Degroot Keep

From Team Fortress Wiki
< DeGroot Keep
Revision as of 20:12, 21 January 2011 by Akrasuski1 (talk | contribs) (Translated all but Trivia and Gallery.)
Jump to: navigation, search
Jak męscy ludzie pojawili się na polu bitwy z dziesiątego wieku? Proste. Żołnierz wnerwił magika.
— Reklama Trybu Średniowiecznego
DeGroot Keep
300px
Podstawowe informacje
Warianty: Sandcastle
Autor(zy): {{{map-developer}}}
Zdjęcia mapy
Zdjęcia podczas wczytywania mapy.
Widok mapy
DeGroot Keep overview.png

DeGroot Keep jest mapą dla nowego Trybu Średniowiecznego, która była wypuszczona podczas Australijskich Świąt z aktualizacją z 17 grudnia 2010. Obecnie jest to jedyna mapa przystosowana dla tego trybu gry. Apteczki na mapie wyglądają jak średniowieczne pieczone mięso.

Mapa jest względnie małym miejscem na Atak/Obronę. Na początku rundy, BLU muszą przejąć Miasto (Punkt A) i Klif (Punkt B), położone na poziomie ziemi po bokach zamku, a RED muszą obronić je przez zeskakiwanie z murów (z ryzykiem obrażeń) lub przez strzelanie z góry, gdyż główna brama będzie zamknięta i żadna drużyna nie będzie mogła przez nią przejść.

Kiedy pierwsze dwa punkty zostaną przejęte, brama się podniesie i pozwoli BLU na wejście do Zamku RED (Punkt C) na końcu dziedzińca zamku. Jeśli C nie zostanie przejęty w przeciągu określonego (domyślnie 60 sekund) czasu od otwarcia bramy, to brama się zamknie, a punkty A i B będą musiały być ponownie przejęte.

Mimo to, czas, przez jaki brama jest otwarta, może być wydłużony, jeśli C jest częściowo przejęty. W takim wypadku brama się zamknie, gdy tylko postęp przejmowania zostanie wyczyszczony.

Gracze mogą strzelać przez otwory bramy lub okna w zamku. Pochodnie mogą być użyte do podpalenia strzał Łowcy dla spowodowania dodatkowych obrażeń.

Czasy przejmowania punktów kontrolnych

Template:Map items


Punkty kontrolne Mnożnik Sek.
Punkty kontrolne A ×1
8 ,000
×2
5 ,333
×3
4 ,364
×4
3 ,840
Punkty kontrolne B ×1
8 ,000
×2
5 ,333
×3
4 ,364
×4
3 ,840
Punkty kontrolne C ×1
10 ,000
×2
6 ,667
×3
5 ,455
×4
4 ,800


Błędy

  • Gracze mogą przechodzić przez beczki na półkach nad pomieszczeniem odradzania BLU.
  • Jedna z bram w pomieszczeniu odradzania BLU może się zaciąć i nie otworzyć się po zaczęciu rundy.
  • Brama może wyglądać na zaciętą w pozycji otwartej lub zamkniętej, jednak gracze i tak nie będą mogli przez nią przejść, jeśli powinn a być zamknięta.
  • Gracze mogą stać na krawędzi drzewa na klifie po lewej.
  • Jeśli gracze spadną wystarczająco głęboko nad krawędź klifu, to przejdą przez skały otaczające wodospad.
  • Czasem słychać grzmot błyskawicy, mimo że nie widać żadnych chmur burzowych.

Historia aktualizacji

Aktualizacja z 22 grudnia 2010

  • Ulepszono wydajność na Degroot Keep.

Aktualizacja z 3 stycznia 2011

  • Zaktualizowano Degroot Keep aby naprawić problem z brakującymi modelami.

Ciekawostki

Portret rodzinny.
  • The map is named after the Demoman's family as his real name is Tavish DeGroot.
  • DeGroot or de Groot is a surname of Dutch origin meaning "the big" or "the great".
  • According to the official Australian Christmas event page, the map is supposed to be set during the 10th century but a number of anachronisms can be seen:
    • The family portrait of the DeGroot family that appears inside the castle is actually a portrait of the Demoman and his mother and father as seen in the WAR! Update comic.
    • When entering the keep, a computer terminal can be seen hidden behind a wooden door to the left.
    • A second computer terminal can be seen through the sewer grate in the keep's courtyard.
    • A third computer is hidden behind a wooden door in RED's spawn.
    • Despite the filter in chat, the signs blocking an exit in BLU and RED spawn are in modern English.
    • When a round begins sirens wail like any other map in the game.
    • There is an unused Ticket Booth model within the game files, suggesting that the castle is, in fact, nothing more than a tourist attraction.
  • On certain events, like win/lose or final point access, bag pipes play in the background.
    • The bagpipe music is a re-use of the Template:W anthem used when a round is won by the British team.
  • There is an unused scroll model in the game files. It's intended use is unknown besides that it was to be a pickup.
  • There are ways to get around the text translation currently used in the map:
    • One of the ways you can get around the translation, is by putting a "!" at the beginning of your message.
    • Another is by using the "say" command in the console.
    • Another is by putting "/" at the beginning of your message.
  • Despite having capture progress when the map's timer runs out, Overtime will only occur if the keep gate is open, and the round will remain in Overtime until the gate closes.

Gallery