Template:PatchDiff/September 4, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf portuguese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
153153"[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!"
154154"ClassTips_4_1" "Detona remotamente as tuas bombas adesivas quando os inimigos estiverem perto delas!"
155155"[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!"
156N/A"ClassTips_5_1" "Enche a tua SobreCarga curando os teus colegas de equipa!"
N/A156"ClassTips_5_1" "Enche a tua ÜberCarga curando os teus colegas de equipa!"
157157"[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!"
158158"ClassTips_6_1" "Gira a tua metralhadora sem disparar para estares pronto para os inimigos que se aproximam!"
159159"[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!"
319319"[english]TF_playerid_healtarget" "Healing: "
320320"TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disfarçado como %s2 %s1"
321321"[english]TF_playerid_friendlyspy_disguise" "Disguised as %s1 %s2"
322N/A"TF_playerid_mediccharge" "SobreCarga: %s1%"
N/A322"TF_playerid_mediccharge" "ÜberCarga: %s1%"
323323"[english]TF_playerid_mediccharge" "ÜberCharge: %s1%"
324N/A"TF_playerid_mediccharge_wpn" "SobreCarga: %s1% (%s2)"
N/A324"TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCarga: %s1% (%s2)"
325325"[english]TF_playerid_mediccharge_wpn" "ÜberCharge: %s1% (%s2)"
326326"TF_playerid_noheal" "O Equalizador bloqueia a cura!"
327327"[english]TF_playerid_noheal" "Equalizer blocks healing!"
333333"[english]TF_Title" "TEAM FORTRESS"
334334"TF_ClassSpecific_Keys" "HABILIDADE ESPECÍFICA DA CLASSE"
335335"[english]TF_ClassSpecific_Keys" "CLASS SPECIFIC SKILL"
336N/A"TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Ativar SobreCarga"
N/A336"TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Ativar ÜberCarga"
337337"[english]TF_ClassSkill_Medic" "MEDIC: Deploy ÜberCharge"
338338"TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Girar barril da metralhadora"
339339"[english]TF_ClassSkill_Heavy" "HEAVY: Spin Minigun Barrel"
357357"[english]TF_Toggle_RoundInfo_Map" "Toggle Round Info Map"
358358"TF_MapInfo" "Mostrar informação de mapa"
359359"[english]TF_MapInfo" "Show Map Information"
360N/A"TF_Inspect" "Inspeccionar o alvo"
N/A360"TF_Inspect" "Inspecionar o alvo"
361361"[english]TF_Inspect" "Inspect Target"
362362"TF_voice_menu_A" "Menu de Voz 1"
363363"[english]TF_voice_menu_A" "Voice Menu 1"
15331533"[english]Tip_5_Count" "31"
15341534"Tip_5_1" "Enquanto Medic, utiliza a tua Arma Médica para curares companheiros de equipa e aumentares os respetivos níveis de vida até 150%% em relação à vida normal deles."
15351535"[english]Tip_5_1" "As a Medic, use your Medi Gun to heal teammates, and buff them up to 150%% of their normal health."
1536N/A"Tip_5_2" "Enquanto Medic, enche a tua SobreCarga curando companheiros de equipa e pressiona %attack2% para ficarem invulneráveis durante um curto período de tempo."
N/A1536"Tip_5_2" "Enquanto Medic, enche a tua ÜberCarga curando companheiros de equipa e pressiona %attack2% para ficarem invulneráveis durante um curto período de tempo."
15371537"[english]Tip_5_2" "As a Medic, fill your ÜberCharge by healing teammates and then hit %attack2% to become invulnerable for a short time."
1538N/A"Tip_5_3" "Enquanto Medic, a tua SobreCarga tornar-te-á invulnerável durante um curto período, acontecendo o mesmo ao alvo da tua Arma Médica."
N/A1538"Tip_5_3" "Enquanto Medic, a tua ÜberCarga tornar-te-á invulnerável durante um curto período, acontecendo o mesmo ao alvo da tua Arma Médica."
15391539"[english]Tip_5_3" "As a Medic, your ÜberCharge makes both you and your Medi Gun target invulnerable for a short time."
1540N/A"Tip_5_4" "Enquanto Medic, carregas mais rapidamente a tua SobreCarga curando os companheiros de equipa que estão mais feridos."
N/A1540"Tip_5_4" "Enquanto Medic, carregas mais rapidamente a tua ÜberCarga curando os companheiros de equipa que estão mais feridos."
15411541"[english]Tip_5_4" "As a Medic, you can fill your ÜberCharge faster by healing teammates who are more injured."
