique_Blast_Boots" "As Gunboats"
N/A4196"TF_Unique_Blast_Boots" "As Canhoneiras"
41974197"[english]TF_Unique_Blast_Boots" "The Gunboats"
41984198"TF_Unique_SledgeHammer" "A Homewrecker"
41994199"[english]TF_Unique_SledgeHammer" "The Homewrecker"
4200N/A"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "A Dalokohs Bar"
N/A4200"TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "A Barra de Dalokohs"
42014201"[english]TF_Unique_Lunchbox_Chocolate" "The Dalokohs Bar"
42024202"TF_TTG_MaxGun" "A Lugermorph"
42034203"[english]TF_TTG_MaxGun" "The Lugermorph"
4204N/A"TF_TTG_SamRevolver" "O Big Kill"
N/A4204"TF_TTG_SamRevolver" "O Revólver bom pra Cachorro"
42054205"[english]TF_TTG_SamRevolver" "The Big Kill"
42064206"TF_Unique_Makeshiftclub" "O Pain Train"
42074207"[english]TF_Unique_Makeshiftclub" "The Pain Train"
42114211"[english]TF_Unique_Achievement_Shield_Desc" "Alt-Fire: Gain increased attack power by\ncharging toward your enemies."
42124212"TF_TTG_MaxGun_Desc" "A última palavra em armamento semi-oculto.\nNão há dúvidas de que você precisa desta arma,\na única pergunta é: onde você a guardará?"
42134213"[english]TF_TTG_MaxGun_Desc" "The ultimate in semi-concealed weaponry.\nThere's no question you need this gun,\nthe only question is: where will you keep it?"
4214N/A"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combina estilo com poder de fogo.\nAntes exclusiva para a Freelance Police,\nagora disponível para outros mercenários\nsedentos por sangue."
N/A4214"TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combina estilo com poder de fogo.\nAntes exclusivo para a dupla da pesada da Freelance Police, agora disponível para outros mercenários que querem aprontar altas confusões."
42154215"[english]TF_TTG_SamRevolver_Desc" "Combines style with stopping power.\nLong exclusive to Freelance Police,\nnow available for other blood-thirsty mercenaries."
42164216"TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Chapéu fabricado profissionalmente em fazendas livres de\ncrueldade nas Filipinas. Este revestimento cranial oco absorve a\nliberação de suor no calor da batalha."
42174217"[english]TF_TTG_MaxsHat_Desc" "Expertly crafted headwear from cruelty-free farms\nin the Philippines. Hollowed-out skull casing wicks\nmoisture away when in the heat of battle."
42254225"[english]TF_Unique_Headgear_Soldier" "Soldier's Helmet"
42264226"TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro"
42274227"[english]TF_Unique_Headgear_Demoman" "Fro"
4228N/A"TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet"
N/A4228"TF_Unique_Headgear_Medic" "Capacete do Medic"
42294229"[english]TF_Unique_Headgear_Medic" "Medic's Helmet"
42304230"TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet"
42314231"[english]TF_Unique_Headgear_Pyro" "Pyro's Helmet"
4232N/A"TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet"
N/A4232"TF_Unique_Headgear_Heavy" "Capacete de Futebol Americano"
42334233"[english]TF_Unique_Headgear_Heavy" "Football Helmet"
42344234"TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet"
42354235"[english]TF_Unique_Headgear_Engineer" "Mining Helmet"
42364236"TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet"
42374237"[english]TF_Unique_Headgear_Spy" "Spy's Helmet"
4238N/A"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal"
N/A4238"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Medalha de Serviço do Cavalheiro"
42394239"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth" "Gentle Manne's Service Medal"
42404240"Item_Giveaway_NoItem" "Aguardando item..."
42414241"[english]Item_Giveaway_NoItem" "Waiting for item..."
43974397"[english]TF_ScoutWhoopee" "Whoopee Cap"
43984398"TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman"
43994399"[english]TF_PyroMonocle" "Whiskered Gentleman"
4400N/A"TF_MedicGoggles" "Ze Goggles"
N/A4400"TF_MedicGoggles" "As Ókulos"
44014401"[english]TF_MedicGoggles" "Ze Goggles"
44024402"TF_MedicGoggles_Desc" "Uma borgaria"
44034403"[english]TF_MedicGoggles_Desc" "Nothing"
44054405"[english]TF_EngineerEarmuffs" "Safe'n'Sound"
44064406"TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne"
44074407"[english]TF_DemomanTricorne" "Tippler's Tricorne"
4408N/A"TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret"
N/A4408"TF_SpyBeret" "Boina do Francês"
44094409"[english]TF_SpyBeret" "Frenchman's Beret"
4410N/A"TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat"
N/A4410"TF_SniperFishingHat" "Chapéu de Pesca"
44114411"[english]TF_SniperFishingHat" "Bloke's Bucket Hat"
44124412"TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather"
44134413"[english]TF_PyroHelm" "Vintage Merryweather"
4414N/A"TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat"
N/A4414"TF_SoldierDrillHat" "Chapelão do Sargento"
44154415"[english]TF_SoldierDrillHat" "Sergeant's Drill Hat"
4416N/A"TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby"
N/A4416"TF_MedicGatsby" "Boina do Cavalheiro"
44174417"[english]TF_MedicGatsby" "Gentleman's Gatsby"
44184418"TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag"
44194419"[english]TF_HeavyDorag" "Heavy Duty Rag"
4420N/A"TF_Object_Tele" "Teleporter"
N/A4420"TF_Object_Tele" "Teletransportador"
44214421"[english]TF_Object_Tele" "Teleporter"
44224422"TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrada"
44234423"[english]TF_Teleporter_Mode_Entrance" "Entrance"
44294429"[english]TF_ObjStatus_Teleporter" "Teleporter (Level %s1 ) Health %s1 Status - %s2"
44304430"TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Procurando Teleporter Correspondente"
44314431"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter"
4432N/A"Teleporter_idle" "Este teleporter não tem um correspondente."
N/A4432"Teleporter_idle" "Este Teletransportador não tem um correspondente."
44334433"[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match."
4434N/A"Building_hud_tele_not_built" "Entrada do Teleporter\nNão construída"
N/A4434"Building_hud_tele_not_built" "Entrada do Teletransportador\nNão construída"
44354435"[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built"
44364436"Loadout_OpenBackpack" "Abrir sua Mochila"
44374437"[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack"
44634463"[english]Attrib_BleedingDuration" "On Hit: Bleed for %s1 seconds"
44644464"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
44654465"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola" "Crit-a-Cola"
4466N/A"TF_Unique_TribalmanKukri" "A Tribalman's Shiv"
N/A4466"TF_Unique_TribalmanKukri" "O Estoque Tribal"
44674467"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44684468"TF_Unique_BattleAxe" "O Scotsman's Skullcutter"
44694469"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
45114511"[english]Tip_1_14" "As a Scout, remember that the Sandman's stun ball doesn't stun at close range but still does slight damage to the target."
45124512"Tip_1_15" "Como um Scout, utilize a Bonk! Energy Drink para distrair uma sentry e permitir que outros companheiros de equipe a destruam."
45134513"[english]Tip_1_15" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to distract a sentry and allow other teammates to destroy it."
4514N/A"Tip_1_16" "Como um Scout, use a Bonk! Energy Drink para evitar sentries e outros tipos de dano."
N/A4514"Tip_1_16" "Como um Scout, use a Bonk! Pancada Atômica para evitar Sentinelas e outros tipos de dano."
45154515"[english]Tip_1_16" "As a Scout, use the Bonk! Energy Drink to avoid sentries and other damage."
45164516"Tip_2_5" "Como um Sniper, um head shot de um rifle de sniper totalmente carregado pode matar a maioria das classes instantaneamente."
45174517"[english]Tip_2_5" "As a Sniper, a fully charged sniper rifle head shot can kill most classes instantly."
45184518"Tip_2_6" "Como um Sniper, use sua submetralhadora secundária para lidar com inimigos próximos."
45194519"[english]Tip_2_6" "As a Sniper, use your secondary submachine gun to deal with nearby enemies."
4520N/A"Tip_2_7" "Como um Sniper, seu disparo errará se o Huntsman estiver puxado por mais de 5 segundos. Coloque-o na posição padrão pressionando %attack2%."
N/A4520"Tip_2_7" "Como um Sniper, seu disparo errará se o Caçador estiver puxado por mais de 5 segundos. Coloque-o na posição padrão pressionando %attack2%."
45214521"[english]Tip_2_7" "As a Sniper, your shot will miss if the Huntsman is pulled back longer than 5 seconds. Reset it by hitting %attack2%."
4522N/A"Tip_2_8" "Como um Sniper, o Jarate pode revelar Spies escondidos."
N/A4522"Tip_2_8" "Como um Sniper, o Jarratê pode revelar Spies escondidos."
45234523"[english]Tip_2_8" "As a Sniper, Jarate can reveal hidden Spies."
4524N/A"Tip_2_9" "Como um Sniper, o Razorback se quebra após levar uma facada. Pegue um novo em um armário de reabastecimento."
N/A4524"Tip_2_9" "Como um Sniper, o Escudo Antinavalha se quebra após levar uma facada. Pegue um novo em um armário de reabastecimento."
45254525"[english]Tip_2_9" "As a Sniper, the Razorback breaks after being stabbed. Grab a new one from a resupply locker."
4526N/A"Tip_2_10" "Como um Sniper, seu Razorback emite um alto som elétrico quando um Spy tenta lhe dar um backstab. Fique de ouvidos bem abertos!"
N/A4526"Tip_2_10" "Como um Sniper, seu Escudo Antinavalha emite um alto som elétrico quando um Spy tenta lhe dar um backstab. Fique de ouvidos bem abertos!"
45274527"[english]Tip_2_10" "As a Sniper, your Razorback emits a loud electric sound when a Spy attempts to backstab you. Listen for it!"
4528N/A"Tip_2_11" "Como um Sniper, use Jarate para apagar as chamas em você mesmo e em companheiros de equipe."
N/A4528"Tip_2_11" "Como um Sniper, use Jarratê para apagar as chamas em você mesmo e em companheiros de equipe."
45294529"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, use Jarate to douse flames on yourself and on teammates."
4530N/A"Tip_2_12" "Como um Sniper, todos os danos causados em inimigos encharcados com Jarate serão minicrits."
N/A4530"Tip_2_12" "Como um Sniper, todos os danos causados em inimigos encharcados com Jarratê serão minicrits."
45314531"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are minicrits."
4532N/A"Tip_2_13" "Como um Sniper, a Tribalman's Shiv causa sangramento ao acertar. Isso pode ser útil para rastrear Spies."
N/A4532"Tip_2_13" "Como um Sniper, o Estoque Tribal causa sangramento ao acertar. Isso pode ser útil para rastrear Spies."
45334533"[english]Tip_2_13" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes a bleed on hit. This can be useful for tracking down Spies."
45344534"Tip_3_5" "Ferir-se durante o tempo de Preparação não aumenta a taxa de carregamento da ÜberCarga do seu Medic."
45354535"[english]Tip_3_5" "Damaging yourself during Setup time does not increase your Medic's ÜberCharge rate."
45454545"[english]Tip_3_10" "As a Soldier, your shotgun can be useful in combat if you need to reload your rocket launcher."
45464546"Tip_3_11" "Como um Soldier, direcione seus foguetes levemente atrás de você para propulsionar-se para frente mais rapidamente!"
45474547"[english]Tip_3_11" "As a Soldier, angle your rockets slightly behind you to propel yourself forward faster!"
4548N/A"Tip_3_12" "Como um Soldier, os foguetes da Direct Hit tem um raio de explosão bem pequeno. Mire diretamente nos seus inimigos para maximizar o dano."
N/A4548"Tip_3_12" "Como um Soldier, os foguetes do Tiro Certo tem um raio de explosão bem pequeno. Mire diretamente nos seus inimigos para maximizar o dano."
45494549"[english]Tip_3_12" "As a Soldier, the Direct Hit rockets have a very small blast radius. Aim directly at your enemies to maximize damage."
45504550"Tip_3_13" "Como um Soldier, o medidor de fúria de sua bandeira de batalha/sashimono zerará caso você morra. Não tenha medo de usá-la em si mesmo para pressionar o inimigo ou escapar!"
45514551"[english]Tip_3_13" "As a Soldier, the Buff Banner's rage meter will reset if you die. Don't be afraid to use it for yourself to make a push or escape!"
45524552"Tip_3_14" "Como um Soldier, a Buff Banner, quando carregada e depois ativada, faz com que todos os danos causados por você e seus companheiros de equipe próximos sejam minicrits."
45534553"[english]Tip_3_14" "As a Soldier, the Buff Banner, once charged and then activated, provides mini-crits for you and all teammates nearby."
4554N/A"Tip_3_15" "Como um Soldier, o bônus de velocidade da Equalizer quando se está com vida baixa também pode ser usado para escapar rapidamente."
N/A4554"Tip_3_15" "Como um Soldier, o bônus de velocidade do Compensador quando se está com vida baixa também pode ser usado para escapar rapidamente."
45554555"[english]Tip_3_15" "As a Soldier, the Equalizer's speed bonus when at low health can also be used to quickly escape."
4556N/A"Tip_3_16" "Como um Soldier, a Equalizer causa muito dano quando você está com pouquíssima vida."
N/A4556"Tip_3_16" "Como um Soldier, o Compensador causa muito dano quando você está com pouquíssima vida."
45574557"[english]Tip_3_16" "As a Soldier, the Equalizer does a lot of damage when you are at very low health."
4558N/A"Tip_3_17" "Como um Soldier, Medics não poderão curá-lo (nem com uma besta ou uma serra medieval) ou ativar ÜberCarga em você se estiver com a Equalizer equipada."
N/A4558"Tip_3_17" "Como um Soldier, Medics não poderão curá-lo (nem com uma besta ou uma serra medieval) ou ativar ÜberCarga em você se estiver com o Compensador equipado."
45594559"[english]Tip_3_17" "As a Soldier, Medics cannot heal you or activate ÜberCharge on you if you have the Equalizer out."
45604560"Tip_4_5" "Como um Demoman, detone sticky bombs a qualquer momento, independentemente de qual arma você está utilizando no momento."
45614561"[english]Tip_4_5" "As a Demoman, detonate sticky bombs at any time regardless of which weapon you're currently using."
46014601"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
46024602"Tip_5_13" "Como um Medic, lembre-se que as seringas viajam em arcos. Mire mais alto que o alvo pretendido para acertar com sucesso."
46034603"[english]Tip_5_13" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs. Aim higher than your intended target to land successful hits."
4604N/A"Tip_5_14" "Como um Medic, lembre-se que críticos não têm efeito em sentry guns. Em vez disso, use a Kritzkrieg em áreas cheias de jogadores."
N/A4604"Tip_5_14" "Como um Medic, lembre-se de que críticos não têm efeito em Sentinelas. Em vez disso, use a Kritzkrieg em áreas cheias de jogadores."
46054605"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on sentry guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
4606N/A"Tip_5_15" "Como um Medic, a Übersaw ainda te dará ÜberCarga se o inimigo sendo acertado é um Scout sob os efeitos da Bonk! Atomic Punch."
N/A4606"Tip_5_15" "Como um Medic, a Überserra ainda te dará ÜberCarga se o inimigo sendo acertado é um Scout sob os efeitos da Bonk! Pancada Atômica."
46074607"[english]Tip_5_15" "As a Medic, the Übersaw will still gain you ÜberCharge if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
46084608"Tip_5_16" "Como um Medic, usar a ÜberCarga da Arma Médica padrão para ficar invulnerável a danos não significa que você não precisa se preocupar com nada. Cuidado com rajadas de ar de Pyros e explosões que te arremessam para trás."
46094609"[english]Tip_5_16" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for Pyro air blasts and explosive knock back."
4610N/A"Tip_5_17" "Como um Medic, enquanto estiver atacando com uma ÜberCarga de invulnerabilidade, tente ficar o mais perto possível de sentries para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destruí-las."
N/A4610"Tip_5_17" "Como um Medic, enquanto estiver atacando com uma ÜberCarga de invulnerabilidade, tente ficar o mais perto possível de Sentinelas para que seus companheiros de equipe possam se aproximar o suficiente para destruí-las."
46114611"[english]Tip_5_17" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge try to get as close to sentries as possible so your teammates can get close enough to destroy them."
46124612"Tip_5_18" "Como um Medic, a Blutsauger fornece 1 de vida por segundo a você, enquanto outras armas primárias fornecem 3 de vida por segundo."
46134613"[english]Tip_5_18" "As a Medic, your default syringe gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second."
46254625"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, you don't lose momentum while spinning up your minigun in the air. Use this to surprise enemies around corners."
46264626"Tip_6_8" "Como um Heavy, os seus punhos golpeiam mais rápido do que as Killing Gloves of Boxing. Equipe-as com o Sandvich para rapidamente despachar os atacantes do horário de almoço."
46274627"[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers."
4628N/A"Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandvich, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandvich largado pode curar um companheiro de equipe, similarmente aos kits de vida."
N/A4628"Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandvich, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandvich largado pode curar um companheiro de equipe (mas não você), similarmente aos kits médicos."
46294629"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similar to a health kit."
46304630"Tip_6_10" "Como um Heavy, você ficará um tempo sem seu Sandvich, com pão ou não, após comê-lo ou largá-lo. Você pode aguardar até que a barra de 'COMIDA' se complete ou então pegar outro no armário de reabastecimento."
46314631"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
46324632"Tip_6_11" "Como um Heavy, o giro inicial de sua metralhadora giratória pode desperdiçar o bônus crítico de 5 segundos da Killing Gloves of Boxing. Equipe sua escopeta com a K.G.B. para maximizar o bônus crítico!"
46334633"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your minigun's spin-up can waste the Killing Gloves of Boxing's 5-second critical buff. Carry your shotgun with the K.G.B. to maximize the critical boost!"
4634N/A"Tip_6_12" "Como um Heavy, um Sandvich, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2% e pode extinguir companheiros de equipe que estejam pegando fogo. Use-o para salvar seu Medic."
N/A4634"Tip_6_12" "Como um Heavy, um Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2% e pode extinguir companheiros de equipe que estejam pegando fogo. Use-o para salvar seu Medic."
46354635"[english]Tip_6_12" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2% and can extinguish burning teammates. Use this to save your Medic."
46364636"Tip_7_7" "Como um Pyro, seu lança-chamas pode incendiar Spies inimigos disfarçados como aliados. Verifique se amigos que estão atuando de modo suspeito são Spies!"
46374637"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, your flame thrower can ignite enemy Spies disguised as your team. Spy check teammates that act suspicious!"
46384638"Tip_7_8" "Como um Pyro, use o dano bônus do Axtinguisher/Postal Pummeler incendiando seus inimigos antes de usá-lo."
