Perfil de usuario: Ryo_567

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
Ryo567
Ryo
Basic information
Type: Flag Falange.pngPhalanx
Gender: Male
Health: No smoke, no drugs
Speed: Like Scout
Birth place: Flag Spain.pngSpain
Native language: Spanish
Age: 18
Team Fortress 2
Favourite classes: Scout
Favourite maps: Badlands y Turbine.
Favourite weapons: Scatter
Favourite hats: Ryocopete
Contact information
Steam page: Ryo567


Sobre mí

Flag Spain.png Cuando tenía 13 años (el 9 de agosto de 2008), descubrí TF2 hablando con un amigo, llamado Stone. Jugábamos a otros juegos, como Fiesta o World of Warcraft, pero también a juegos de Valve, como el Counter. Durante le verano de 2008 hablamos de este juego y el 9/8/2008 fuimos al Centro Comercial, donde vimos la caja del juego en la tienda GAME. Ahí compré el TF2, solo el TF2, no la Orange Box. Creé una cuenta y acumulé hasta 260 horas jugándolo, pero sufrí un robo de la cuenta, que me fastidió porque había coleccionado muchos objetos durante ese tiempo. El intercambio no existía aún, si no me equivoco. No pude recuperar la cuenta, así que compré una segunda cuenta el 26 de junio de 2010. Posteriormente la recuperé y una vez implementado el intercambio me envié todos los objetos que pude a mi segunda cuenta (la principal a día de hoy).

Desde 2008 empecé a jugar TF2, también creé y me uní a distintos clanes con amigos, además de hacer nuevos amigos cuando jugaba. También jugué competitivamente, en la ESL y TF2Portal.es, y participé en incontables mixes con la comunidad española.

Al poco tiempo, TF2Wiki se fundó, en 2010, empecé a colaborar con mis traducciones un par de meses después, en septiembre. Estaba muy contento con mi trabajo, contribuyendo a que los hispanohablantes pudieramos disfrutar de la Wiki y justo un mes después se añadió el Wikicopete al juego junto con la Actualización de la Mann-Conomía. Eso fue un ánimo extra para seguir traduciendo y aumentar la calidad y la cantidad de las mismas. Durante ese periodo de tiempo conocía otros traductores aquí, en la wiki, como SpiderGMan, quien tradujo los nombres de varios objetos de Navidad antes de que estuvieran traducidos en el juego y pensé que lo estaba haciendo mal. Pero me dijo que él era miembro del STS (Steam Translation Server) y entonces investigué y posteriormente formé parte del STS entorno a 2013.

Finalmente fui recompensado con el Wikicopete el 6 de febrero de 2011, siendo el primer español en conseguirlo y el n.º 43 del mundo. El Scout con Wikicopete y los Accesorios Imprescinbiles pintados con Espíritu de Equipo lo petaba en competitivo.

Sigo colaborando con la wiki hasta el día de hoy, la wiki es como un bebé al que cuidar.

Todavía echo alguna partida y disfruto de los eventos y actualizaciones de Team Fortress 2.

El 17/09/2022 me tatué el Scout con la Escopeta, los Accesorios Imprescindibles y el Wikicopete.

Flag UK.png When I was 13 (9 August, 2008) I discovered TF2 talking about it with a friend, called Stone. We played a lot other games, like Fiesta or World of Warcraft, and also some Valve games, like Counter-Strike. We talked the Summer '08 about this game and the day 9/8/2008 we came to the Shopping Mall and saw the retail box in the GAME shop. I bought the TF2 single game, not the Orange Box. I created an account and accumulated 260 hours playing it, but then I was hacked and got my account stolen, was a pity, because I recollected a lot of items during this time. The trading wasn't implemented yet, if I'm not wrong. It wasn't possible to recover the account so I bought a second account on 26 Jun, 2010. Later I recovered it, once implemented the trading I sent all the tradable items to may second account (my main account nowdays).

Since 2008, I started to play TF2, I also created and joined several teams (clans) with friends, and also made new friends playing. I played TF2 competitively on ESL and TF2Portal.es and enjoyed uncountables mixes with the Spanish community.

Later, TF2Wiki was founded in june 2010, I started to colaborate translating two months later, in september. I was really happy with my work, contributing to the Wiki for the Spanish-speaking people, and just a moth later, the Wikicap was added to the game with the Mann-Conomy Update. That was an extra boost to keep translating and translate with more quality and quantity. During this time I met SpiderGMan here, in the Wiki, who translated the name of several Christmas items before there were translated in the game and I thought he was doing it wrong. But he told me he was memeber of the STS (Steam Translation Server) and I investigated about that and later joined STS too ~2013.

I finally was awarded with the Wikicap on February 6, 2011, being the first Spaniard to obtain it and #43 in global. The Scout with Wikicap and Team Spirit Essential Accessories was kickin' in Spanish competitive community.

I continued contributing to the Wiki until nowdays, it is for me like a little baby to care.

I still play some matches and enjoy the events and new updates for Team Fortress 2.

The 17/09/2022 I tattooed the Scout with the Scattergun, the Essential Accessories and the Wikicap.

Otros

Mis mejores objetos

Mochila de Ryo
¡Gracias a User:Dio creador de esta plantilla!

Objetos importantes

Sets de Objetos

Wikilogros

Wat-chievement Awarded by Reason
Tf scout kill stunned.png

What Just Happen'd?
Help pranking users during the April Fools' Day Event 2012!

Dispenser (GianAwesome) Wat-chievement unlocked!
Namely: For deceiving Linux users; feigning a Valve sequel; Google Translating to Arabic; logging a fake file change; pranking Steam Workshop creators; adding ladders to Gullywash; copying a Steam page; recording a fake video demonstration; modeling a new weapon; not-adding strings to items_game.txt and linking to a video about candies.
Wikichievement Awarded by Reason
Tf play game everymap.png

Parlez-Vous Français?
Provide help translating the Team Fortress Wiki to your language.

The Noble Scout Wikichievement unlocked!
You work to improve your native language, lets sprite up the page with some Wikichievements!
Wikichievement Awarded by Reason
Tf soldier worth a thousand wars.png

Photo Bomb
Continuously upload and add screenshots to articles.

GrampaSwood Wikichievement unlocked!
For the continuous addition of high quality translated images to the /es space.

Cosas sobre la Wiki

Términos a erradicar


Anunciadora: Mala traducción de «Announcer», que debería ser Narradora.
Jarra: Mala traducción de «Jar», que debería ser Frasco.

Términos con traducción


Administrator -> Narradora
Announcer -> Narradora
Gold Star -> Gold Star
Jar -> Frasco
Upgrade Station -> Estación de Mejoras

Términos erradicados

Utilería y su forma del plural 22/1/24



Plantillas: --- Template:Dictionary/common_strings--- Template:Control_Point_Timing--- Template:Control_Point_Timing/Official_Map--- Template:Backpack_item--- Template:HatNav--- Template:Item_infobox--- Template:Item_tradability_list--- Template:Storepurchasable--- Template:MannCoSubPages--- Template:Storepreviouslypurchasable--- Template:Did_you_know_main/es---