15421542"Tip_5_5" "Enquanto Medic, fica atento aos companheiros de equipa que pedem a tua ajuda. Verifica os marcadores de Medic no ecrã para os encontrar."
15431543"[english]Tip_5_5" "As a Medic, keep alert for teammates calling for your help. Use the Medic arrows onscreen to find them."
17051705"[english]Cancel" "Cancel"
17061706"LoadingMap" "Estás a caminho de:"
17071707"[english]LoadingMap" "You're on your way to:"
1708N/A"TF_Ubercharge" "SOBRECARGA: %charge%%%"
N/A1708"TF_Ubercharge" "ÜBERCARGA: %charge%%%"
17091709"[english]TF_Ubercharge" "ÜBERCHARGE: %charge%%%"
17101710"TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%"
17111711"[english]TF_UberchargeMinHUD" "%charge%%%"
17411741"[english]Voice_Menu_SentryHere" "Sentry Here"
17421742"Voice_Menu_ActivateCharge" "Ativar Carga!"
17431743"[english]Voice_Menu_ActivateCharge" "Activate Charge!"
1744N/A"Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: SobreCarga Pronta"
N/A1744"Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCarga Pronta"
17451745"[english]Voice_Menu_ChargeReady" "MEDIC: ÜberCharge Ready"
17461746"Voice_Menu_Cheers" "Hurras"
17471747"[english]Voice_Menu_Cheers" "Cheers"
22152215"[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once."
22162216"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Energia em Grupo"
22172217"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health"
2218N/A"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Em conjunto com 2 outros Medics, ativa 3 SobreCargas em simultâneo."
N/A2218"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Em conjunto com 2 outros Medics, ativa 3 ÜberCargas em simultâneo."
22192219"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges."
22202220"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Preparação Cirúrgica"
22212221"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep"
2222N/A"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tem uma SobreCarga preparada antes do fim da fase de preparação."
N/A2222"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Tem uma ÜberCarga preparada antes do fim da fase de preparação."
22232223"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_DESC" "Have an ÜberCharge ready before the Setup phase ends."
22242224"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Rei das Urgências"
22252225"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_NAME" "Trauma Queen"
2226N/A"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Ativa 3 SobreCargas em menos de 5 minutos e assiste em 5 mortes durante esse tempo."
N/A2226"TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Ativa 3 ÜberCargas em menos de 5 minutos e assiste em 5 mortes durante esse tempo."
22272227"[english]TF_MEDIC_RAPID_CHARGE_DESC" "Deploy 3 ÜberCharges in less than 5 minutes, and assist in 5 kills during that time."
22282228"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Ensaio Duplamente Cego"
22292229"[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_NAME" "Double Blind Trial"
2230N/A"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Ativa uma SobreCarga até 8 segundos após um Medic inimigo próximo ter ativado a dele."
N/A2230"TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Ativa uma ÜberCarga até 8 segundos após um Medic inimigo próximo ter ativado a dele."
22312231"[english]TF_MEDIC_COUNTER_CHARGE_DESC" "Deploy an ÜberCharge within 8 seconds of a nearby enemy Medic deploying his."
22322232"TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Brincar aos Médicos"
22332233"[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_NAME" "Play Doctor"
22352235"[english]TF_MEDIC_SWITCH_TO_MEDIC_DESC" "In a team with no Medics, be the first person to switch to Medic after a teammate calls for 'Medic!', and then heal 500 health."
22362236"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triagem"
22372237"[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_NAME" "Triage"
2238N/A"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Ativa uma SobreCarga num companheiro de equipa menos de um segundo antes de este ser atingido por uma explosão crítica."
N/A2238"TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Ativa uma ÜberCarga num companheiro de equipa menos de um segundo antes de este ser atingido por uma explosão crítica."
22392239"[english]TF_MEDIC_SAVE_TEAMMATE_DESC" "Deploy an ÜberCharge on a teammate less than a second before they're hit by a critical explosive."
22402240"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Medicina Preventiva"
22412241"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_NAME" "Preventive Medicine"
2242N/A"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloqueia a captura inimiga de um ponto de controlo com um companheiro de equipa SobreCarregado."
N/A2242"TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Bloqueia a captura inimiga de um ponto de controlo com um companheiro de equipa ÜberCarregado."
22432243"[english]TF_MEDIC_CHARGE_BLOCKER_DESC" "Block the enemy from capturing a control point with an ÜberCharged teammate."
22442244"TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consulta"
22452245"[english]TF_MEDIC_ASSIST_MEDIC_NAME" "Consultation"
22592259"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_LONG_DESC" "Assist a Heavy in killing 10 enemies, where neither of you die."