46394639"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes."
4640N/A"Tip_7_9" "Como um Pyro, ajude a proteger as sentries de um Engineer empurrando sticky bombs para longe e procurando Spies."
N/A4640"Tip_7_9" "Como um Pyro, ajude a proteger as Sentinelas dos Engineers empurrando sticky bombs para longe e procurando Spies."
46414641"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, help protect an Engineer's sentries by pushing away sticky bombs and checking for Spies."
46424642"Tip_7_10" "Como um Pyro, você pode neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic ou seu alvo para longe um do outro, usando a rajada de ar do lança-chamas com %attack2%!"
46434643"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic or his heal target out of range of each other using the Flame Thrower's compression blast with %attack2%!"
4644N/A"Tip_7_11" "Como um Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas com %attack2%. Lembre-se que o Phlogistinator não tem rajada de ar."
N/A4644"Tip_7_11" "Como um Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Phlogistinator) com %attack2%."
46454645"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, push enemies out of your way using the flame thrower's compression blast with %attack2%."
46464646"Tip_7_12" "Como um Pyro, a rajada de ar do lança-chamas (%attack2%) pode apagar aliados em chamas. Lembre-se que o Phlogistinator não tem rajada de ar."
46474647"[english]Tip_7_12" "As a Pyro, the flame thrower's compression blast %attack2% can extinguish burning teammates."
46554655"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, your flame thrower or Flare Gun will not work underwater."
46564656"Tip_7_17" "Como um Pyro, pressione %attack2% com seu lança-chamas (exceto Phlogistinator) para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe e arremessar inimigos para trás!"
46574657"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, hit %attack2% with your default flame thrower to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, and push enemies back!"
4658N/A"Tip_7_18" "Como um Pyro, use seu lança-chamas em Snipers aliados para botar fogo na sua flecha do Huntsman. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo."
N/A4658"Tip_7_18" "Como um Pyro, use seu lança-chamas em Snipers aliados para botar fogo na sua flecha do Caçador. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo."
46594659"[english]Tip_7_18" "As a Pyro, use your flame thrower on friendly Snipers to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy."
4660N/A"Tip_7_19" "Como um Pyro, use %attack2% (exceto com Phlogistinator) para refletir projéteis de volta à equipe inimiga! Isso inclui foguetes, granadas, Jarate e mais!"
N/A4660"Tip_7_19" "Como um Pyro, use %attack2% (exceto Flogistinador) para refletir projéteis de volta à equipe inimiga! Isso inclui foguetes, granadas, Jarratê e mais!"
46614661"[english]Tip_7_19" "As a Pyro, use %attack2% to reflect projectiles back at the enemy team! This includes rockets, grenades, Jarate, and more!"
46624662"Tip_7_20" "Como um Pyro, lembre-se: a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Phlogistinator) pode consumir muita munição, principalmente no caso do Backburner. Use-a apenas quando preciso!"
46634663"[english]Tip_7_20" "As a Pyro, remember, the flame thrower's compression blast %attack2% can use up a lot of ammo. Use it when you need to!"
46654665"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, utilize the flame thrower's compression blast %attack2% to push sticky bombs out of the way. Help out your Engineers or clear a Control Point!"
46664666"Tip_8_9" "Como um Spy, tenha cuidado ao usar comandos de voz enquanto disfarçado. A equipe inimiga irá vê-los ditos na conversa por texto por quem você está disfarçado como."
46674667"[english]Tip_8_9" "As a Spy, be careful when using voice commands while disguised. The enemy team will see them said in the text chat by whoever you're disguised as."
4668N/A"Tip_8_10" "Como um Spy, o Ambassador não causa headshots críticos enquanto esfria. Faça com que cada disparo seja preciso e cronometrado para maximizar o dano."
N/A4668"Tip_8_10" "Como um Spy, o Embaixador não causa headshots críticos enquanto esfria. Faça com que cada disparo seja preciso e cronometrado para maximizar o dano."
46694669"[english]Tip_8_10" "As a Spy, the Ambassador does not do critical headshots when cooling down. Make each shot precise and timed to maximize damage."
46704670"Tip_8_11" "Como um Spy, tente não ser acertado por chamas quando estiver armando o Dead Ringer, ou então as chamas podem te acertar novamente e revelar seu local."
46714671"[english]Tip_8_11" "As a Spy, try not to be hit by flames when arming the Dead Ringer, or else the flames may hit you again and reveal your location."
4672N/A"Tip_8_12" "Como um Spy camuflado com o Dead Ringer, sua silhueta não irá aparecer quando colidir com inimigos."
N/A4672"Tip_8_12" "Como um Spy camuflado com a Cópia Mortal, sua silhueta não irá aparecer quando colidir com inimigos."
46734673"[english]Tip_8_12" "As a Spy while cloaked with the Dead Ringer, your silhouette won't appear when colliding with enemies."
4674N/A"Tip_8_13" "Como um Spy, o Cloak and Dagger pode regenerar a camuflagem enquanto você se move, desde que você não esteja camuflado no momento."
N/A4674"Tip_8_13" "Como um Spy, o Manto e Adaga pode regenerar a camuflagem enquanto você se move, desde que você não esteja camuflado no momento."
46754675"[english]Tip_8_13" "As a Spy, the Cloak and Dagger can regenerate cloak while moving around so long as you are uncloaked when doing so."
4676N/A"Tip_8_14" "Como um Spy, pegue munição e armas caídas para recarregar a camuflagem enquanto utiliza seu relógio de invisibilidade ou o Dead Ringer."
N/A4676"Tip_8_14" "Como um Spy, pegue munição e armas caídas para recarregar a camuflagem enquanto utiliza seu relógio de invisibilidade ou a Cópia Mortal."
46774677"[english]Tip_8_14" "As a Spy, pick up ammo and fallen weapons to recharge cloak when using your invis watch or the Dead Ringer."
4678N/A"Tip_8_15" "Como um Spy, o Cloak and Dagger só irá drenar se você estiver se movendo. Fique parado ou descamufle-se para recarregar o que foi perdido."
N/A4678"Tip_8_15" "Como um Spy, o Manto e Adaga só irá drenar se você estiver se movendo. Fique parado ou descamufle-se para recarregar o que foi perdido."
46794679"[english]Tip_8_15" "As a Spy, the Cloak and Dagger will only drain if you are moving. Stand still or uncloak to regain lost charge."
4680N/A"Tip_8_16" "Como um Spy, sua silhueta pode ser vista caso se mova camuflado por muito tempo com o Cloak and Dagger. Encontre um local seguro para sentar e recarregar."
N/A4680"Tip_8_16" "Como um Spy, sua silhueta pode ser vista caso se mova camuflado por muito tempo com o Manto e Adaga. Encontre um local seguro para sentar e recarregar."
46814681"[english]Tip_8_16" "As a Spy, your silhouette can be seen if you move around while cloaked with the Cloak and Dagger for too long. Find a safe spot to sit and recharge."
4682N/A"Tip_8_17" "Como um Spy, o Dead Ringer faz um barulho bem alto quando estiver descamuflando-se. Encontre um local seguro, longe dos inimigos, para se descamuflar."
N/A4682"Tip_8_17" "Como um Spy, a Cópia Mortal faz um barulho bem alto quando estiver descamuflando-se. Encontre um local seguro, longe dos inimigos, para se descamuflar."
46834683"[english]Tip_8_17" "As a Spy, the Dead Ringer makes a very loud noise when uncloaking. Find a safe place away from enemies to uncloak."
4684N/A"Tip_8_18" "Como um Spy, disfarce-se como alguém da sua própria equipe pressionando a tecla %disguiseteam%. Use-a em áreas aliadas ou com o Dead Ringer para esconder sua presença do inimigo."
N/A4684"Tip_8_18" "Como um Spy, disfarce-se como alguém da sua própria equipe pressionando a tecla %disguiseteam%. Use-a em áreas aliadas ou com a Cópia Mortal para esconder sua presença do inimigo."
46854685"[english]Tip_8_18" "As a Spy, disguise as your own team by hitting the %disguiseteam% key. Use this in friendly areas or with the Dead Ringer to hide your presence from the enemy."
46864686"Tip_8_19" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% quando já estiver disfarçado para mudar a arma que seu disfarce está segurando."
46874687"[english]Tip_8_19" "As a Spy, hit %lastdisguise% while already disguised to change what weapon your disguise is holding."
4688N/A"Tip_8_20" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% para automaticamente se disfarçar com o último disfarce usado. Lembre-se de que a Your Eternal Reward desativa o disfarce manual."
N/A4688"Tip_8_20" "Como um Spy, pressione %lastdisguise% para automaticamente se disfarçar com o último disfarce usado. Lembre-se de que a Sua Eterna Recompensa desativa o disfarce manual."
46894689"[english]Tip_8_20" "As a Spy, hit %lastdisguise% to automatically disguise as the last disguise you previously had."
46904690"Tip_8_21" "Como um Spy, você pode pegar teleporters inimigos enquanto disfarçado. Surpresa!"
46914691"[english]Tip_8_21" "As a Spy, you can take enemy teleporters while disguised. Surprise!"
4692N/A"Tip_8_22" "Como um Spy, esbarrar em inimigos enquanto camuflado irá fazer você ficar um pouco visível para todos, exceto quando com o Dead Ringer."
N/A4692"Tip_8_22" "Como um Spy, esbarrar em inimigos enquanto camuflado irá fazer você ficar um pouco visível para todos, exceto quando com a Cópia Mortal."
46934693"[english]Tip_8_22" "As a Spy, bumping into enemies while cloaked makes you slightly visible to everyone."
46944694"Tip_8_23" "Como um Spy, se puserem fogo em você enquanto camuflado, o inimigo poderá te ver!"
46954695"[english]Tip_8_23" "As a Spy, if you're set on fire while cloaked, the enemy can see you!"
46974697"[english]Tip_8_24" "As a Spy, use your revolver to pick off targets that are low on health, or to deal with classes that are dangerous to get near, such as Pyros."
46984698"Tip_8_25" "Como um Spy, se você for rápido, você pode apunhalar um Engineer e depois sapear sua Sentry antes que ela vire e atire em você."
46994699"[english]Tip_8_25" "As a Spy, if you are quick, you can stab an Engineer and then sap his gun before it turns around and shoots you."
4700N/A"Tip_8_26" "Como um Spy, O Dead Ringer faz você tomar significantemente menos dano de todos os ataques enquanto você está camuflado."
N/A4700"Tip_8_26" "Como um Spy, a Cópia Mortal faz você tomar significantemente menos dano de todos os ataques enquanto você está camuflado."
47014701"[english]Tip_8_26" "As a Spy, The Dead Ringer makes you take significantly less damage from all attacks while you are invisible."
47024702"Tip_8_27" "Como um Spy, evite tomar dano de quedas; isso mostrará a sua localização!"
47034703"[english]Tip_8_27" "As a Spy, avoid taking fall damage; it will give away your location!"
47044704"Tip_8_28" "Como um Spy, seus sapeadores sapeiam ambas as extremidades de um teleporter. Tente sapear o teleporter mais longe do Engineer."
47054705"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your sappers sap both ends of a teleporter. Try sapping the end the Engineer isn't at."
4706N/A"Tip_8_29" "Como um Spy, seu Dead Ringer pode fingir uma morte. Tente usá-lo quando você está fraco ou então a camuflagem será gasta para nada, podendo ser óbvia demais."
N/A4706"Tip_8_29" "Como um Spy, sua Cópia Mortal pode fingir uma morte. Tente usá-lo quando você está fraco ou então a camuflagem será gasta para nada, podendo ser óbvia demais."
47074707"[english]Tip_8_29" "As a Spy, your Dead Ringer can fake a death. Try to use it when you're weak, or else it will be wasted or too obvious."
47084708"Tip_8_30" "Como um Spy, recarregar seu revólver imitará a ação de recarregamento do seu disfarce atual."
47094709"[english]Tip_8_30" "As a Spy, reloading your revolver will mimic the reload action of your current disguise."
47154715"[english]Tip_9_9" "As an Engineer, it can be useful to move your buildings forward with your team."
47164716"Tip_9_10" "Como um Engineer, lembre-se de atualizar suas construções. Teleporters nível 3 recarregam bem mais rápido, permitindo que a sua equipe continue pressionando o inimigo."
47174717"[english]Tip_9_10" "As an Engineer, remember to upgrade your buildings. Level 3 teleporters recharge much faster allowing your team to keep the pressure on."
4718N/A"Tip_9_11" "Como um Engineer, bata ou na entrada ou na saída do seu teleporter com sua chave inglesa para reparar e atualizar ambos os lados."
N/A4718"Tip_9_11" "Como um Engineer, bata ou na entrada ou na saída do seu teleporter com a sua arma corpo a corpo para reparar, atualizar e/ou retirar um sapeador de ambos os lados."
47194719"[english]Tip_9_11" "As an Engineer, hit either the entrance or the exit of your teleporter with your wrench to repair and upgrade both sides."
47204720"Tip_9_12" "Como um Engineer, pressione %attack2% para girar o diagrama das construções antes de pressionar %attack% para construir. Use isso para que companheiros saiam de teleporters na direção certa."
47214721"[english]Tip_9_12" "As an Engineer, hit %attack2% to rotate building blueprints before you hit %attack% to build. Use this to face teleporters away from walls."
47534753"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)"
47544754"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "morte(s) causada(s) por sentry"
47554755"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry"
4756N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "uso(s) de teleport"
N/A4756"TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "uso(s) do teletransportador"
47574757"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostTeleports" "teleport use(s)"
47584758"TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
47594759"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHeadshots" "headshot(s)"
50755075"[english]TF_Weapon_Laser_Pointer" "Laser Pointer"
50765076"TF_Weapon_Robot_Arm" "Braço Robótico"
50775077"[english]TF_Weapon_Robot_Arm" "Robot Arm"
5078N/A"TF_Wrangler_Desc" "Tome controle manual da sua Sentry Gun"
N/A5078"TF_Wrangler_Desc" "Assuma o controle da sua Sentinela"
50795079"[english]TF_Wrangler_Desc" "Take manual control of your Sentry Gun"
5080N/A"Thunderm_cap_1_A" "Rampa, Estágio Um"
N/A5080"Thunderm_cap_1_A" "a Rampa - 1º Estágio"
50815081"[english]Thunderm_cap_1_A" "Ramp deck, Stage One"
5082N/A"Thunderm_cap_1_B" "Plataforma Principal, Estágio Um"
N/A5082"Thunderm_cap_1_B" "a Plataforma Principal - 1º Estágio"
50835083"[english]Thunderm_cap_1_B" "Main Platform, Stage One"
5084N/A"Thunderm_cap_2_A" "Serraria, Estágio Dois"
N/A5084"Thunderm_cap_2_A" "a Serraria - 2º Estágio"
50855085"[english]Thunderm_cap_2_A" "Lumber Mill, Stage Two"
5086N/A"Thunderm_cap_2_B" "O Poço, Estágio Dois"
N/A5086"Thunderm_cap_2_B" "o Poço - 2º Estágio"
50875087"[english]Thunderm_cap_2_B" "The Pit, Stage Two"
5088N/A"Thunderm_cap_3_A" "Prédio A, Estágio Três"
N/A5088"Thunderm_cap_3_A" "o Prédio A - 3º Estágio"
50895089"[english]Thunderm_cap_3_A" "Building A, Stage Three"
5090N/A"Thunderm_cap_3_B" "Prédio B, Estágio Três"
N/A5090"Thunderm_cap_3_B" "o Prédio B - 3º Estágio"
50915091"[english]Thunderm_cap_3_B" "Building B, Stage Three"
5092N/A"Thunderm_cap_3_C" "Torre, Ponto Final"
N/A5092"Thunderm_cap_3_C" "a Torre - Ponto Final"
50935093"[english]Thunderm_cap_3_C" "Tower, Final Cap"
50945094"hightower_setup_goal" "Mova o seu carrinho ao topo da sua torre para vencer!"
50955095"[english]hightower_setup_goal" "Move your cart to the top of your HighTower to win!"
5096N/A"hightower_cap_red" "Torre do Red"
N/A5096"hightower_cap_red" "a Torre do RED"
50975097"[english]hightower_cap_red" "Red's HighTower"
5098N/A"hightower_cap_blue" "Torre do Blue"
N/A5098"hightower_cap_blue" "a Torre do BLU"
50995099"[english]hightower_cap_blue" "Blue's HighTower"
51005100"Building_hud_sentry_numassists" "Assistências: %numassists%"
51015101"[english]Building_hud_sentry_numassists" "Assists: %numassists%"
51175117"[english]TF_ENGINEER_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 17 of the achievements in the Engineer pack."
51185118"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler"
51195119"[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_NAME" "Battle Rustler"
5120N/A"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleporte 100 membros de equipe para a batalha."
N/A5120"TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teletransporte 100 companheiros de equipe para a batalha."
51215121"[english]TF_ENGINEER_TELEPORT_GRIND_DESC" "Teleport 100 team members into battle."
51225122"TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman"
51235123"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_EXTINGUISH_NAME" "The Extinguished Gentleman"
51295129"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_SENTRY_KILLER_DESC" "Use a revenge crit to kill the enemy player that destroyed your sentry gun."
51305130"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine"
51315131"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_NAME" "Search Engine"
5132N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Mate 3 Spies camuflados com uma sentry gun sob controle de seu Wrangler."
N/A5132"TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Mate 3 Spies camuflados com uma Sentinela sob controle de seu Peão."
51335133"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_CLOAKED_SPY_KILL_DESC" "Kill 3 cloaked Spies with a sentry gun under control of your Wrangler."
51345134"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
51355135"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_NAME" "Pownd on the Range"
5136N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Mate 10 inimigos fora do alcance normal da sentry gun usando o Wrangler."
N/A5136"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Mate 10 inimigos fora do alcance normal da Sentinela usando o Peão."
51375137"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_KILLS_BEYOND_RANGE_DESC" "Kill 10 enemies outside the normal sentry gun range using the Wrangler."
51385138"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block"
51395139"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_NAME" "Building Block"
5140N/A"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Tenha com que uma sentry protegida pelo Wrangler absorva 500 de dano sem ser destruída."
N/A5140"TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Faça com que uma sentinela protegida pelo Peão absorva 500 de dano sem ser destruída."
51415141"[english]TF_ENGINEER_MANUAL_SENTRY_ABSORB_DMG_DESC" "Have a sentry shielded by the Wrangler absorb 500 damage without being destroyed."
51425142"TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven"
51435143"[english]TF_ENGINEER_REVENGE_CRIT_LIFE_NAME" "Unforgiven"
51695169"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_LIFETIME_GRIND_DESC" "Rack up 5000 kills with your sentry guns."
51705170"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice"
51715171"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_NAME" "Frontier Justice"
5172N/A"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Permita que sua sentry mate o inimigo que acabou de te matar dentro de 10 segundos."
N/A5172"TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Faça com que a sua Sentinela mate o inimigo que acabou de te matar dentro de 10 segundos."
51735173"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_AVENGES_YOU_DESC" "Have your sentry kill the enemy that just killed you within 10 seconds."
51745174"TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
51755175"[english]TF_ENGINEER_FREEZECAM_TAUNT_NAME" "Six-String Stinger"
51855185"[english]TF_ENGINEER_SHOTGUN_KILL_PREV_SENTRY_TARGET_DESC" "Use your shotgun to finish off an enemy recently damaged by your sentry gun."
51865186"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday"
51875187"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_NAME" "Doc Holiday"
5188N/A"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Permita que um dispenser cure 3 companheiros de equipe ao mesmo tempo."
N/A5188"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Construa um Fornecedor que cure 3 companheiros de equipe ao mesmo tempo."
51895189"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GROUP_DESC" "Have a dispenser heal 3 teammates at the same time."
51905190"TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"
51915191"[english]TF_ENGINEER_SENTRY_KILL_CAPS_NAME" "No Man's Land"
52175217"[english]TF_ENGINEER_TAUNT_KILL_DESC" "Smash an enemy player's head in with your guitar."
52185218"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant"
52195219"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_NAME" "Breaking Morant"
5220N/A"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Mate 10 Snipers com uma sentry gun sob controle de seu Wrangler."
N/A5220"TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Mate 10 Snipers com uma Sentinela sob controle do seu Peão."
52215221"[english]TF_ENGINEER_KILL_SNIPERS_SENTRY_DESC" "Kill 10 Snipers with a sentry gun under control of your Wrangler."
52225222"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind"
52235223"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_NAME" "Rio Grind"
5224N/A"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Execute 50 reparos e/ou recarregamentos numa sentry gun sendo controlada pelo Wrangler de outro Engineer."
N/A5224"TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Execute 50 reparos e/ou recarregamentos numa Sentinela sendo controlada pelo Peão de outro Engineer."
52255225"[english]TF_ENGINEER_HELP_MANUAL_SENTRY_DESC" "Perform 50 repairs and/or reloads on a Sentry gun being Wrangled by another Engineer."
52265226"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection"
52275227"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_NAME" "Patent Protection"
5228N/A"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destrua a sentry gun de um Engineer inimigo com uma sentry sob controle de seu Wrangler."
N/A5228"TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destrua a Sentinela de um Engineer inimigo com uma Sentinela sob controle do seu Peão."
52295229"[english]TF_ENGINEER_KILL_SENTRY_WITH_SENTRY_DESC" "Destroy an enemy Engineer's sentry gun with a sentry under control of your Wrangler."
52305230"TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die"
52315231"[english]TF_ENGINEER_MOVE_SENTRY_GET_KILL_NAME" "If You Build It, They Will Die"
52415241"[english]TF_ENGINEER_KILL_ASSIST_DESC" "Get 10 assists with another Engineer where a sentry gun was involved in the kill."
52425242"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy"
52435243"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_NAME" "Drugstore Cowboy"
5244N/A"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Tenha com que dispensers que você criou distribuam um total de 100.000 de vida durante sua carreira."
N/A5244"TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Construa Fornecedores que, durante a sua carreira, forneçam um total de 100.000 de vida."
52455245"[english]TF_ENGINEER_DISPENSER_HEAL_GRIND_DESC" "Have dispensers you created dispense a combined amount of 100,000 health over your career."
52465246"TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons"
52475247"[english]TF_ENGINEER_REPAIR_TEAM_GRIND_NAME" "Circle the Wagons"
52535253"[english]TF_ENGINEER_TANK_DAMAGE_DESC" "Help a single building tank over 2000 damage without being destroyed."
52545254"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave"
52555255"[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_NAME" "(Not So) Lonely Are the Brave"
5256N/A"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Mantenha um Heavy curado com seu dispenser enquanto ele mata 5 inimigos."
N/A5256"TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Mantenha um Heavy curado com seu Fornecedor enquanto ele mata 5 inimigos."
52575257"[english]TF_ENGINEER_HEAVY_ASSIST_DESC" "Keep a Heavy healed with your dispenser while he gains 5 kills."
52585258"RI_Ii" "item"
52595259"[english]RI_Ii" "item"
52695269"[english]Attrib_SentryKilledRevenge" "When your sentry is destroyed you\ngain revenge crits for every sentry kill"
52705270"Attrib_BuildingCostReduction" "Custo de metal para construção %s1 menor"
52715271"[english]Attrib_BuildingCostReduction" "%s1 metal reduction in building cost"
5272N/A"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "A Frontier Justice"
N/A5272"TF_Unique_Sentry_Shotgun" "A Justiça Vingadora"
52735273"[english]TF_Unique_Sentry_Shotgun" "The Frontier Justice"
5274N/A"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "O Wrangler"
N/A5274"TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "O Peão"
52755275"[english]TF_Unique_Achievement_Laser_Pointer" "The Wrangler"
52765276"TF_Unique_Robot_Arm" "O Gunslinger"
52775277"[english]TF_Unique_Robot_Arm" "The Gunslinger"
52785278"TF_Unique_Combat_Wrench" "A Southern Hospitality"
52795279"[english]TF_Unique_Combat_Wrench" "The Southern Hospitality"
5280N/A"TF_UseGlowEffect" "Usar efeito de brilho para objetivos de Payload"
N/A5280"TF_UseGlowEffect" "Exibir silhueta do carrinho em mapas de Carga Explosiva e Corrida de Cargas."
52815281"[english]TF_UseGlowEffect" "Use glow effect for Payload objectives."
52825282"TF_Training" "TREINAMENTO"
52835283"[english]TF_Training" "TRAINING"
53435343"[english]TF_Duel_Win_SwappedTeams" "�%winner%� defeated �%loser%� in a duel because �%loser%� changed teams."
53445344"TF_Duel_Win_Disconnect" "�%winner%� derrotou �%loser%� em um duelo porque �%loser%� saiu da partida."
53455345"[english]TF_Duel_Win_Disconnect" "�%winner%� defeated �%loser%� in a duel because �%loser%� left the game."
5346N/A"TF_Duel_Tie" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou em um empate com �%score%� pontos cada!"
N/A5346"TF_Duel_Tie" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou em um empate com �%score%� ponto(s) cada!"
53475347"[english]TF_Duel_Tie" "The duel between �%initiator%� and �%target%� ended in a draw with �%score%� points each!"
5348N/A"TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou, porque o mapa foi mudado. Um Minigame de duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
N/A5348"TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou, porque o mapa foi mudado. Um Minigame de Duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
53495349"[english]TF_Duel_Refund_LevelShutdown" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has ended, because the level has changed. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
5350N/A"TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou porque empataram em 0 a 0. Um Minigame de duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
N/A5350"TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou porque empataram em 0 a 0. Um Minigame de Duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
53515351"[english]TF_Duel_Refund_ScoreTiedAtZero" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has ended, because they tied at 0-0. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
53525352"TF_Duel_StatusKill" "Status do Duelo:\n�%initiator%�: �%initiator_score%�\n�%target%�: �%target_score%�"
53535353"[english]TF_Duel_StatusKill" "Duel Status:\n�%initiator%�: �%initiator_score%�\n�%target%�: �%target_score%�"
5354N/A"TF_Duel_StatusAssist" "Status do Duelo:\n�%initiator%�: �%initiator_score%�\n�%target%�: �%target_score%�"
N/A5354"TF_Duel_StatusAssist" "Placar do duelo:\n�%initiator%�: �%initiator_score%�\n�%target%�: �%target_score%�"
53555355"[english]TF_Duel_StatusAssist" "Duel Status:\n�%initiator%�: �%initiator_score%�\n�%target%�: �%target_score%�"
5356N/A"TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Status do Duelo - �%initiator%�: �%initiator_score%� - �%target%�: �%target_score%�."
N/A5356"TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Placar do duelo - �%initiator%� �%initiator_score%� X �%target_score%� �%target%�."
53575357"[english]TF_Duel_StatusForChat_Kill" "Duel Status - �%initiator%�: �%initiator_score%� - �%target%�: �%target_score%�."
5358N/A"TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Status do Duelo - �%initiator%�: �%initiator_score%� - �%target%�: �%target_score%�."
N/A5358"TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Placar do duelo - �%initiator%� �%initiator_score%� X �%target_score%� �%target%�."
53595359"[english]TF_Duel_StatusForChat_Assist" "Duel Status - �%initiator%�: �%initiator_score%� - �%target%�: �%target_score%�."
53605360"TF_Duel_Title" "Duele até a Morte!"
53615361"[english]TF_Duel_Title" "Duel to the Death!"
53625362"TF_Duel_JoinCancel" "Não, obrigado"
53635363"[english]TF_Duel_JoinCancel" "No Thanks"
5364N/A"TF_Duel_Cancelled" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� foi cancelado. Um Minigame de duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
N/A5364"TF_Duel_Cancelled" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� foi cancelado. Um Minigame de Duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
53655365"[english]TF_Duel_Cancelled" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has been cancelled. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
53665366"TF_Duel_InADuel_Initiator" "Você ja desafiou alguém para um duelo ou está atualmente em um duelo."
53675367"[english]TF_Duel_InADuel_Initiator" "You have already challenged someone to a duel or are currently in a duel."
54015401"[english]TF_Bundle_PolycountPyro" "The Gas Jockey's Gear"
54025402"TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Pyro:"
54035403"[english]TF_Bundle_PolycountPyro_Desc" "Includes all the Polycount Pyro Items:"
5404N/A"TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy"
N/A5404"TF_Bundle_PolycountSpy" "O Spy do Saara"
54055405"[english]TF_Bundle_PolycountSpy" "The Saharan Spy"
54065406"TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Spy:"
54075407"[english]TF_Bundle_PolycountSpy_Desc" "Includes all the Polycount Spy Items:"
5408N/A"TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster"
N/A5408"TF_Bundle_PolycountSoldier" "O Destruidor de Tanques"
54095409"[english]TF_Bundle_PolycountSoldier" "The Tank Buster"
54105410"TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Soldier:"
54115411"[english]TF_Bundle_PolycountSoldier_Desc" "Includes all the Polycount Soldier Items:"
5412N/A"TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit"
N/A5412"TF_Bundle_PolycountSniper" "O Kit Croco-stilo"
54135413"[english]TF_Bundle_PolycountSniper" "The Croc-o-Style Kit"
54145414"TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Inclui todos os itens do Polycount para o Sniper:"
54155415"[english]TF_Bundle_PolycountSniper_Desc" "Includes all the Polycount Sniper Items:"
54545454"[english]TF_Spy_Derby_Hat_Desc" "For when you wish your head was a little taller,\nbut just as round on top."
54555455"TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "Um educado e eficiente chapéu para usar quando você está matando todos que encontra."
54565456"[english]TF_Sniper_Straw_Hat_Desc" "A polite, efficient hat to wear when killing everyone you meet."
5457N/A"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Somente um mestre de Jarate ganha o direito de usar essa bandana uma vez branca, manchada de amarelo por causa dos rigores de um regime de treinamento rígido."
N/A5457"TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Somente um mestre de Jarratê ganha o direito de usar essa bandana uma vez branca, manchada de amarelo por causa dos rigores de um regime de treinamento rígido."
54585458"[english]TF_Sniper_Jarate_Headband_Desc" "Only a master of Jarate earns the right to wear this once-white bandanna, stained yellow from the rigors of a harsh training regimen."
54595459"TF_Hatless_Scout_Desc" "Todos sabem que a velocidade é a melhor amiga de um Scout. Por que aumentar seu peso com chapéus pesados quando você pode quebrar a barreira do som sem eles?"
54605460"[english]TF_Hatless_Scout_Desc" "Everyone knows that speed is a Scout's best friend. Why weigh yourself down with bulky hats when you can break the sound barrier without them?"
54865486"[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point."
54875487"TF_PyroBrainSucker_Desc" "Pelo menos ele ainda está falando para você queimar coisas."
54885488"[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things."
5489N/A"TF_SoldierSamurai_Desc" "Um Haicai para guerra.\nPara derrotar seus inimigos.\nHonre o crocket."
N/A5489"TF_SoldierSamurai_Desc" "Haicai de Guerra.\nDerrote inimigos.\nHonre croguetes."
54905490"[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket."
54915491"TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfeito para explorar a roça e o interior da cabeça das pessoas."
54925492"[english]TF_SniperPithHelmet_Desc" "Perfect for exploring the outback and the inside of people's heads."
54935493"TF_ScoutWhoopee_Desc" "Você tem que ser um Jughead para não perceber que esta coroa é o pináculo da moda para a juventude perspicaz."
54945494"[english]TF_ScoutWhoopee_Desc" "You'd have to be a jughead not to realize this cap is the pinnacle of fashion for the discerning youth."
5495N/A"TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid"
N/A5495"TF_Worms_Gear" "Minhocapacete"
54965496"[english]TF_Worms_Gear" "Lumbricus Lid"
54975497"TF_PyroMonocle_Desc" "A mais distinta barba auto-adesiva e resistente ao fogo disponível, para o sagaz cavalheiro incendiário."
54985498"[english]TF_PyroMonocle_Desc" "The most distinguished tape-on fire-retardant facial hair available, for the discerning gentleman of conflagration."
55145514"[english]TF_HeavyDorag_Desc" "It costs $400,000 to wear this bandanna for 12 seconds."
55155515"TF_Parasite_Hat_Desc" "Esse carinha simpático foi uma vez o flagelo da humanidade em outro tempo e lugar. Agora ele está satisfeito em ficar na sua cabeça e protegê-lo do sol."
55165516"[english]TF_Parasite_Hat_Desc" "This cute little guy was once the scourge of humanity in another time and place. Now he's content to ride on your head and keep the sun off."
5517N/A"TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
N/A5517"TF_TheFamiliarFez" "Fez Familiar"
55185518"[english]TF_TheFamiliarFez" "Familiar Fez"
5519N/A"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
N/A5519"TF_TheGrenadiersSoftcap" "Quepe do Granadeiro"
55205520"[english]TF_TheGrenadiersSoftcap" "Grenadier's Softcap"
5521N/A"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Fornece um benefício ofensivo fazendo com\nque aliados próximos façam minicrits."
N/A5521"TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Fornece um benefício ofensivo fazendo com que todos os danos causados por aliados próximos sejam minicrits."
55225522"[english]TF_Unique_Achievement_SoldierBuff_Desc" "Provides an offensive buff that causes\nnearby team members to do mini-crits."
55235523"TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Fornece um benefício defensivo que protege\nos aliados próximos de crits\ne bloqueia 35% do dano recebido.\nFúria aumenta de acordo com dano sofrido."
55245524"[english]TF_TheBattalionsBackup_Desc" "Provides a defensive buff that protects\nnearby team members from crits\nand blocks 35% of incoming damage.\nRage increases through damage taken."
55365536"[english]TF_ScoutBombingRun" "Bombing Run"
55375537"TF_ScoutBombingRun_Desc" "Morte de cima!"
55385538"[english]TF_ScoutBombingRun_Desc" "Death from above!"
5539N/A"TF_SoldierShako" "Stout Shako"
N/A5539"TF_SoldierShako" "Shako Robusto"
55405540"[english]TF_SoldierShako" "Stout Shako"
55415541"TF_SoldierShako_Desc" "A grande conquista da\nmoda militar Vitoriana."
55425542"[english]TF_SoldierShako_Desc" "The grand achievement of\nVictorian military fashion."
55565556"[english]TF_DemoInquisitor" "Carouser's Capotain"
55575557"TF_DemoInquisitor_Desc" "Não permitirás que viva uma sentry."
55585558"[english]TF_DemoInquisitor_Desc" "Suffer not a sentry to live."
5559N/A"TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter"
N/A5559"TF_HeavyUmbrella" "Para-chuva"
55605560"[english]TF_HeavyUmbrella" "Hard Counter"
5561N/A"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Todo o cuidado é pouco\ncom Jarate por aí."
N/A5561"TF_HeavyUmbrella_Desc" "Todo o cuidado é pouco\ncom Jarratê por aí."
55625562"[english]TF_HeavyUmbrella_Desc" "You can never be too careful\nwith Jarate around."
55635563"TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
55645564"[english]TF_DemoStuntHelmet" "Sober Stuntman"
55655565"TF_DemoStuntHelmet_Desc" "O melhor amigo de um sticky-jumper."
55665566"[english]TF_DemoStuntHelmet_Desc" "A sticky-jumper's best friend."
5567N/A"TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"
N/A5567"TF_Seuss" "Cartola Listrada do Dr."
55685568"[english]TF_Seuss" "Dr's Dapper Topper"
55695569"TF_PyroBeanie" "Napper's Respite"
55705570"[english]TF_PyroBeanie" "Napper's Respite"
55715571"TF_PyroBeanie_Desc" "Depois de um longo dia queimando scouts."
55725572"[english]TF_PyroBeanie_Desc" "After a long day of burning scouts."