22602260"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "Só Vais Sentir uma Picadazinha"
22612261"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_NAME" "You'll Feel a Little Prick"
2262N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assiste em matar 3 inimigos com uma única SobreCarga num Scout."
N/A2262"TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assiste em matar 3 inimigos com uma única ÜberCarga num Scout."
22632263"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SCOUT_DESC" "Assist in killing 3 enemies with a single ÜberCharge on a Scout."
22642264"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"
22652265"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_NAME" "Autoclave"
2266N/A"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assiste em matar 5 inimigos com uma única SobreCarga num Pyro."
N/A2266"TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assiste em queimar 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Pyro."
22672267"[english]TF_MEDIC_ASSIST_PYRO_DESC" "Assist in burning 5 enemies with a single ÜberCharge on a Pyro."
22682268"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Ferimentos Traumáticos"
22692269"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_NAME" "Blunt Trauma"
2270N/A"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assiste um Heavy em dar um murro em 2 inimigos com uma única SobreCarga nele."
N/A2270"TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assiste um Heavy em dar um murro em 2 inimigos com uma única ÜberCarga nele."
22712271"[english]TF_MEDIC_ASSIST_HEAVY_DESC" "Assist in punching 2 enemies with a single ÜberCharge on a Heavy."
22722272"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Avanço Médico"
22732273"[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_NAME" "Medical Breakthrough"
2274N/A"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assiste em destruir 5 construções de um Engineer inimigo com uma única SobreCarga num Demoman."
N/A2274"TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assiste em destruir 5 construções de um Engineer inimigo com uma única ÜberCarga num Demoman."
22752275"[english]TF_MEDIC_ASSIST_DEMOMAN_DESC" "Assist in destroying 5 enemy Engineer buildings with a single ÜberCharge on a Demoman."
22762276"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Assistência Explosiva"
22772277"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_NAME" "Blast Assist"
2278N/A"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assiste em explodir 5 inimigos com uma única SobreCarga num Soldier."
N/A2278"TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assiste em explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga num Soldier."
22792279"[english]TF_MEDIC_ASSIST_SOLDIER_DESC" "Assist in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge on a Soldier."
22802280"TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Reparação Crítica"
22812281"[english]TF_MEDIC_HEAL_ENGINEER_NAME" "Midwife Crisis"
22992299"[english]TF_MEDIC_ASSIST_VS_NEMESES_DESC" "Assist in killing 20 nemeses."
23002300"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Efeito de Placebo"
23012301"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_NAME" "Placebo Effect"
2302N/A"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mata 2 inimigos numa única vida, tendo uma SobreCarga pronta mas não ativada."
N/A2302"TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Mata 2 inimigos numa única vida, tendo uma ÜberCarga pronta mas não ativada."
23032303"[english]TF_MEDIC_KILL_WHILE_CHARGED_DESC" "Kill 2 enemies in a single life, while having your ÜberCharge ready, but undeployed."
23042304"TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Serrar Ossos"
23052305"[english]TF_MEDIC_BONESAW_NOMISSES_NAME" "Sawbones"
23272327"[english]TF_MEDIC_SAVE_FALLING_TEAMMATE_DESC" "Save a falling teammate from dying on impact."
23282328"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Segunda Opinião"
23292329"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_NAME" "Second Opinion"
2330N/A"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Dá uma SobreCarga em 2 companheiros de equipa ao mesmo tempo."
N/A2330"TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "Dá uma ÜberCarga em 2 companheiros de equipa ao mesmo tempo."
23312331"[english]TF_MEDIC_CHARGE_JUGGLE_DESC" "ÜberCharge 2 teammates at once."
23322332"TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Relatório de Autópsia"
23332333"[english]TF_MEDIC_FREEZECAM_RAGDOLL_NAME" "Autopsy Report"
23392339"[english]TF_MEDIC_BONESAW_SPY_CALLERS_DESC" "Use your bonesaw to kill a spy who has been calling for 'Medic!'."
23402340"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Médico de Família"
23412341"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_NAME" "Family Practice"
2342N/A"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Dá uma SobreCarga em 5 dos teus amigos da Comunidade Steam."
N/A2342"TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "Dá uma ÜberCarga em 5 dos teus amigos da Comunidade Steam."
23432343"[english]TF_MEDIC_CHARGE_FRIENDS_DESC" "ÜberCharge 5 of your Steam Community Friends."
23442344"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "Visita ao Domicílio"
23452345"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_NAME" "House Call"
2346N/A"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Entra num jogo no qual esteja um amigo teu e ativa uma SobreCarga nele."