5573N/A"TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector"
N/A5573"TF_HeavyPugilistProtector" "Protetor do Pugilista"
55745574"[english]TF_HeavyPugilistProtector" "Pugilist's Protector"
5575N/A"TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge"
N/A5575"TF_SoldierChiefRocketeer" "Cacife do Cacique"
55765576"[english]TF_SoldierChiefRocketeer" "Chieftain's Challenge"
55775577"TF_WikiCap" "Wiki Cap"
55785578"[english]TF_WikiCap" "Wiki Cap"
5579N/A"TF_WikiCap_Desc" "Dado para contribuintes valiosos da wiki oficial do TF2\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
N/A5579"TF_WikiCap_Desc" "Dado para colaboradores valiosos da wiki oficial do TF2\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55805580"[english]TF_WikiCap_Desc" "Given to valuable contributors to the official TF2 wiki\nhttp://wiki.teamfortress.com/"
55815581"TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap"
55825582"[english]TF_MannCoCap" "Mann Co. Cap"
57385738"[english]TF_Set_Polycount_Pyro" "The Gas Jockey's Gear"
57395739"TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery"
57405740"[english]TF_Set_Polycount_Scout" "The Special Delivery"
5741N/A"TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy"
N/A5741"TF_Set_Polycount_Spy" "O Spy do Saara"
57425742"[english]TF_Set_Polycount_Spy" "The Saharan Spy"
5743N/A"TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster"
N/A5743"TF_Set_Polycount_Soldier" "O Destruidor de Tanques"
57445744"[english]TF_Set_Polycount_Soldier" "The Tank Buster"
5745N/A"TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit"
N/A5745"TF_Set_Polycount_Sniper" "O Kit Croco-stilo"
57465746"[english]TF_Set_Polycount_Sniper" "The Croc-o-Style Kit"
57475747"TF_Date_GMT" " GMT"
57485748"[english]TF_Date_GMT" " GMT"
57765776"[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance"
57775777"Attrib_ChargedAirblast" "A rajada de ar agora pode ser carregada, o que irá arremessar inimigos mais longe"
57785778"[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further"
5779N/A"Attrib_DmgFromSentryReduced" "Usuário +%s1% resistente a dano de sentries"
N/A5779"Attrib_DmgFromSentryReduced" "Usuário +%s1% resistente a dano de Sentinelas"
57805780"[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer"
57815781"Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% no custo da rajada de ar"
57825782"[english]Attrib_AirblastCost_Increased" "+%s1% airblast cost"
57905790"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Increased" "+%s1% flamethrower ammo consumed per second"
57915791"Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% de munição do lança-chamas consumida por segundo"
57925792"[english]Attrib_FlameAmmoPerSec_Decreased" "%s1% flamethrower ammo consumed per second"
5793N/A"Attrib_JarateDuration" "Ao acertar: Jarate aplicado ao alvo por %s1 segundos"
N/A5793"Attrib_JarateDuration" "Ao acertar: Jarratê aplicado ao alvo por %s1 segundos"
57945794"[english]Attrib_JarateDuration" "On Hit: Jarate applied to target for %s1 seconds"
57955795"Attrib_NoDeathFromHeadshots" "O usuário não pode ser morto por headshots"
57965796"[english]Attrib_NoDeathFromHeadshots" "The wearer cannot be killed by headshots"
58605860"[english]Attrib_Particle18" "Circling Peace Sign"
58615861"Attrib_Particle19" "Coração circulante"
58625862"[english]Attrib_Particle19" "Circling Heart"
5863N/A"TF_Unique_BattleSaw" "A Vita-Saw"
N/A5863"TF_Unique_BattleSaw" "A Vitasserra"
58645864"[english]TF_Unique_BattleSaw" "The Vita-Saw"
58655865"TF_ThePowerjack" "A Powerjack"
58665866"[english]TF_ThePowerjack" "The Powerjack"
58685868"[english]TF_TheDegreaser" "The Degreaser"
58695869"TF_LEtranger" "L'Etranger"
58705870"[english]TF_LEtranger" "L'Etranger"
5871N/A"TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
N/A5871"TF_EternalReward" "Sua Eterna Recompensa"
58725872"[english]TF_EternalReward" "Your Eternal Reward"
5873N/A"TF_TheBattalionsBackup" "A Battalion's Backup"
N/A5873"TF_TheBattalionsBackup" "O Reforço do Batalhão"
58745874"[english]TF_TheBattalionsBackup" "The Battalion's Backup"
5875N/A"TF_TheBlackBox" "A Black Box"
N/A5875"TF_TheBlackBox" "A Caixa Preta"
58765876"[english]TF_TheBlackBox" "The Black Box"
5877N/A"TF_SydneySleeper" "O Sydney Sleeper"
N/A5877"TF_SydneySleeper" "O Anestesiador de Sydney"
58785878"[english]TF_SydneySleeper" "The Sydney Sleeper"
5879N/A"TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
N/A5879"TF_DarwinsDangerShield" "Escudo Darwinista de Perigo"
58805880"[english]TF_DarwinsDangerShield" "Darwin's Danger Shield"
5881N/A"TF_TheBushwacka" "A Bushwacka"
N/A5881"TF_TheBushwacka" "O Facão do Desbravador"
58825882"[english]TF_TheBushwacka" "The Bushwacka"
58835883"TF_TheHolyMackerel" "O Holy Mackerel"
58845884"[english]TF_TheHolyMackerel" "The Holy Mackerel"
58855885"TF_MadMilk" "Mad Milk"
58865886"[english]TF_MadMilk" "Mad Milk"
5887N/A"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "O Rocket Jumper"
N/A5887"TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "O Lança-foguetes de Treino"
58885888"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_Jump" "The Rocket Jumper"
58895889"TF_Unique_FryingPan" "A Frying Pan"
58905890"[english]TF_Unique_FryingPan" "The Frying Pan"
5891N/A"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "As Gloves of Running Urgently"
N/A5891"TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "Os Geradores de Rapidez Urgencial"
58925892"[english]TF_Unique_Gloves_of_Running_Urgently" "The Gloves of Running Urgently"
58935893"TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Dado aos poucos e bravos soldados que se mantiveram alertas valentemente sem sono, nutrição ou vida social."
58945894"[english]TF_Soldier_Medal_Web_Sleuth_Desc" "Given to those few brave soldiers whom stood guard valiantly without sleep, nourishment, or a social life."
64126412"[english]TF_Armory_Item_Class_ClassToken" "This item is a �Class Token�. It's used in crafting recipes to specify which class's items should be crafted. For example: putting a Soldier class token into a recipe will ensure only Soldier items will be produced by the craft."
64136413"TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "Este item é uma �Ficha de compartimento�. É usada em receitas de fabricação para especificar qual o compartimento dos itens que serão fabricados. Por exemplo: colocar uma ficha de compartimento primário em uma receita assegurará que somente itens que podem ser equipados no compartimento primário serão produzidos pela fabricação."
64146414"[english]TF_Armory_Item_Class_SlotToken" "This item is a �Slot Token�. It's used in crafting recipes to specify which loadout slot's items should be crafted. For example: putting a Primary slot token into a recipe will ensure only items equipped in the Primary loadout slot will be produced by the craft."
6415N/A"TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Este item é um �Item de fabricação�. Só é usado dentro de esquemas de fabricação, onde pode ser combinado com outros itens para criar outros, mais valiosos."
N/A6415"TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "Este item é um �item de fabricação�. Só é usado dentro de projetos de fabricação, onde pode ser combinado com outros itens para criar outros, mais valiosos."
64166416"[english]TF_Armory_Item_Class_CraftItem" "This item is a �Craft Item�. It's only used inside crafting recipes, where it can be combined with other items to create more valuable items."
64176417"TF_Armory_Item_Class_Tool" "Este item é uma �Ferramenta�. Ele pode ser usado por si só ou ser aplicado em outro item na sua mochila, e é consumido no processo. Clique no botão 'Usar' ou 'Usar com...' na mochila para iniciar o processo de aplicação."
64186418"[english]TF_Armory_Item_Class_Tool" "This item is a �Tool�. It can be used on its own or be applied to another item in your backpack, and is consumed in the process. Click the 'Use' or 'Use With...' button in the backpack to start the process of applying it."
65986598"[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."
65996599"TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Um lança-stickybombs especial, que não causa dano, para aprender truques e padrões de saltos com stickybombs."
66006600"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns."
6601N/A"TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium"
N/A6601"TF_Cadavers_Cranium" "Crânio do Cadáver"
66026602"[english]TF_Cadavers_Cranium" "Cadaver's Cranium"
66036603"TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter"
66046604"[english]TF_Horrific_Headsplitter" "Horrific Headsplitter"
6605N/A"TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull"
N/A6605"TF_Halloween_Skullcap" "Crânio Arrepiante"
66066606"[english]TF_Halloween_Skullcap" "Spine-Chilling Skull"
66076607"TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Demonstre seu ódio imortal pelos vivos."
66086608"[english]TF_Halloween_Skullcap_Desc" "Express your undying hatred for the living."
66186618"[english]TF_Halloween_Mask_Soldier" "Soldier Mask"
66196619"TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask"
66206620"[english]TF_Halloween_Mask_Demoman" "Demoman Mask"
6621N/A"TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask"
N/A6621"TF_Halloween_Mask_Medic" "Máscara do Medic"
66226622"[english]TF_Halloween_Mask_Medic" "Medic Mask"
66236623"TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask"
66246624"[english]TF_Halloween_Mask_Heavy" "Heavy Mask"
67386738"[english]TF_DeliverGiftResultDialog_Fail" "Unable to deliver the gift."
67396739"TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "O recipiente não tem privilégios para receber um presente."
67406740"[english]TF_DeliverGiftResultDialog_VAC" "The recipient does not have privileges to receive a gift."
6741N/A"TF_Duel_Refund_Kicked" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou, porque um jogador foi expulso. Um Minigame de duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
N/A6741"TF_Duel_Refund_Kicked" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� terminou, porque um jogador foi expulso. Um Minigame de Duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
67426742"[english]TF_Duel_Refund_Kicked" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has ended, because a player has been kicked. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
67436743"TF_ItemExpiration" "Este item expirará em %s1."
67446744"[english]TF_ItemExpiration" "This item will expire on %s1."
67486748"[english]TF_KF_Pyro_Tie" "Stockbroker's Scarf"
67496749"TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "Quando estiver vestindo tal peça de chapelaria, é melhor manter uma mente aberta."
67506750"[english]TF_Horrific_Headsplitter_Desc" "When wearing such a piece of headgear it is best to keep an open mind."
6751N/A"TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor"
N/A6751"TF_TTG_PokerVisor" "Viseira do Dealer"
67526752"[english]TF_TTG_PokerVisor" "Dealer's Visor"
67536753"TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Não tente blefar Sasha."
67546754"[english]TF_TTG_PokerVisor_Desc" "Do not try to bluff Sasha."
68286828"[english]TF_Bundle_MedievalMedic" "The Medieval Medic"
68296829"TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Contém estes itens de Medic com tema medieval:"
68306830"[english]TF_Bundle_MedievalMedic_Desc" "Includes these medieval themed Medic items:"
6831N/A"TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear"
N/A6831"TF_Bundle_HibernatingBear" "O Urso Hibernante"
68326832"[english]TF_Bundle_HibernatingBear" "The Hibernating Bear"
68336833"TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Inclui estes itens de Heavy:"
68346834"[english]TF_Bundle_HibernatingBear_Desc" "Includes these Heavy items:"
68466846"[english]TF_Bundle_MapTokens_Desc" "Includes one a stamp for each community made map."
68476847"TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
68486848"[english]TF_FlippedTrilby" "Flipped Trilby"
6849N/A"TF_GermanGonzila" "German Gonzila"
N/A6849"TF_GermanGonzila" "Gonzila Alemão"
68506850"[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila"
68516851"TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat"
68526852"[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat"
68546854"[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie"
68556855"TF_DetectiveNoir" "Détective Noir"
68566856"[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir"
6857N/A"TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster"
N/A6857"TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isastre"
68586858"[english]TF_CoupeDisaster" "Coupe D'isaster"
6859N/A"TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom"
N/A6859"TF_PartyPhantom" "Le Fantasma da Festa"
68606860"[english]TF_PartyPhantom" "Le Party Phantom"
68616861"TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer"
68626862"[english]TF_ColoredLights" "Industrial Festivizer"
6863N/A"TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack"
N/A6863"TF_ExquisiteRack" "Galhada Requintada"
68646864"[english]TF_ExquisiteRack" "Exquisite Rack"
6865N/A"TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan"
N/A6865"TF_DefiantSpartan" "Espartano Desafiador"
68666866"[english]TF_DefiantSpartan" "Defiant Spartan"
68676867"TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree"
68686868"[english]TF_FestiveTree" "A Rather Festive Tree"
68696869"TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown"
68706870"[english]TF_TavishCrown" "Prince Tavish's Crown"
6871N/A"TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian"
N/A6871"TF_MagnificentMongolian" "Mongol Magnífico"
68726872"[english]TF_MagnificentMongolian" "Magnificent Mongolian"
6873N/A"TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin"
N/A6873"TF_LarrikinRobin" "Não Robin o meu Chapéu"
68746874"[english]TF_LarrikinRobin" "Larrikin Robin"
6875N/A"TF_BlightedBeak" "Blighted Beak"
N/A6875"TF_BlightedBeak" "Bico Infectado"
68766876"[english]TF_BlightedBeak" "Blighted Beak"
68776877"TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask"
68786878"[english]TF_PyromancersMask" "Pyromancer's Mask"
68796879"TF_PrancersPride" "Prancer's Pride"
68806880"[english]TF_PrancersPride" "Prancer's Pride"
6881N/A"TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm"
N/A6881"TF_BerlinersBucketHelm" "Elmo do Berlinense"
68826882"[english]TF_BerlinersBucketHelm" "Berliner's Bucket Helm"
68836883"TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet"
68846884"[english]TF_ScotchBonnet" "Scotch Bonnet"
69706970"[english]TF_Hoodoo" "Hoodoo"
69716971"TF_MapToken_Hoodoo" "Selo - Hoodoo"
69726972"[english]TF_MapToken_Hoodoo" "Map Stamp - Hoodoo"
6973N/A"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um mapa de Payload\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Mostre seu apoio hoje mesmo!"
N/A6973"TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry e Drew 'Oxy' Fletcher\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Hoodoo. Mostre seu apoio hoje mesmo!"
69746974"[english]TF_MapToken_Hoodoo_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Tim 'YM' Johnson, Jeroen 'Snipergen' Dessaux, Wade 'Nineaxis' Fabry and Drew 'Oxy' Fletcher\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Hoodoo community map. Show your support today!"
69756975"TF_Offblast" "Offblast"
69766976"[english]TF_Offblast" "Offblast"
70347034"[english]medieval_cap_a" "the Town"
70357035"medieval_cap_b" "o Penhasco"
70367036"[english]medieval_cap_b" "the Cliffside"
7037N/A"medieval_cap_c" "Torre Red"
N/A7037"medieval_cap_c" "a Torre RED"
70387038"[english]medieval_cap_c" "Red's Keep"
70397039"TF_MedievalAttackDefend" "Ataque / Defesa Medieval"
70407040"[english]TF_MedievalAttackDefend" "Medieval Attack / Defend"
70467046"[english]TF_Tool_BackpackExpander" "Backpack Expander"
70477047"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Adicione 100 espaços extras na sua mochila!\n(máximo de 1000 espaços)"
70487048"[english]TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "Add 100 extra slots to your backpack!\n(1000 spaces maximum)"
7049N/A"TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
N/A7049"TF_Set_Medieval_Medic" "O Médico Medieval"
70507050"[english]TF_Set_Medieval_Medic" "The Medieval Medic"
7051N/A"TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear"
N/A7051"TF_Set_Hibernating_Bear" "O Urso Hibernante"
70527052"[english]TF_Set_Hibernating_Bear" "The Hibernating Bear"
70537053"TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance"
70547054"[english]TF_Set_Experts_Ordnance" "The Expert's Ordnance"
70587058"[english]Attrib_AimingMoveSpeed_Decreased" "%s1% slower move speed while deployed"
70597059"Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
70607060"[english]Attrib_MapDonation" "%s1 - %s2"
7061N/A"Attrib_FiresHealingBolts" "Atira flechas especiais que curam seu colegas de equipe e dão danos baseados na distância percorrida"
N/A7061"Attrib_FiresHealingBolts" "Atira flechas especiais que curam seu colegas de equipe e causam dano com base na distância percorrida"
70627062"[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled"
70637063"Attrib_EnablesAOEHeal" "Ao provocar: Aplica um efeito de cura em todos os companheiros de equipe próximos"
70647064"[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates"
70787078"[english]Attrib_Particle20" "Map Stamps"
70797079"TF_UllapoolCaber_Desc" "Removedor de faces escocês de alto rendimento.\nUma pessoa sóbria o jogaria..."
70807080"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
7081N/A"TF_BuffaloSteak_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, você se moverá mais rápido,\ndano causado e levado serão minicrits\ne o jogador só poderá usar armas corpo a corpo.\n\nQuem precisa de pão?"
N/A7081"TF_BuffaloSteak_Desc" "Enquanto sob seus efeitos, você se moverá mais rápido, dano causado e sofrido serão minicrits e o jogador só poderá usar armas corpo a corpo.\n\nQuem precisa de pão?"
70827082"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
70837083"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Não pode sobrecurar.\nMovimente-se na velocidade de qualquer alvo de cura mais rápido."
70847084"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
72407240"[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_2Hour" "Festive Winter Crates will disappear soon! You have less than two hours to open yours!"
72417241"SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates irão desaparecer logo! Apenas trinta minutos até que elas se vão para sempre!"
72427242"[english]SystemMessage_WinterCrateWarning_30Minute" "Festive Winter Crates will disappear soon! Only thirty minutes until they are gone forever!"
7243N/A"TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� acabou porque um jogador foi trocado de equipe. Um Minigame de duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
N/A7243"TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "O duelo entre �%initiator%� e �%target%� acabou porque um jogador foi trocado de equipe. Um Minigame de Duelo possuído por �%initiator%� não foi usado."
72447244"[english]TF_Duel_Refund_ForceTeamSwap" "The duel between �%initiator%� and �%target%� has ended, because a player has been switched to another team. A Dueling Mini-Game owned by �%initiator%� has not been consumed."
72457245"TF_Duel_CannotUse" "Não é possível iniciar um duelo no momento."
72467246"[english]TF_Duel_CannotUse" "Cannot initiate a duel at this time."
72487248"[english]TF_Bundle_NastyWeapons" "Pile of Nasty Weapons"
72497249"TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "Uma variedade de armas particularmente sórdidas:"
72507250"[english]TF_Bundle_NastyWeapons_Desc" "An assortment of particularly nasty weapons:"
7251N/A"TF_BigChief" "O Big Chief"
N/A7251"TF_BigChief" "O Grande Cacique"
72527252"[english]TF_BigChief" "The Big Chief"
72537253"TF_BigChief_Desc" " "
72547254"[english]TF_BigChief_Desc" ""
72807280"[english]TF_Unique_RepairRateItem" "Wrenchine"
72817281"TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructina"
72827282"[english]TF_Unique_ConstructionRateItem" "Constructine"
7283N/A"TF_Iron_Curtain" "A Iron Curtain"
N/A7283"TF_Iron_Curtain" "A Cortina de Ferro"
72847284"[english]TF_Iron_Curtain" "The Iron Curtain"
7285N/A"TF_TTG_Watch" "O Enthusiast's Timepiece"
N/A7285"TF_TTG_Watch" "O Relógio do Entusiasta"
72867286"[english]TF_TTG_Watch" "The Enthusiast's Timepiece"
7287N/A"TF_Amputator" "O Amputator"
N/A7287"TF_Amputator" "A Amputadora"
72887288"[english]TF_Amputator" "The Amputator"
7289N/A"TF_CrusadersCrossbow" "A Crusader's Crossbow"
N/A7289"TF_CrusadersCrossbow" "A Besta do Cruzado"
72907290"[english]TF_CrusadersCrossbow" "The Crusader's Crossbow"
72917291"TF_UllapoolCaber" "O Ullapool Caber"
72927292"[english]TF_UllapoolCaber" "The Ullapool Caber"
72937293"TF_LochNLoad" "O Loch-n-Load"
72947294"[english]TF_LochNLoad" "The Loch-n-Load"
7295N/A"TF_BuffaloSteak" "O Buffalo Steak Sandvich"
N/A7295"TF_BuffaloSteak" "O Sandviche de Bife de Búfalo"
72967296"[english]TF_BuffaloSteak" "The Buffalo Steak Sandvich"
7297N/A"TF_GatlingGun" "A Brass Beast"
N/A7297"TF_GatlingGun" "A Fera de Bronze"
72987298"[english]TF_GatlingGun" "The Brass Beast"
7299N/A"TF_WarriorsSpirit" "O Warrior's Spirit"
N/A7299"TF_WarriorsSpirit" "O Espírito do Guerreiro"
73007300"[english]TF_WarriorsSpirit" "The Warrior's Spirit"
73017301"TF_CandyCane" "O Candy Cane"
73027302"[english]TF_CandyCane" "The Candy Cane"
73087308"[english]TF_BackScratcher" "The Back Scratcher"
73097309"TF_BostonBasher" "O Boston Basher"
73107310"[english]TF_BostonBasher" "The Boston Basher"
7311N/A"TF_FistsOfSteel" "Os Fists of Steel"
N/A7311"TF_FistsOfSteel" "Os Punhos de Ferro"
73127312"[english]TF_FistsOfSteel" "The Fists of Steel"
73137313"TF_Weapon_RiftFireAxe" "Machado de Fogo do RIFT"
73147314"[english]TF_Weapon_RiftFireAxe" "RIFT Fire Axe"
73167316"[english]TF_Weapon_RiftFireMace" "RIFT Fire Mace"
73177317"TF_Wearable_Apparel" "Vestuário"
73187318"[english]TF_Wearable_Apparel" "Apparel"
7319N/A"TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki"
N/A7319"TF_Homefront_Blindfold" "Hachimaki do Herói"
73207320"[english]TF_Homefront_Blindfold" "Hero's Hachimaki"
73217321"TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter"
73227322"[english]TF_MNC_Hat" "The Athletic Supporter"
73427342"[english]TF_Frontier" "Frontier"
73437343"TF_MapToken_Frontier" "Selo - Frontier"
73447344"[english]TF_MapToken_Frontier" "Map Stamp - Frontier"
7345N/A"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Payload\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Mostre seu apoio hoje mesmo!"
N/A7345"TF_MapToken_Frontier_Desc" "Um mapa de Carga Explosiva\n\nFeito por Patrick 'MangyCarface' Mulholland e Arhurt\n\nComprar este item apoiará diretamente os criadores do mapa comunitário Frontier. Mostre seu apoio hoje mesmo!"
73467346"[english]TF_MapToken_Frontier_Desc" "A Payload Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Arhurt\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Frontier community map. Show your support today!"
73477347"TF_Lakeside" "Lakeside"
73487348"[english]TF_Lakeside" "Lakeside"
73547354"[english]Tournament_Countdown_Sec" "Starting in %s1 second... 'F4' to cancel"
73557355"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker"
73567356"[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_NAME" "Riftwalker"
7357N/A"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Mate um inimigo em até 5 segundos após você ter viajado por um teleporter de um Engineer."
N/A7357"TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Mate um inimigo em até 5 segundos após você ter viajado por um Teletransportador de um Engineer."
73587358"[english]TF_GENERAL_KILL_ENEMIES_AFTER_TELEPORTING_DESC" "Kill an enemy within 5 seconds of you traveling through an Engineer's teleporter."
73597359"TF_Tool_ClaimCode_Desc" "Este item te garantirá um código de resgate."
73607360"[english]TF_Tool_ClaimCode_Desc" "This item will grant you one claim code."
74067406"[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete" "The Emperor's Assortment"
74077407"TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Pegue os oito.\nEste haiku não mente.\nPegue. Os. Oito:"
74087408"[english]TF_Bundle_ShogunPromoComplete_Desc" "Get all eight items.\nThis haiku is not lying.\nGet. All. Eight. Items:"
7409N/A"TF_SoldierSashimono" "Concheror"
N/A7409"TF_SoldierSashimono" "Conchistador"
74107410"[english]TF_SoldierSashimono" "Concheror"
74117411"TF_SoldierSashimono_Desc" "Ao tocar, dano\nCausado por amigos\nVolta em cura"
74127412"[english]TF_SoldierSashimono_Desc" "With buff, some damage\nDished out by nearby teammates\nComes back as healing"
74147414"[english]TF_Gunbai" "Fan O'War"
74157415"TF_Gunbai_Desc" "Ventos de Gravel Pit\nScout traz seu abanador!\nVocê está morto"
74167416"[english]TF_Gunbai_Desc" "Winds of Gravel Pit\nScout brings on his fan!\nYou are marked for death"
7417N/A"TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
N/A7417"TF_Kunai" "Kunai do Conspirador"
74187418"[english]TF_Kunai" "Conniver's Kunai"
74197419"TF_Kunai_Desc" "Comece fraco\nMate com esta faca\nFique saudável"
74207420"[english]TF_Kunai_Desc" "Start off with low health\nKill somebody with this knife\nSteal all of their health"
7421N/A"TF_SpyOniMask" "Noh Mercy"
N/A7421"TF_SpyOniMask" "Noh Terei Misericórdia"
74227422"[english]TF_SpyOniMask" "Noh Mercy"
74237423"TF_SpyOniMask_Desc" "Fumante Francês\nEncolhido na moita\nDe cara feia"
74247424"[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask"
7425N/A"TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
N/A7425"TF_MedicGeishaHair" "Garoto Gueixa"
74267426"[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
74277427"TF_MedicGeishaHair_Desc" "Sapinhos pulam\nPétalas de flor caem\nBem mulherzinha"
74287428"[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair"
7429N/A"TF_HeavyTopknot" "Dread Knot"
N/A7429"TF_HeavyTopknot" "Nó Pavoroso"
74307430"[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot"
74317431"TF_HeavyTopknot_Desc" "Covardes somem\nQuando o gordo chega\nCom cabelo ruim"
74327432"[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair"
77027702"[english]Replay_Stat_Label_18" "HEALTH LEACHED"
77037703"Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUÇÃO"
77047704"[english]Replay_Stat_Label_19" "CONSTRUCTION"
7705N/A"Replay_Stat_Label_20" "MORTES CAUSADAS POR SENTRY"
N/A7705"Replay_Stat_Label_20" "MORTES CAUSADAS PELA SENTINELA"
77067706"[english]Replay_Stat_Label_20" "SENTRY KILLS"
7707N/A"Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS"
N/A7707"Replay_Stat_Label_21" "TELETRANSPORTES"
77087708"[english]Replay_Stat_Label_21" "TELEPORTS"
77097709"Replay_Stat_Label_22" "DANO DE FOGO"
77107710"[english]Replay_Stat_Label_22" "FIRE DAMAGE"
82548254"[english]TR_Completed" "TRAINING COMPLETED!"
82558255"TR_Not_Completed" "NÃO COMPLETADO"
82568256"[english]TR_Not_Completed" "NOT COMPLETED"
8257N/A"TR_ClassInfo_Demoman" "Como o mestre dos explosivos, ele pode usar granadas saltitantes para indiretamente atacar alvos, usar sticky bombs para colocar armadilhas para o inimigo ou destruir locais de sentry bem defendidos."
N/A8257"TR_ClassInfo_Demoman" "Como o mestre dos explosivos, ele pode usar granadas saltitantes para atacar alvos indiretamente, usar sticky bombs para colocar armadilhas para o inimigo ou destruir Sentinelas bem defendidas."
82588258"[english]TR_ClassInfo_Demoman" "As a master of explosives he can use bouncing grenades to indirectly attack targets, use sticky bombs to lay traps for the enemy or destroy well defended sentry positions."
8259N/A"TR_ClassInfo_Spy" "Spies operam diferentemente de outras classes, preferindo furtividade e defesa ao invés de combate direto. Seu papel frequentemente envolve matar alvos-chave como Medics ou destruir sentries."
N/A8259"TR_ClassInfo_Spy" "Spies operam diferentemente de outras classes, preferindo furtividade e surpresa ao invés de combate direto. Seu papel frequentemente envolve matar alvos-chave como Medics ou destruir Sentinelas."
82608260"[english]TR_ClassInfo_Spy" "Spies operate differently from other classes preferring stealth and surprise as opposed to head to head combat. Their role often revolves around killing key targets such as Medics or destroying sentry positions."
82618261"TR_ClassInfo_Engineer" "Usando sentry guns, teleporters para levar companheiros de equipe rapidamente para a frente de batalha e dispensers para prover vida e munição, o Engineer é parte integral de qualquer equipe."
82628262"[english]TR_ClassInfo_Engineer" "Using sentry guns, teleporters to move teammates quickly to the front lines, and dispensers providing health and ammo, the Engineer is an integral part of any team."
82848284"[english]TR_Eng_BuildTitle" "Building Construction"
82858285"TR_Eng_Build" "Pressione �%slot4%� para pegar sua �FERRAMENTA DE CONSTRUÇÃO�. Selecione o �dispenser� e coloque-o com �%attack%�."
82868286"[english]TR_Eng_Build" "Press �%slot4%� to bring up your �BUILD TOOL�. Select the �dispenser� and place it with �%attack%�."
8287N/A"TR_Eng_DispenserTitle" "O Dispenser"
N/A8287"TR_Eng_DispenserTitle" "O Fornecedor"
82888288"[english]TR_Eng_DispenserTitle" "The Dispenser"
82898289"TR_Eng_DispenserBuild" "Construções irão levantar-se sozinhas com o tempo. Para acelerar o processo, selecione a �CHAVE INGLESA� com �%slot3%� e acerte a construção com ela."
82908290"[english]TR_Eng_DispenserBuild" "Buildings will construct themselves over time. To speed up construction, select the �WRENCH� with �%slot3%� and hit the building with it."
8291N/A"TR_Eng_DispenserDesc" "Um �dispenser� fornece �vida�, �munição� e, para Engineers, �metal�. O indicador frontal mostra a quantidade de munição disponível."
N/A8291"TR_Eng_DispenserDesc" "Um �Fornecedor� fornece �vida�, �munição� e, para Engineers, �metal�. O indicador frontal mostra a quantidade de munição disponível."
82928292"[english]TR_Eng_DispenserDesc" "A �dispenser� provides �health�, �ammo�, and for Engineers, �metal�. The gauge on the front displays the amount of ammo available."
82938293"TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Atualizando construções"
82948294"[english]TR_Eng_DispenserUpgradeTitle" "Upgrading Buildings"
84068406"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
84078407"TR_Spy_CloakSuccess" "Muito bom. Note que enquanto �camuflado�, você �não pode atacar�. Fique fora do campo de visão da sentry por enquanto, você precisará de um �disfarce� para se aproximar."
84088408"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
8409N/A"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
N/A8409"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentinela"
84108410"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
84118411"TR_Spy_CloakMoveHint" "Venha aqui"
84128412"[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here"
84468446"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
84478447"TR_Spy_EndDialog" "Muito bem! Você completou o treinamento do Spy e desbloqueou o treinamento do Engineer!\n\nQuer tentar usar o Spy em uma partida? Por que não tenta PRÁTICA OFFLINE.\n\nPronto para jogar online? Clique COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
84488448"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
8449N/A"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de Jogo Payload"
N/A8449"TR_DemoRush_IntroTitle" "Modo de jogo Carga Explosiva"
84508450"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
84518451"TR_DemoRush_Intro" "Bem-vindo à Goldrush! Para treinamento somente o primeiro dos três estágios será jogado e não há limite de tempo."
84528452"[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit."
8453N/A"TR_DemoRush_IntroDescription" "Em mapas Payload, Blue escolta um carro através dos pontos até o objetivo final para vencer. Cada ponto dá tempo adicional para o Blue."
N/A8453"TR_DemoRush_IntroDescription" "Em mapas de Carga Explosiva, a equipe BLU escolta um carro através dos pontos até o objetivo final para vencer. Cada ponto capturado dá tempo adicional para a equipe BLU."
84548454"[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time."
84558455"TR_DemoRush_IntroPush" "Para mover o carrinho, fique perto dele. Além de fornecer vida e munição, ele irá se mover mais rápido com mais jogadores perto."
84568456"[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby."
8457N/A"TR_DemoRush_SentryTitle" "Destrua as Sentries"
N/A8457"TR_DemoRush_SentryTitle" "Destrua as Sentinelas"
84588458"[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"
84598459"TR_DemoRush_Sentry" "O LANÇA-STICKYBOMBS é ideal para destruir as sentry guns que estão bloqueando o caminho de sua equipe."
84608460"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
84788478"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
84798479"TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Dica para a Granada"
84808480"[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"
8481N/A"TR_DemoRush_TipGrenade" "Granadas podem ser úteis em situações diferentes para destruir sentries ao serem ricocheteadas ou roladas em direção a uma localidade difícil de alcançar."
N/A8481"TR_DemoRush_TipGrenade" "Granadas podem ser úteis em situações diferentes para destruir Sentinelas ao serem ricocheteadas ou roladas em direção a um lugar difícil de alcançar."
84828482"[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location."
84838483"TR_DemoRush_TipPathTitle" "Rotas Alternativas"
84848484"[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes"
84858485"TR_DemoRush_TipPath" "Tente uma rota alternativa se uma está bloqueada por inimigos ou jogadores. Isso pode dar a você um ângulo melhor em um inimigo bem impregnado."
84868486"[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy."
8487N/A"TR_DemoRush_HintCart" "Carrinho do Payload"
N/A8487"TR_DemoRush_HintCart" "Carrinho com a carga explosiva"
84888488"[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"
84898489"TR_DemoRush_EndDialog" "Excelente! Você ajudou a sua equipe a ganhar o primeiro estágio em %s1 e completou o treinamento de Demoman!/n/ O treinamento de Spy agora está desbloqueado! Selecione o ícone TREINAMENTO no menu principal e dê uma chance a ele./n/Pronto para jogar online contra outros jogadores? Selecione COMEÇAR A JOGAR no menu principal."
84908490"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
85568556"[english]TF_IM_TargetEng_Construct" "The Engineer can construct buildings using metal to assist his team"
85578557"TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal para construir e atualizar as diferentes construções"
85588558"[english]TF_IM_TargetEng_Metal" "Use metal to construct and upgrade the different buildings"
8559N/A"TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters podem ser usados para mover sua equipe para a linha de frente rapidamente"
N/A8559"TF_IM_TargetEng_Tele" "Teletransportadores podem ser usados para mover sua equipe para a linha de frente rapidamente"
85608560"[english]TF_IM_TargetEng_Tele" "Teleporters can be used to move your team to the front line quickly"
85618561"TF_IM_TargetEng_Repair" "Para atualizar ou consertar suas construções acerte elas com sua chave inglesa"
85628562"[english]TF_IM_TargetEng_Repair" "To upgrade or repair your buildings hit them with your wrench"
87188718"[english]TF_vote_passed_restart_game" "Restarting the map..."
87198719"TF_vote_changelevel" "O servidor deve mudar o mapa para %s1 agora?"
87208720"[english]TF_vote_changelevel" "Change current level to %s1?"
8721N/A"TF_vote_nextlevel" "Definir próximo mapa para %s1?"
N/A8721"TF_vote_nextlevel" "O próximo mapa deve ser %s1?"
87228722"[english]TF_vote_nextlevel" "Set the next level to %s1?"
87238723"TF_vote_passed_changelevel" "Mudando mapa para %s1..."
87248724"[english]TF_vote_passed_changelevel" "Changing level to %s1..."
87868786"[english]TF_CharityHat_C" "Magnanimous Monarch"
87878787"TF_CharityHat_Desc" "Apoiando o auxílio ao desastre japonês"
87888788"[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief"
8789N/A"TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau"
N/A8789"TF_Charmers_Chapeau" "Chapeau Charmoso"
87908790"[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau"
87918791"TF_Charmers_Chapeau_Desc" "É realmente um chapeau. Só está disfarçado."
87928792"[english]TF_Charmers_Chapeau_Desc" "It really is a chapeau. It's just in disguise."
8793N/A"TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear"
N/A8793"TF_HonchosHeadgear" "Acessórios do Honcho"
87948794"[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear"
87958795"TF_HonchosHeadgear_Desc" "Está escrito malvado por todo esse chapéu.\n(Nota do Jurídico: Não há nada escrito nesse chapéu.)"
87968796"[english]TF_HonchosHeadgear_Desc" "This hat has mean written all over it.\n(Note from Legal: This hat has nothing written on it.)"
88128812"[english]TF_SoreEyes_Desc" "Humorously vellicating vitreous."
88138813"TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
88148814"[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
8815N/A"TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Um fofo e felpudo companheiro de bolso.\nAw, ele até tem seu próprio chapéu!"
N/A8815"TF_TeddyRoosebelt_Desc" "Um fofo e felpudo companheiro de bolso.\nÓun, ele até tem seu próprio chapéu!"
88168816"[english]TF_TeddyRoosebelt_Desc" "A cute, plushy pocket buddy.\nAw, he even has his own hat!"
88178817"TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity"
88188818"[english]TF_ProfessorHair" "Professor's Peculiarity"
88198819"TF_ProfessorHair_Desc" "Acho que posso dizer com segurança que ninguém entende mecânica quântica. Mecânica balística? Isso é uma coisa inteiramente diferente."
88208820"[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely."
8821N/A"TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap"
N/A8821"TF_MountainCap" "Quepe Montanhês do Médico"
88228822"[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap"
88238823"TF_MountainCap_Desc" "Os homens em sua unidade de Überlândia o chamavam de 'O Açougueiro Bávaro'"
88248824"[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'"
88268826"[english]TF_BigCountry" "Big Country"
88278827"TF_BigCountry_Desc" "Seria uma vergonha esconder um cabelo tão vistoso."
88288828"[english]TF_BigCountry_Desc" "It'd be a damn shame to hide hair this handsome."
8829N/A"TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte"
N/A8829"TF_GrimmHatte" "Schapel dos Grimm"
88308830"[english]TF_GrimmHatte" "Grimm Hatte"
88318831"TF_GrimmHatte_Desc" "Vossa mercê nunca vislumbrou um\nadorno de cabeça tão sinistro como este que vê."
88328832"[english]TF_GrimmHatte_Desc" "Ye hae ne'er glympsed a hatte whych be\nas grimm as yonder hatte ye glympse upon."
88888888"[english]TF_Coach_ServerFull_Title" "Server Full"
88898889"TF_Coach_ServerFull_Text" "Não pode pedir um instrutor neste momento, já que o seu servidor tem o número máximo de jogadores."
88908890"[english]TF_Coach_ServerFull_Text" "Cannot request a coach at this time, because your server has the maximum number of players."
8891N/A"TF_Coach_Training_Title" "Em Treinamento"
N/A8891"TF_Coach_Training_Title" "Em treinamento"
88928892"[english]TF_Coach_Training_Title" "In Training"
88938893"TF_Coach_Training_Text" "Você não pode pedir um instrutor enquanto em treinamento."
88948894"[english]TF_Coach_Training_Text" "You cannot request a coach while in training."
89288928"[english]TF_SpaceChem_Pin_Desc" "<no employment record found>"
89298929"TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Bolo de Peixe"
89308930"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake"
8931N/A"TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake"
N/A8931"TF_SpaceChem_Fishcake" "Bolinho de Bacalhau"
89328932"[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake"
89338933"TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Produto Alimentício Totalmente Natural e Derivado de Peixe Artificial da Vossler Industries"
89348934"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Desc" "Vossler Industries All-Natural Artificial-Fish-Derived Food Product"
89368936"[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
89378937"TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacos e guerra andam juntos como gołąbki e Wódka."
89388938"[english]TF_PolishWarBabushka_Desc" "Cossacks and war go together like gołąbki and wódka."
8939N/A"TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche"
N/A8939"TF_JanissaryHat" "Ketche do Janízaro"
89408940"[english]TF_JanissaryHat" "Janissary Ketche"
89418941"TF_JanissaryHat_Desc" "O primeiro exército permanente a vestir uniformes queria ter toda a certeza de que todo mundo soubesse disso."
89428942"[english]TF_JanissaryHat_Desc" "The first standing army to wear uniforms wanted to make damn sure everyone else knew it."
8943N/A"TF_BucketHat" "Brain Bucket"
N/A8943"TF_BucketHat" "Balde de Cérebros"
89448944"[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket"
89458945"TF_BucketHat_Desc" "Testado em zumbis, aprovado por céééérebros."
89468946"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
91109110"[english]IT_UnusualTitle" "Unusual effect:"
91119111"IT_UnusualNone" "Nada"
91129112"[english]IT_UnusualNone" "Nothing"
9113N/A"TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch"
N/A9113"TF_Crocleather_Slouch" "Crocourodilo Preguiçoso"
91149114"[english]TF_Crocleather_Slouch" "Crocleather Slouch"
91159115"TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder"
91169116"[english]TF_CameraHelm" "Frontline Field Recorder"
91179117"TF_CameraHelm_Desc" "Eu sou o roteirista, o diretor e a estrela."
91189118"[english]TF_CameraHelm_Desc" "I'm the writer, the director, and the star."
9119N/A"TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore"
N/A9119"TF_LargeLuchadore" "Grande Luchadore"
91209120"[english]TF_LargeLuchadore" "Large Luchadore"
91219121"TF_EngineerTopHat" "Western Wear"
91229122"[english]TF_EngineerTopHat" "Western Wear"
91239123"TF_EngineerTopHat_Desc" "O velho oeste nunca viu esse tipo de classe."
91249124"[english]TF_EngineerTopHat_Desc" "The old West never saw this kind of class."
9125N/A"TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack"
N/A9125"TF_Doctors_Sack" "Bolsa do Doutor"
91269126"[english]TF_Doctors_Sack" "Doctor's Sack"
91279127"TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer"
91289128"[english]TF_Ol_Geezer" "Ol' Geezer"
9129N/A"TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa"
N/A9129"TF_FuriousFukaamigasa" "Fukaamigasa Furioso"
91309130"[english]TF_FuriousFukaamigasa" "Furious Fukaamigasa"
91319131"TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap"
91329132"[english]TF_Connoisseurs_Cap" "Connoisseur's Cap"
9133N/A"TF_VillainsVeil" "Villain's Veil"
N/A9133"TF_VillainsVeil" "Véu do Vilão"
91349134"[english]TF_VillainsVeil" "Villain's Veil"
91359135"TF_PotatoHatStyle_Classified" "[confidencial]"
91369136"[english]TF_PotatoHatStyle_Classified" "[classified]"
92609260"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
92619261"Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "O limite no qual, ao ser ultrapassado, seus companheiros de equipe irão pedir ajuda automaticamente."
92629262"[english]Tooltip_AutoMedicCallThreshold" "The threshold at which your team mates will automatically request assistance."
9263N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Se marcado, você verá o carrinho em mapas Payload toda hora, usando um efeito de brilho quando estiver escondido atrás de alguma coisa."
N/A9263"Tooltip_UseGlowEffect" "Se marcado, os carrinhos com carga explosiva e maletas com inteligência terão silhuetas para exibir sua localização no mapa."
92649264"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
92659265"Tooltip_UseSteamCloud" "Se marcado, seus arquivos de configuração do TF2 serão armazenados na Nuvem Steam."
92669266"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
93429342"[english]TF_RFAHammer" "The Maul"
93439343"TF_RFAHammer_Desc" "Possui uma pancada devastadora com uma pitada de poeira de Marte."
93449344"[english]TF_RFAHammer_Desc" "Packs a devastating punch with a hint of Mars dust."
9345N/A"TF_MedicMtGHat" "O Planeswalker Helm"
N/A9345"TF_MedicMtGHat" "O Capacete do Planeswalker"
93469346"[english]TF_MedicMtGHat" "The Planeswalker Helm"
93479347"TF_MedicMtGHat_Desc" "Se alguém perguntar, diga que as presas o qualificam para trabalho veterinário."
93489348"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
95449544"[english]TF_MM_WaitDialog_Title" "Searching for the Best Available Server"
95459545"TF_MM_GenericFailure_Title" "Erro"
95469546"[english]TF_MM_GenericFailure_Title" "Error"
9547N/A"TF_MM_GenericFailure" "Houve um problema ao se comunicar com os servidores Steam. Tenha certeza de que você está conectado ao Steam e tente novamente mais tarde."
N/A9547"TF_MM_GenericFailure" "Houve um problema ao comunicar-se com os servidores Steam. Tenha certeza de que você está conectado ao Steam e tente novamente mais tarde."
95489548"[english]TF_MM_GenericFailure" "There was a problem communicating with the Steam servers. Make sure you are signed on to Steam and try again later."
95499549"TF_MM_ResultsDialog_Title" "Resultados da busca"
95509550"[english]TF_MM_ResultsDialog_Title" "Search Results"
95969596"[english]TF_GameModeDetail_CP" "To win each team must own all Control Points.\n\nSome Control Points will be locked until others are captured."
95979597"TF_GameModeDesc_Escort" "O BLU empurra o carrinho pelos trilhos. O RED deve pará-los."
95989598"[english]TF_GameModeDesc_Escort" "BLU pushes the cart down the track. RED needs to stop them."
9599N/A"TF_GameModeDetail_Escort" "A equipe Blu vence escoltando o carrinho de payload até a base inimiga. Fique próximo do carrinho para fazê-lo mover.\n\nA equipe Red vence evitando que o carrinho de payload chegue ao centro de sua base.\n\nInimigos podem bloquear o carrinho ficando perto dele."
N/A9599"TF_GameModeDetail_Escort" "A equipe BLU vence escoltando o carrinho com a carga explosiva até a base inimiga. Fique próximo do carrinho para fazê-lo mover.\n\nA equipe RED vence evitando que o carrinho com a carga explosiva chegue ao centro de sua base.\n\nInimigos podem bloquear o carrinho ficando perto dele."
96009600"[english]TF_GameModeDetail_Escort" "Blue team wins by escorting the payload cart to the enemy base. Stand near the payload to make it move.\n\nRed team wins by preventing the payload cart from reaching the heart of their base.\n\nEnemies can block the payload by getting close to it."
96019601"TF_GameModeDesc_EscortRace" "Duas equipes. Duas bombas. Dois trilhos. E as gargalhadas começam."
96029602"[english]TF_GameModeDesc_EscortRace" "Two teams. Two bombs. Two tracks. Hilarity ensues."
9603N/A"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escolte seu carrinho de payload até o ponto final antes que a equipe adversária o faça.\n\nFique próximo do carrinho para fazê-lo mover."
N/A9603"TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escolte o seu carrinho com a carga explosiva até o ponto final antes que a equipe adversária o faça.\n\nFique próximo do carrinho para fazê-lo mover."
96049604"[english]TF_GameModeDetail_EscortRace" "Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs.\n\nStand near the cart to make it move."
96059605"TF_GameModeDesc_Koth" "Uma equipe deve controlar um único ponto até o tempo acabar."
96069606"[english]TF_GameModeDesc_Koth" "One team must control a single point until time runs out."
96249624"[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose" "Taunt: The Meet the Medic"
96259625"TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Lembre àqueles desgraçados ingratos o quão valioso suas habilidades de Medic são ao fazer uma pose heroica acompanhada de um coro angelical, raios de luz divina e um bando de pombos brancos."
96269626"[english]TF_TauntEnabler_MedicHeroicPose_Desc" "Remind those ungrateful bastards how valuable your Medic skills are by striking a heroic pose accompanied by an angelic choir, beams of divine light, and a flock of doves."
9627N/A"TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority"
N/A9627"TF_ArmoredAuthority" "Autoridade Blindada"
96289628"[english]TF_ArmoredAuthority" "Armored Authority"
9629N/A"TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform"
N/A9629"TF_FancyDressUniform" "Farda de Gala"
96309630"[english]TF_FancyDressUniform" "Fancy Dress Uniform"
9631N/A"TF_Mantreads" "As Mantreads"
N/A9631"TF_Mantreads" "Os Coturnos de Macho"
96329632"[english]TF_Mantreads" "The Mantreads"
9633N/A"TF_DisciplinaryAction" "A Disciplinary Action"
N/A9633"TF_DisciplinaryAction" "A Ação Disciplinar"
96349634"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
96359635"TF_Overdose" "A Overdose"
96369636"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
96509650"[english]TF_Atomizer" "The Atomizer"
96519651"TF_BonkBoy" "Bonk Boy"
96529652"[english]TF_BonkBoy" "Bonk Boy"
9653N/A"TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap"
N/A9653"TF_CosaNostraCap" "Chapéu da Cosa Nostra"
96549654"[english]TF_CosaNostraCap" "Cosa Nostra Cap"
96559655"TF_CosaNostraCap_Desc" "Se olhares pudessem matar, este garboso companheiro faria de sua cabeça um cúmplice do assassinato."
96569656"[english]TF_CosaNostraCap_Desc" "If looks could kill, this dapper fellow would make your head an accomplice to murder."
9657N/A"TF_Enforcer" "A Enforcer"
N/A9657"TF_Enforcer" "O Capanga"
96589658"[english]TF_Enforcer" "The Enforcer"
9659N/A"TF_BigEarner" "O Big Earner"
N/A9659"TF_BigEarner" "O Grande Ganhador"
96609660"[english]TF_BigEarner" "The Big Earner"
9661N/A"TF_MadeMan" "O Made Man"
N/A9661"TF_MadeMan" "O Homem Feito"
96629662"[english]TF_MadeMan" "The Made Man"
96639663"TF_MadeMan_Desc" "Um cavalheiro sempre tem uma flor à mão para pôr no túmulo de um adversário."
96649664"[english]TF_MadeMan_Desc" "A gentleman always has a flower handy to drop on an opponent's grave."
97229722"[english]TF_HelpedNewUserHat" "Professor Speks"
97239723"TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Dê a seu professor o dom de conhecimento, clipes e elástico inclusos."
97249724"[english]TF_HelpedNewUserHat_Desc" "Give your teacher the gift of insight, paper clip and rubber band included."
9725N/A"TF_CaponesCapper" "Capo's Capper"
N/A9725"TF_CaponesCapper" "Chapéu do Capo"
97269726"[english]TF_CaponesCapper" "Capo's Capper"
97279727"TF_CaponesCapper_Desc" "Este número elegante ajudará você a cometer crimes de todos os tipos—exceto contra a moda."
97289728"[english]TF_CaponesCapper_Desc" "This dashing number will help you commit crimes of all kinds—except against fashion."
9729N/A"TF_DesertMarauder" "Desert Marauder"
N/A9729"TF_DesertMarauder" "Saqueador do Deserto"
97309730"[english]TF_DesertMarauder" "Desert Marauder"
9731N/A"TF_PocketMedic" "Pocket Medic"
N/A9731"TF_PocketMedic" "Medic de Bolso"
97329732"[english]TF_PocketMedic" "Pocket Medic"
97339733"TF_PocketMedic_Desc" "Mantendo o homenzinho da cura por perto."
97349734"[english]TF_PocketMedic_Desc" "Keep little healing man close."
9735N/A"TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap"
N/A9735"TF_JumpersJeepcap" "Boina do Paraquedista"
97369736"[english]TF_JumpersJeepcap" "Jumper's Jeepcap"
97379737"TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase"
97389738"[english]TF_LoyaltyReward" "Proof of Purchase"
98149814"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor6" "The Value of Teamwork"
98159815"TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit"
98169816"[english]TF_Tool_PaintCan_TeamColor7" "Cream Spirit"
9817N/A"TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia"
N/A9817"TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence da Austrália"
98189818"[english]TF_Set_Desert_Sniper" "Lawrence of Australia"
98199819"TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights"
98209820"[english]TF_Set_Desert_Demo" "One Thousand and One Demoknights"
9821N/A"TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial"
N/A9821"TF_Set_Clinical_Trial" "Teste Clínico"
98229822"[english]TF_Set_Clinical_Trial" "Clinical Trial"
9823N/A"TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments"
N/A9823"TF_Set_Airborne_Armaments" "Os Armamentos Aéreos"
98249824"[english]TF_Set_Airborne_Armaments" "The Airborne Armaments"
98259825"TF_Set_Black_Market" "Black Market Business"
98269826"[english]TF_Set_Black_Market" "Black Market Business"
98279827"TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan"
98289828"[english]TF_Set_Bonk_Fan" "The #1 Fan"
9829N/A"TF_Set_General" "The General's Formals"
N/A9829"TF_Set_General" "A Farda Formal do General"
98309830"[english]TF_Set_General" "The General's Formals"
9831N/A"TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor"
N/A9831"TF_Set_Gangland_Spy" "O Homem de Honra"
98329832"[english]TF_Set_Gangland_Spy" "The Man of Honor"
98339833"Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Dá minicrits em alvos no ar por %s1 segundos após ser ativado"
98349834"[english]Attrib_MiniCritAirborneEnemiesDeploy" "Mini-crits airborne targets for %s1 seconds after being deployed"
98689868"[english]Attrib_SeeEnemyHealth" "Allows you to see enemy health"
98699869"TF_Shahanshah" "A Shahanshah"
98709870"[english]TF_Shahanshah" "The Shahanshah"
9871N/A"TF_BazaarBargain" "A Bazaar Bargain"
N/A9871"TF_BazaarBargain" "A Barganha do Bazar"
98729872"[english]TF_BazaarBargain" "The Bazaar Bargain"
98739873"TF_BazaarBargain_Desc" "Cada headshot com zoom diminui o tempo de carga da arma.\nUm acerto no corpo ou um erro com zoom reduz o bônus."
98749874"[english]TF_BazaarBargain_Desc" "Each scoped headshot decreases the weapon's charge time.\nA scoped body shot or miss reduces the bonus.\n"
98809880"[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial"
98819881"TF_SplendidScreen" "O Splendid Screen"
98829882"[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen"
9883N/A"TF_MarketGardener" "O Market Gardener"
N/A9883"TF_MarketGardener" "O Pá-raquedista"
98849884"[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener"
98859885"TF_ReserveShooter" "O Reserve Shooter"
98869886"[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter"
9887N/A"TF_LibertyLauncher" "O Liberty Launcher"
N/A9887"TF_LibertyLauncher" "O Lançador da Liberdade"
98889888"[english]TF_LibertyLauncher" "The Liberty Launcher"
98899889"TF_Tomislav" "Tomislav"
98909890"[english]TF_Tomislav" "Tomislav"
9891N/A"TF_RussianRiot" "O Family Business"
N/A9891"TF_RussianRiot" "Os Negócios de Família"
98929892"[english]TF_RussianRiot" "The Family Business"
9893N/A"TF_EvictionNotice" "A Eviction Notice"
N/A9893"TF_EvictionNotice" "O Aviso de Despejo"
98949894"[english]TF_EvictionNotice" "The Eviction Notice"
9895N/A"TF_SolemnVow" "O Solemn Vow"
N/A9895"TF_SolemnVow" "O Voto Solene"
98969896"[english]TF_SolemnVow" "The Solemn Vow"
98979897"TF_SolemnVow_Desc" "'Não prejudique.'"
98989898"[english]TF_SolemnVow_Desc" "'Do no harm.'"
1001010010"[english]TF_Wearable_Spurs" "Spurs"
1001110011"TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe"
1001210012"[english]TF_StatelySteelToe" "Stately Steel Toe"
10013N/A"TF_CopGlasses" "Security Shades"
N/A10013"TF_CopGlasses" "Óculos de Segurança"
1001410014"[english]TF_CopGlasses" "Security Shades"
1001510015"TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter"
1001610016"[english]TF_TamOShanter" "Tam O' Shanter"
10017N/A"TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule"
N/A10017"TF_RoguesColRoule" "Cou Roule do Malandro"
1001810018"[english]TF_RoguesColRoule" "Rogue's Col Roule"
1001910019"TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters"
1002010020"[english]TF_HeelBiters" "Prairie Heel Biters"
10021N/A"TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top"
N/A10021"TF_CopHelmet" "Capacete do Tira"
1002210022"[english]TF_CopHelmet" "Copper's Hard Top"
10023N/A"TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun"
N/A10023"TF_SteelJaw" "Grande Mandíbula de Aço de Diversão de Verão"
1002410024"[english]TF_SteelJaw" "Big Steel Jaw of Summer Fun"
1002510025"TF_SteelJaw_Desc" "Iupi! É verão! Nós estamos nos divertindo!\nAH MEU DEUS ESTÁ PRESO NA CABEÇA DELE!"
1002610026"[english]TF_SteelJaw_Desc" "Wee! It's summer! We're having fun!\nAH GOD IT'S BOLTED TO HIS HEAD!"
1012810128"[english]TF_GifterText_SelfOpen" "�%giver%� has opened a package!"
1012910129"TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Somente contas premium podem adicionar itens em trocas."
1013010130"[english]TF_CrossGame_Trading_FreeAccountInitiate" "Only premium accounts may add items to trades."
10131N/A"TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet"
N/A10131"TF_LordCockswainPith" "Chapéu de Safari do Lorde Cockswain"
1013210132"[english]TF_LordCockswainPith" "Lord Cockswain's Pith Helmet"
10133N/A"TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe"
N/A10133"TF_LordCockswainChops" "Cachimbo e as Costeletas Inovadoras do Lorde Cockswain"
1013410134"[english]TF_LordCockswainChops" "Lord Cockswain's Novelty Mutton Chops and Pipe"
10135N/A"TF_CowMangler" "O Cow Mangler 5000"
N/A10135"TF_CowMangler" "A Avacalhadora 5000"
1013610136"[english]TF_CowMangler" "The Cow Mangler 5000"
10137N/A"TF_RighteousBison" "O Righteous Bison"
N/A10137"TF_RighteousBison" "O Bisão Justiceiro"
1013810138"[english]TF_RighteousBison" "The Righteous Bison"
1013910139"Attrib_NoCritBoost" "Não pode ser forçado a dar críticos"
1014010140"[english]Attrib_NoCritBoost" "Cannot be crit boosted"
1015410154"[english]TF_Pipboy" "Pip-Boy"
1015510155"TF_Pipboy_Desc" "Usando gráficos modernos com resolução superincrível!"
1015610156"[english]TF_Pipboy_Desc" "Using modern super-deluxe resolution graphics!"
10157N/A"TF_BrinkHood" "Anger"
N/A10157"TF_BrinkHood" "Raiva"
1015810158"[english]TF_BrinkHood" "Anger"
10159N/A"TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet"
N/A10159"TF_DragonbornHelmet" "Capacete do Dragonborn"
1016010160"[english]TF_DragonbornHelmet" "Dragonborn Helmet"
1016110161"TF_DragonbornHelmet_Desc" "Projetado para provocar o medo, os dragões nos quais este capacete foi baseado estavam pouco impressionados."
1016210162"[english]TF_DragonbornHelmet_Desc" "Designed to inspire fear, the dragons this helm was based on were less than impressed."
1022410224"[english]TF_Bundle_DeusExPromo_Desc" "When will it be the future? Right now! See for yourself with these eight items:"
1022510225"TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm"
1022610226"[english]TF_Clockwerk_Hat" "Clockwerk's Helm"
10227N/A"TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass"
N/A10227"TF_DotaSniper_Hat" "Óculos de Mira do Sniper"
1022810228"[english]TF_DotaSniper_Hat" "Sniper's Snipin' Glass"
1022910229"TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat"
1023010230"[english]TF_Stormspirit_Hat" "Storm Spirit's Jolly Hat"
1023110231"TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "Campeonato internacional de DOTA 2\nGamescom 2011"
1023210232"[english]TF_DotaGamescom2011_Hat_Desc" "DOTA 2 International Championship\nGamescom 2011"
10233N/A"ItemTypeDescKillEaterAlt" "\n(%s2: %s1)"
N/A10233"ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
1023410234"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
1023510235"KillEaterEventType_Kills" "Mortes causadas"
1023610236"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
1023810238"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
1023910239"KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências"
1024010240"[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists"
10241N/A"KillEaterEventType_SentryKills" "Mortes causadas pela Sentry"
N/A10241"KillEaterEventType_SentryKills" "Mortes causadas pela Sentinela"
1024210242"[english]KillEaterEventType_SentryKills" "Sentry Kills"
1024310243"KillEaterEventType_PeeVictims" "Vítimas ensopadas"
1024410244"[english]KillEaterEventType_PeeVictims" "Sodden Victims"
1029010290"[english]TF_DEX_Glasses" "Deus Specs"
1029110291"TF_DEX_Hat" "O Company Man"
1029210292"[english]TF_DEX_Hat" "The Company Man"
10293N/A"TF_DEX_Arm" "O Purity Fist"
N/A10293"TF_DEX_Arm" "O Punho da Pureza"
1029410294"[english]TF_DEX_Arm" "The Purity Fist"
10295N/A"TF_DEX_Revolver" "O Diamondback"
N/A10295"TF_DEX_Revolver" "O Diamante Bruto"
1029610296"[english]TF_DEX_Revolver" "The Diamondback"
1029710297"TF_DEX_Rifle" "O Machina"
1029810298"[english]TF_DEX_Rifle" "The Machina"
10299N/A"TF_DEX_Shotgun" "A Widowmaker"
N/A10299"TF_DEX_Shotgun" "A Viuvadora"
1030010300"[english]TF_DEX_Shotgun" "The Widowmaker"
1030110301"TF_DEX_Pistol" "O Short Circuit"
1030210302"[english]TF_DEX_Pistol" "The Short Circuit"
1050610506"[english]Stat_BuildingsBuilt" "CONSTRUCTION"
1050710507"Stat_MaxSentryKills" "MORTES CAUSADAS PELA SENTRY"
1050810508"[english]Stat_MaxSentryKills" "SENTRY KILLS"
10509N/A"Stat_Teleports" "TELEPORTES"
N/A10509"Stat_Teleports" "TELETRANSPORTES"
1051010510"[english]Stat_Teleports" "TELEPORTS"
1051110511"Stat_FiredDamage" "DANO INCENDIÁRIO"
1051210512"[english]Stat_FiredDamage" "FIRE DAMAGE"
1064610646"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose."
1064710647"TF_ConscientiousObjector_Desc" "Demos uma chance à paz. Não funcionou.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1064810648"[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10649"TF_SniperHat1" "Seu Pior Pesadelo"
N/A10650"[english]TF_SniperHat1" "Your Worst Nightmare"
1064910651"TF_SniperHat1_Desc" "Esta bandana o ensinará a comer coisas que fariam um bode vomitar. Como um outro bode."
1065010652"[english]TF_SniperHat1_Desc" "This bandanna will teach you to eat things that would make a billy goat puke. Like another billy goat."
N/A10653"TF_HeavyHat1" "O Exército de um Homem Só"
N/A10654"[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army"
N/A10655"TF_HeavyHat1_Desc" "Se você enviar vários homens para combater uma bandana como esta, não se esqueça de uma coisa: vários sacos pretos."
N/A10656"[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags."
N/A10657"TF_SpyHat1" "O Chapéu-coco Disfarçado"
N/A10658"[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock"
1065110659"TF_SpyHat1_Desc" "Este chapéu é um spy."
1065210660"[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy."
N/A10661"TF_HeavyHat2" "O Lenhador"
N/A10662"[english]TF_HeavyHat2" "The Outdoorsman"
1065310663"TF_HeavyHat2_Desc" "Cortar madeira. Beber xarope. Viver no Canadá. Este chapéu deixa você fazer isso tudo."
1065410664"[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all."
1065510665"TF_DemoHat1_Desc" "Ei, Zé, onde você tá indo com esse lança-stickybombs na sua mão?"
1066210672"[english]TF_Bootlegger_Desc" "Amaze your friends! Impress women! Walk with a limp for life! It's grotesque!"
1066310673"TF_ScottishHandshake_Desc" "Seus inimigos acharão que você está fazendo as pazes, até o momento aterrorizante que a mão deles é gravemente cortada! Aqui está o truque: É uma garrafa quebrada!"
1066410674"[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!"
N/A10675"TF_SoldierHat1" "O Lobo do Mar"
N/A10676"[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog"
1066510677"TF_SoldierHat1_Desc" "Tenha todo o respeito de um capitão de um barco sem a esmagadora responsabilidade de administrar um barco ou a enorme quantidade de sustento contínuo que um barco requer!"
1066610678"[english]TF_SoldierHat1_Desc" "Get all of a boat captain's respect without the crushing responsibility of actually captaining a boat or the enormous amount of ongoing maintenance a boat requires!"
1066710679"TF_PyroHat1_Desc" "As pessoas vão achar que você está na Marinha. Eles são trouxas, PORQUE VOCÊ NÃO ESTÁ! Esse é só um possível benefício desse astuto chapéu."
1066810680"[english]TF_PyroHat1_Desc" "People will think you're in the Navy. But the joke is on them, BECAUSE YOU'RE NOT! That is just one possible benefit of this tricky hat."
N/A10681"TF_HeavyHat3" "O Rato de Academia"
N/A10682"[english]TF_HeavyHat3" "The Gym Rat"
1066910683"TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical."
1067010684"[english]TF_HeavyHat3_Desc" "Let's get physical. Physical."
N/A10685"TF_ScoutHat1_Desc" "Houve uma terrível explosão na fábrica de cachorros-quentes! Isso é o que você vai poder dizer para os outros, e eles acreditarão porque você vai se parecer com um especialista em cachorros-quentes."
N/A10686"[english]TF_ScoutHat1_Desc" "There's been a terrible explosion at the hot dog factory! That's what you can tell people, and they'll believe you because you will look like an expert on hot dogs."
1067110687"TF_PyroHat2_Desc" "Todo mundo se perguntará qual o significado secreto deste chapéu misterioso. O segredo é que você é um idiota."
1067210688"[english]TF_PyroHat2_Desc" "Everyone will wonder what the secret meaning of this mysterious hat is. The secret is you're an idiot."
N/A10689"TF_MedicHat1" "Stahlhelm do Cirurgião"
N/A10690"[english]TF_MedicHat1" "The Surgeon's Stahlhelm"
1067310691"TF_MedicHat1_Desc" "Tecnicamente, médicos de campo são protegidos como não combatentes pela Convenção de Genebra. Da próxima vez que você for atingido lembre-se de avisar a quem te matou. É ótimo para iniciar conversas!"
1067410692"[english]TF_MedicHat1_Desc" "Technically, field medics are protected as noncombatants under the Geneva Convention. The next time you get shot be sure to tell your killer. It's a conversation starter!"
1067510693"TF_ScoutHat2_Desc" "Fique do lado da MLB ao não vestir este chapéu do jeito certo."
1067610694"[english]TF_ScoutHat2_Desc" "Stick it to Major League Baseball by not wearing their hat the right way."
N/A10695"TF_SniperNecklace" "As Lágrimas de Crocodilo"
N/A10696"[english]TF_SniperNecklace" "The Crocodile Smile"
1067710697"TF_SniperNecklace_Desc" "Quantos crocodilos tiveram que morrer para fazer este colar? Muitos. Esse é o ponto."
1067810698"[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point."
1067910699"TF_FlairButtons_Desc" "Exiba entusiasmo! Pelas suas coisas favoritas!\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1068010700"[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10701"TF_MedicPocketSquare" "Canto Encouvrerto"
N/A10702"[english]TF_MedicPocketSquare" "Couvre Corner"
N/A10703"TF_MedicPocketSquare_Desc" "Às vezes colocamos umas piadinhas nessas descrições. Mas não dessa vez: esse lenço é bonito. Bem afiado."
N/A10704"[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp."
N/A10705"TF_MedicStethoscope" "O Estetoscópio do Cirurgião"
N/A10706"[english]TF_MedicStethoscope" "The Surgeon's Stethoscope"
1068110707"TF_MedicStethoscope_Desc" "Faça parecer que você sabe do que está falando quando declara que alguém morreu."
1068210708"[english]TF_MedicStethoscope_Desc" "Look like you know what you're doing when you pronounce people dead."
1068310709"TF_SpyHat2_Desc" "Ninguém tem medo de um policial da França. É por isso que este chapéu é tão eficiente."
1068610712"[english]TF_PhotoBadge_Desc" "Discourage identity theft.\n\nCustom decals can be applied to this item."
1068710713"TF_StampableMedal_Desc" "Porque é mais barato e menos doloroso que uma tatuagem.\n\nDecalques personalizados podem ser aplicados neste item."
1068810714"[english]TF_StampableMedal_Desc" "Because it's cheaper and less painful than a tattoo.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10715"TF_SniperHat2" "O Esmaga-moscas do Moiteiro"
N/A10716"[english]TF_SniperHat2" "The Swagman's Swatter"
1068910717"TF_SniperHat2_Desc" "Este é o melhor chapéu. Não diríamos isso se não fosse verdade. Esse é o melhor."
1069010718"[english]TF_SniperHat2_Desc" "This is the best hat. We couldn't say it if it weren't true. This one's the best."
1069110719"TF_PyroHat3_Desc" "Ajude seus inimigos a celebrar o Dia dos Mortos ao vestir este chapéu e depois matá-los."
1069210720"[english]TF_PyroHat3_Desc" "Help your enemies celebrate Day of the Dead by wearing this hat and then killing them."
1069310721"TF_EngineerHat2_Desc" "Ao usá-los, você pode fingir que está vencendo."
1069410722"[english]TF_EngineerHat2_Desc" "With these on, you can pretend you're winning."
N/A10723"TF_SpyGlasses" "O Espetáculo do Espectro"
N/A10724"[english]TF_SpyGlasses" "The Spectre's Spectacles"
1069510725"TF_SpyGlasses_Desc" "Tão misterioso. Tão mortal. Tão míope."
1069610726"[english]TF_SpyGlasses_Desc" "So mysterious. So deadly. So nearsighted."
1069710727"TF_ScoutGlasses_Desc" "Se você fechar um olho, uma das equipes desaparecerá. Então não faça isso."
1069810728"[english]TF_ScoutGlasses_Desc" "If you close an eye, one of the teams will disappear. So don't do that."
N/A10729"TF_SoldierHat2" "O Chapéu Sem Nome"
N/A10730"[english]TF_SoldierHat2" "The Hat With No Name"
1069910731"TF_SoldierHat2_Desc" "Um chapéu sem nome para um homem sem nome."
1070010732"[english]TF_SoldierHat2_Desc" "A nameless hat for a nameless man."
1070110733"TF_PyroConscience_Desc" "'Queime-o com fogo!' 'Não, queime-o com fogo e depois acerte-o com um machado!'"
1105611088"[english]TF_Hwn_PyroMisc1_Desc" ""
1105711089"TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" " "
1105811090"[english]TF_Hwn_PyroMisc2_Desc" ""
N/A11091"TF_Hwn_MedicHat" "O Einstein"
N/A11092"[english]TF_Hwn_MedicHat" "The Einstein"
1105911093"TF_Hwn_MedicHat_Desc" " "
1106011094"[english]TF_Hwn_MedicHat_Desc" ""
N/A11095"TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Bigodóculos"
N/A11096"[english]TF_Hwn_MedicMisc1" "Dr. Gogglestache"
1106111097"TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" " "
1106211098"[english]TF_Hwn_MedicMisc1_Desc" ""
N/A11099"TF_Hwn_MedicMisc2" "O Jarratê Esmeralda"
N/A11100"[english]TF_Hwn_MedicMisc2" "The Emerald Jarate"
1106311101"TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" " "
1106411102"[english]TF_Hwn_MedicMisc2_Desc" ""
N/A11103"TF_Hwn_SoldierHat" "A Caixa Idiota"
N/A11104"[english]TF_Hwn_SoldierHat" "The Idiot Box"
1106511105"TF_Hwn_SoldierHat_Desc" " "
1106611106"[english]TF_Hwn_SoldierHat_Desc" ""
N/A11107"TF_Hwn_SoldierMisc1" "Os Canos de Aço"
N/A11108"[english]TF_Hwn_SoldierMisc1" "The Steel Pipes"
1106711109"TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" " "
1106811110"[english]TF_Hwn_SoldierMisc1_Desc" ""
N/A11111"TF_Hwn_SoldierMisc2" "O Orçamento A-pé-rtado"
N/A11112"[english]TF_Hwn_SoldierMisc2" "The Shoestring Budget"
1106911113"TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" " "
1107011114"[english]TF_Hwn_SoldierMisc2_Desc" ""
N/A11115"TF_Hwn_SpyHat" "O Infiltrado"
N/A11116"[english]TF_Hwn_SpyHat" "The Under Cover"
1107111117"TF_Hwn_SpyHat_Desc" " "
1107211118"[english]TF_Hwn_SpyHat_Desc" ""
N/A11119"TF_Hwn_SpyMisc1" "Óculos do Griffin"
N/A11120"[english]TF_Hwn_SpyMisc1" "Griffin's Gog"
1107311121"TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" " "
1107411122"[english]TF_Hwn_SpyMisc1_Desc" ""
N/A11123"TF_Hwn_SpyMisc2" "O Echarpe Intangível"
N/A11124"[english]TF_Hwn_SpyMisc2" "The Intangible Ascot"
1107511125"TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" " "
1107611126"[english]TF_Hwn_SpyMisc2_Desc" ""
N/A11127"TF_Hwn_HeavyHat" "O Abridor de Latas"
N/A11128"[english]TF_Hwn_HeavyHat" "The Can Opener"
1107711129"TF_Hwn_HeavyHat_Desc" " "
1107811130"[english]TF_Hwn_HeavyHat_Desc" ""
N/A11131"TF_Hwn_HeavyMisc1" "O Remendo Soviético"
N/A11132"[english]TF_Hwn_HeavyMisc1" "The Soviet Stitch-Up"
1107911133"TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" " "
1108011134"[english]TF_Hwn_HeavyMisc1_Desc" ""
N/A11135"TF_Hwn_HeavyMisc2" "O Pisão de Aço"
N/A11136"[english]TF_Hwn_HeavyMisc2" "The Steel-Toed Stompers"
1108111137"TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" " "
1108211138"[english]TF_Hwn_HeavyMisc2_Desc" ""
N/A11139"TF_Hwn_SniperHat" "O Caçador Sagrado"
N/A11140"[english]TF_Hwn_SniperHat" "The Holy Hunter"
1108311141"TF_Hwn_SniperHat_Desc" " "
1108411142"[english]TF_Hwn_SniperHat_Desc" ""
N/A11143"TF_Hwn_SniperMisc1" "Balas de Prata"
N/A11144"[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets"
1108511145"TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " "
1108611146"[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" ""
N/A11147"TF_Hwn_SniperMisc2" "Estaca e Alho"
N/A11148"[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake"
1108711149"TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " "
1108811150"[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" ""
1108911151"TF_Hwn_EngineerHat_Desc" " "
1109811160"[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..."
1109911161"TF_Ghost_Aspect_Desc" " "
1110011162"[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" ""
11101N/A"TF_InfernalImpaler" "O Infernal Impaler"
N/A11163"TF_VoodooPin" "A Faca na Caveira"
N/A11164"[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick"
N/A11165"TF_InfernalImpaler" "O Empalador Infernal"
1110211166"[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler"
N/A11167"TF_Halloween_Skullcap2011" "O Crânio Arrepiante de 2011"
N/A11168"[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011"
1110311169"TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Expresse novamente seu ódio imortal pelos vivos a cada ano com este chapéu de ódio baseado em uma caveira."
1110411170"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat."
1110511171"TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "O Crânio Amedrontante"
1115011216"[english]TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_DESC" "Get to Loot Island and claim your reward!"
1115111217"Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "ou um Item de Dia das Bruxas Especial e Excessivamente Raro!\n(Itens de Dia das Bruxas só estarão disponíveis se aberta durante o evento de Dia das Bruxas.)"
1115211218"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Rare_Item_Halloween" "or an Exceedingly Rare Halloween-Themed Special Item!\n(Halloween-themed items are only available if opened during the Halloween event.)"
N/A11219"TF_Set_Medic_Halloween_2011" "O Médiko Maluko"
N/A11220"[english]TF_Set_Medic_Halloween_2011" "The Mad Doktor"
N/A11221"TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "O Soldier de Lata"
N/A11222"[english]TF_Set_Soldier_Halloween_2011" "The Tin Soldier"
N/A11223"TF_Set_Spy_Halloween_2011" "O Ladrão Invisível"
N/A11224"[english]TF_Set_Spy_Halloween_2011" "The Invisible Rogue"
N/A11225"TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "O FrankenHeavy"
N/A11226"[english]TF_Set_Heavy_Halloween_2011" "The FrankenHeavy"
N/A11227"TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "O Van Helsing Campista"
N/A11228"[english]TF_Set_Sniper_Halloween_2011" "The Camper Van Helsing"
1115311229"Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Exploda espetacularmente ao morrer"
1115411230"[english]Attrib_BombinomiconEffectOnDeath" "Explode spectacularly on death"
1115511231"Attrib_Particle37" "Lanterna flamejante"
1122211298"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_LevelUp_Stun" "�%player%� has stunned �MONOCULUS! (LEVEL %level%)�\n"
1122311299"TF_Welcome_fullmoon" "Bem-vindo e aprecie a Lua cheia!"
1122411300"[english]TF_Welcome_fullmoon" "Welcome and Enjoy the Full Moon!"
11225N/A"TF_Luchador" "Cold War Luchador"
N/A11301"TF_Luchador" "O Luchador da Guerra Fria"
1122611302"[english]TF_Luchador" "The Cold War Luchador"
1122711303"TF_Luchador_Desc" "A parceria latino-soviética mais aterrorizante desde a crise dos mísseis cubanos."
1122811304"[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis."
1124411320"[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot"
1124511321"TF_TrnHat_Desc" "Da próxima vez que alguém te acusar de não ser um feiticeiro de verdade porque você se recusa a (leia-se: não pode) conjurar mágicas, cutuque-o no olho com este chapéu pontudo e magicamente cegante e corra."
1124611322"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
11247N/A"TF_TrnHelmet" "O War Head"
N/A11323"TF_TrnHelmet" "A Cabeça de Guerra"
1124811324"[english]TF_TrnHelmet" "The War Head"
1124911325"TF_TrnHelmet_Desc" "Proteja sua horda de pensamentos de dragões, bruxaria e outros perigos de faz-de-conta com esta máscara de batalha de couro pontuda."
1125011326"[english]TF_TrnHelmet_Desc" "Protect your thought-horde from dragons, sorcery, and other make-believe dangers with this spiky lead battle-mask."
1126611342"[english]Web_StoreCheckout_NoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory."
1126711343"TF_Bowtie_Desc" " "
1126811344"[english]TF_Bowtie_Desc" ""
N/A11345"TF_DashinHashshashin" "O Hashshashino Audacioso"
N/A11346"[english]TF_DashinHashshashin" "The Dashin' Hashshashin"
1126911347"TF_DashinHashshashin_Desc" "Quando você precisa se infiltrar bem, um disfarce não é suficiente! Coloque um capuz sobre aquela máscara de esqui e depois enrole-o em uma toalha. Anuncie ousadamente ao mundo que você nunca será descoberto!"
1127011348"[english]TF_DashinHashshashin_Desc" "When you need to go deep undercover, one disguise is not enough! Put a hood over that ski-mask, then wrap a towel around it. Boldly announce to the world that you are inconspicuous!"
N/A11349"TF_SharpDresser" "O Terno de Bom Corte"
N/A11350"[english]TF_SharpDresser" "The Sharp Dresser"
1127111351"TF_TopNotch_Desc" "Seja bem-vindo à uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Este é o único item de seu tipo em toda a existência. Então, Minerador, não faça dele bloquinhos."
1127211352"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1127311353"TF_Wearable_PocketBuddy" "Companheiro de bolso"
1134811428"[english]TF_Wearable_Bells" "Bells"
1134911429"TF_NoiseMaker_Winter2011" "Brinquedo barulhento - Festas de Fim de Ano"
1135011430"[english]TF_NoiseMaker_Winter2011" "Noise Maker - Winter Holiday"
N/A11431"TF_Pomson_Desc" "Um inovador utensílio portátil capaz de produzir pulsos rápidos de radiação de grande amplitude em quantidade suficiente para imolar, mutilar e também incapacitar irlandeses."
N/A11432"[english]TF_Pomson_Desc" "Being an innovative hand-held irradiating utensil capable of producing rapid pulses of high-amplitude radiation in sufficient quantity as to immolate, maim and otherwise incapacitate the Irish."
1135111433"TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "Não tô nem ouvindo"
1135211434"[english]TF_ScoutBackwardsCap_Style0" "I Can't Hear You"
1135311435"TF_ShinyBauls_Desc" "Exatamente como as granadas usadas pelo Soldier, essas bugigangas de vidro brilhantes são puramente ornamentais."
1135411436"[english]TF_ShinyBauls_Desc" "Just a like the Soldier's actual grenades, these shiny glass baubles are purely ornamental. "
N/A11437"TF_SandvichSafe" "O Cofre de Sandviches"
N/A11438"[english]TF_SandvichSafe" "The Sandvich Safe"
1135511439"TF_SandvichSafe_Desc" "Manter sandviche seguro com cofre do sandviche. Certo, é bom, sem mais descrição. Comprar."
1135611440"[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy."
1135711441"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Este isolador do incinerador mantém sua cabeça a perfeitos 40 graus Celsius enquanto abafa as alucinações causadas por usar um chapéu que lentamente cozinha seu cérebro."
1135811442"[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain."
N/A11443"TF_TouchingStory" "O Intelectual do Interior"
N/A11444"[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual"
1135911445"TF_TouchingStory_Desc" "Estampa Argyle. Fumar cachimbo. Sozinhos, eles te fazem parecer um idiota. Juntos, eles te fazem parecer esperto E estiloso! Igualzinho ao Umberto Eco!"
1136011446"[english]TF_TouchingStory_Desc" "Argyle. Pipe-smoking. Individually, they make you look like an idiot. Together, they make you look smart AND stylish! Just like Umberto Eco!"
1136111447"TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
1136211448"[english]TF_Gifting_Badge" "Spirit Of Giving"
1136311449"TF_Gifting_Badge_Desc" "Quanto mais presentes dar, maior seu coração ficará! Tenha o que os presenteadores chamam de \"espírito de Natal\" e o que cardiologistas chamam de cardiomiopatia hipertrófica."
1136411450"[english]TF_Gifting_Badge_Desc" "The more gifts you give away, the bigger your heart will get! Get what gift-givers call \"the Smissmass spirit,\" and what cardiologists call hypertrophic cardiomyopathy."
N/A11451"TF_MasculineMittens" "O Soco Festivo"
N/A11452"[english]TF_MasculineMittens" "The Holiday Punch"
1136511453"TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "Você não precisa pendurar sua meia de natal sobre suas cobertas. Ela já está cheia. Obrigado por nada, Papai Noel."
1136611454"[english]TF_Winter2011_EngineerStocking_Desc" "No need to hang this stocking over the mantle. It's already stuffed. Thanks for nothing, Santa."
1136711455"TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebre o aniversário do Canadá, seja lá em que dia for, com esse chapéu de cerimônias comemorativo do primeiro-ministro canadense."
1136811456"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Desc" "Celebrate Canada's birthday, on whatever day that happens, with this commemorative Canadian Prime Minister's ceremonial dress hat."
N/A11457"TF_SoldierWinterCoat" "A Coleção do Noel"
N/A11458"[english]TF_SoldierWinterCoat" "The Kringle Collection"
1136911459"TF_TheElf_Desc" "Se você me perguntar se eu quero ser um dentista mais uma vez, amigo, eu vou quebrar seus dentes."
1137011460"[english]TF_TheElf_Desc" "You ask me if I wanna be a dentist one more time, pal, I'm gonna kick your teeth in."
N/A11461"TF_SpyCicle" "O Spy-lactite"
N/A11462"[english]TF_SpyCicle" "The Spy-cicle"
1137111463"TF_SpyCicle_Desc" "É o presente perfeito para o homem que já tem tudo: uma estalactite perfurando suas costas. Até pessoas ricas não podem comprar isso em lojas."
1137211464"[english]TF_SpyCicle_Desc" "It's the perfect gift for the man who has everything: an icicle driven into their back. Even rich people can't buy that in stores."
1137311465"TF_BallBuster_Desc" "Estes adoráveis enfeites festivos são tão lindamente fabricados que seus inimigos irão querer vê-los de perto. Satisfaça-os rebatendo essas frágeis bolinhas de vidro em seus olhos a 145 km/h."
1137411466"[english]TF_BallBuster_Desc" "These lovely festive ornaments are so beautifully crafted, your enemies are going to want to see them close up. Indulge them by batting those fragile glass bulbs into their eyes at 90 mph."
N/A11467"TF_FoundryAchievementHat_Desc" "Você nunca parou de jogar em cp_foundry para descansar e agora pode provar com o apito a vapor usado para avisar sobre os intervalos que você nunca tirou!"
N/A11468"[english]TF_FoundryAchievementHat_Desc" "You never took a break from cp_foundry, and now you can prove it with the actual steam whistle used to call the breaks you never took!"
1137511469"Foundry_red_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!"
1137611470"[english]Foundry_red_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
1137711471"Foundry_blue_setup_goal" "Capture todos os cinco Pontos de Controle para vencer a partida!"
1137811472"[english]Foundry_blue_setup_goal" "Capture all five Control Points to win the game!"
11379N/A"Foundry_cap_cp3" "o Depósito central"
N/A11473"Foundry_cap_cp3" "o Depósito Central"
1138011474"[english]Foundry_cap_cp3" "the Central Depot"
11381N/A"Foundry_cap_red_cp2" "o Pátio RED"
N/A11475"Foundry_cap_red_cp2" "o Pátio do RED"
1138211476"[english]Foundry_cap_red_cp2" "the RED Stockyard"
11383N/A"Foundry_cap_red_cp1" "a base RED"
N/A11477"Foundry_cap_red_cp1" "a Base do RED"
1138411478"[english]Foundry_cap_red_cp1" "the RED Base"
11385N/A"Foundry_cap_blue_cp2" "o Pátio BLU"
N/A11479"Foundry_cap_blue_cp2" "o Pátio do BLU"
1138611480"[english]Foundry_cap_blue_cp2" "the BLU Stockyard"
11387N/A"Foundry_cap_blue_cp1" "a Base BLU"
N/A11481"Foundry_cap_blue_cp1" "a Base do BLU"
1138811482"[english]Foundry_cap_blue_cp1" "the BLU Base"
1138911483"Achievement_Group_2100" "Evento de Natal (%s1 de %s2)"
1139011484"[english]Achievement_Group_2100" "Christmas Event (%s1 of %s2)"
1140411498"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 137 Rounds."
1140511499"TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture o ponto de controle final em até cinco segundos após sua equipe ter capturado o ponto de controle anterior."
1140611500"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_FAST_FINAL_CAP_DESC" "Capture the final control point within five seconds of your team capturing the previous control point."
11407N/A"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture um ponto de controle em até 12 segundos após ter saído de um teleporter."
N/A11501"TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture um ponto de controle em até 12 segundos após ter saído de um Teletransportador."
1140811502"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_TELEPORT_AND_CAP_DESC" "Capture a control point within 12 seconds after exiting a teleporter."
1140911503"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Mate um jogador empurrando-o no fogo do caldeirão."
1141011504"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_INTO_CAULDRON_DESC" "Kill a player by pushing them into the cauldron fire."
1142411518"[english]SpiritOfGivingRank0" "The"
1142511519"SpiritOfGivingRank1" "Do benfeitor base"
1142611520"[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's"
11427N/A"SpiritOfGivingRank2" "Do contribuidor competente"
N/A11521"SpiritOfGivingRank2" "Do colaborador competente"
1142811522"[english]SpiritOfGivingRank2" "The Competent Contributor's"
1142911523"SpiritOfGivingRank3" "Do altruísta adequado"
1143011524"[english]SpiritOfGivingRank3" "The Adequate Altruist's"
1150611600"[english]TF_SomethingSpecial" "Something Special For Someone Special"
1150711601"Item_Named" "�%s1� renomeou seu item �%s2� para �%s3�"
1150811602"[english]Item_Named" "�%s1� has renamed their �%s2� to �%s3�"
N/A11603"TF_LuckyShot" "O Tiro de Sorte"
N/A11604"[english]TF_LuckyShot" "The Lucky Shot"
1150911605"TF_LuckyShot_Desc" "Quero ver você fazer isso de novo, Soldado."
1151011606"[english]TF_LuckyShot_Desc" "Let's see you do that again, Private."
1151111607"Msg_Captured_Multiple" "capturaram"
1151211608"[english]Msg_Captured_Multiple" "captured"
N/A11609"TF_ReckoningBadge_Desc" "Esse estiloso crachá de bronze deixa as pessoas saberem que, em um ponto crucial da genealogia da sua família, um dos membros da sua família tornou-se intimamente envolvido com um monstro ciclope."
N/A11610"[english]TF_ReckoningBadge_Desc" "This stylish bronze badge lets people know that at some crucial point in your family genealogy, one of your family members became intimately involved with a monster cyclops."
1151311611"TF_Wearable_MysticalLamp" "Lâmpada Mística"
1151411612"[english]TF_Wearable_MysticalLamp" "Mystical Lamp"
1151511613"steel_setup_goal_red" "Defenda o ponto principal ao mesmo tempo que defende o ponto periférico que está em jogo!"
1152011618"[english]TF_Wearable_Boombox" "Futuristic Sound Device"
1152111619"TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
1152211620"[english]TF_Wearable_MapperMedal" "Func_Medal"
N/A11621"TF_Jag_Haircut" "O Chanel de Combate"
N/A11622"[english]TF_Jag_Haircut" "The Battle Bob"
1152311623"TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Sem capacete"
1152411624"[english]TF_Jag_Haircut_Style_NoHelmet" "Without Helmet"
1152511625"TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "Com capacete"
1152611626"[english]TF_Jag_Haircut_Style_WithHelmet" "With Helmet"
N/A11627"TF_Jag_Shadow" "O Chapéu Camuflado"
N/A11628"[english]TF_Jag_Shadow" "The Bushman's Boonie"
1152711629"TF_Jag_Shadow_Desc" "Todos sabem que a sua cabeça precisa do dobro de camuflagem que o resto do seu corpo. Pergunte a qualquer um no exército e eles te matarão e esconderão o corpo, já que essa informação amplamente conhecida é CONFIDENCIAL."
1152811630"[english]TF_Jag_Shadow_Desc" "Everybody knows that the head part of your body needs twice as much camouflage as all the other parts. Ask anyone in the army and they’ll kill you and hide the body, because that widely-known information is CLASSIFIED."
1152911631"TF_Conquistador" "O Conquistador"
1153011632"[english]TF_Conquistador" "The Conquistador"
N/A11633"TF_Conquistador_Desc" "Traga a história da Espanha à vida com este autêntico capacete de conquistador, escavado do túmulo de um cosplayer francês do século dezesseis."
N/A11634"[english]TF_Conquistador_Desc" "Make Spanish history come alive with this authentic conquistador's helmet, excavated from the actual grave of a sixteenth century French cosplayer."
N/A11635"TF_HerosTail_Style0" "Sem pigmentação"
N/A11636"[english]TF_HerosTail_Style0" "Pigmentation Lost"
N/A11637"TF_HerosTail_Style1" "Com pigmentação"
N/A11638"[english]TF_HerosTail_Style1" "Pigmentation Gained"
1153111639"KillEaterEventType_FeignDeaths" "Mortes simuladas"
1153211640"[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned"
1153311641"TF_SteamWorkshop_Tag_SoundDevice" "Aparelho de Som"
1155611664"[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount1" "A perpetual bond of commitment between %s1"
1155711665"Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "e %s1, para todo o sempre. Beijinhos!"
1155811666"[english]Attrib_AcceptedWeddingRingAccount2" "and %s1, forever and ever and ever. XoXoX"
N/A11667"TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Sejam sinceros, rapazes. Não dá nem pra perceber, né?"
N/A11668"[english]TF_DemoSnappedPupil_Desc" "Be honest, lads. Ye cannae even tell, can ye?"
1155911669"TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Caçador"
1156011670"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style0" "Hunter"
1156111671"TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster"
1156211672"[english]TF_Winter2011_WinterFurCap_Style1" "Hipster"
N/A11673"TF_BlackRose_Desc" "Faca com flores."
N/A11674"[english]TF_BlackRose_Desc" "Slay it with flowers."
1156311675"TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mistério e amor verdadeiro"
1156411676"[english]TF_BlackRose_Style_TeamColors" "Mystery and True Love"
1156511677"Attrib_NonEconomyItem" "Não trocável, usável na Fabricação ou embrulhável"
1156611678"[english]Attrib_NonEconomyItem" "Not Tradable, Usable in Crafting, or Gift Wrappable"
1156711679"StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "Você não tem espaço suficiente na mochila para comprar tantos itens."
1156811680"[english]StoreCheckout_NotEnoughRoom_MaxSize" "You don't have enough room in your backpack to buy that many items."
N/A11681"TF_Wearable_Shirt" "Camisa"
N/A11682"[english]TF_Wearable_Shirt" "Shirt"
N/A11683"TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Leia um livro - ou pelo menos pareça que sabe ler - com este ícone clássico da educação. Seja o aluno prodígio da sua própria universidade pública imaginária!"
N/A11684"[english]TF_ScoutPrepShirt_Desc" "Read a book – or at least look like you can – with this vintage educational ensemble. Be the B.M.O.C. (Big Mouth on Campus) of your own make-believe Ivy League!"
N/A11685"TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Verão"
N/A11686"[english]TF_ScoutPrepShirt_Style0" "Summer"
N/A11687"TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Inverno"
N/A11688"[english]TF_ScoutPrepShirt_Style1" "Winter"
N/A11689"TF_Reggaelator_Style0" "Original"
N/A11690"[english]TF_Reggaelator_Style0" "Original"
N/A11691"TF_Reggaelator_Style1" "Flores"
N/A11692"[english]TF_Reggaelator_Style1" "Burst"
N/A11693"TF_Reggaelator_Style2" "Caveiras"
N/A11694"[english]TF_Reggaelator_Style2" "Bones"
N/A11695"TF_Reggaelator_Style3" "De grife"
N/A11696"[english]TF_Reggaelator_Style3" "Designer"
1156911697}
1157011698}