N/A2346"TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Entra num jogo no qual esteja um amigo teu e ativa uma ÜberCarga nele."
23472347"[english]TF_MEDIC_INVITE_JOIN_CHARGE_DESC" "Join a game that one of your friends is in and then deploy an ÜberCharge on him."
23482348"TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bons Tratos"
23492349"[english]TF_MEDIC_HEAL_ACHIEVER_NAME" "Bedside Manner"
24192419"[english]TF_PYRO_BURN_SNIPERS_ZOOMED_DESC" "Ignite 10 Snipers while they are zoomed in."
24202420"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Ala de Queimados"
24212421"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_NAME" "Burn Ward"
2422N/A"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeia 3 Medics preparados para dar uma SobreCarga."
N/A2422"TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Incendeia 3 Medics preparados para ativar uma ÜberCarga."
24232423"[english]TF_PYRO_BURN_MEDICS_CHARGED_DESC" "Ignite 3 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
24242424"TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Batata Quente"
24252425"[english]TF_PYRO_REFLECT_PROJECTILES_NAME" "Hot Potato"
24352435"[english]TF_PYRO_KILL_UNDERWATER_DESC" "Kill 10 enemies while you're both underwater."
24362436"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pirotecnia"
24372437"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_NAME" "Pyrotechnics"
2438N/A"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Mata 3 inimigos durante uma única SobreCarga."
N/A2438"TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Mata 3 inimigos durante uma única ÜberCarga."
24392439"[english]TF_PYRO_KILL_UBERCHARGE_DESC" "Kill 3 enemies in a single ÜberCharge."
24402440"TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Incendiário"
24412441"[english]TF_PYRO_DESTROY_BUILDINGS_NAME" "Arsonist"
25512551"[english]TF_HEAVY_BLOCK_CART_DESC" "Block the enemy from moving the payload cart 25 times."
25522552"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Soviete Supremo"
25532553"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_NAME" "Supreme Soviet"
2554N/A"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Sê SobreCarregado 50 vezes."
N/A2554"TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Sê ÜberCarregado 50 vezes."
25552555"[english]TF_HEAVY_RECEIVE_UBER_GRIND_DESC" "Get ÜberCharged 50 times."
25562556"TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Operário"
25572557"[english]TF_HEAVY_STAND_NEAR_DISPENSER_NAME" "Factory Worker"
27032703"[english]TF_SCOUT_DOUBLE_JUMPS_DESC" "Perform 1000 double jumps."
27042704"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Trata-lhes da Saúde"
27052705"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_NAME" "Doctoring the Ball"
2706N/A"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Mata 3 inimigos durante o efeito de uma SobreCarga de um Medic."
N/A2706"TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Mata 3 inimigos durante o efeito de uma ÜberCarga de um Medic."
27072707"[english]TF_SCOUT_ASSIST_MEDIC_DESC" "Kill 3 enemies while under the effects of a Medic's ÜberCharge."
27082708"TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Esquivadores 1, Gigantes 0"
27092709"[english]TF_SCOUT_STEAL_SANDWICH_NAME" "Dodgers 1, Giants 0"
27232723"[english]TF_SCOUT_ACHIEVE_PROGRESS3_DESC" "Achieve 22 of the achievements in the Scout pack."
27242724"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Tratar do Doutor"
27252725"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_NAME" "Batting the Doctor"
2726N/A"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto a ativar uma SobreCarga."
N/A2726"TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto a ativar uma ÜberCarga."
27272727"[english]TF_SCOUT_KILL_CHARGED_MEDICS_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
27282728"TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "Sou o Bat Man"
27292729"[english]TF_SCOUT_SURVIVE_DAMAGE_NAME" "I'm Bat Man"
27592759"[english]TF_SCOUT_STUN_INTO_TRAIN_DESC" "Cause an environmental death by stunning an enemy."
27602760"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "O Grande Golpe"
27612761"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_NAME" "The Big Hurt"
2762N/A"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoa 2 Medics que estejam prontos para ativar uma SobreCarga."
N/A2762"TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Atordoa 2 Medics que estejam prontos para ativar uma ÜberCarga."
27632763"[english]TF_SCOUT_STUN_UBER_ENEMIES_DESC" "Stun 2 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge."
27642764"TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Todos Para Trás"
27652765"[english]TF_SCOUT_STUN_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Brushback"
28852885"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_NAME" "Trust Your Feelings"
28862886"TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Mata 5 inimigos com a Espingarda Sniper sem fazer zoom."
28872887"[english]TF_SNIPER_KILL_UNSCOPED_DESC" "Get 5 kills with the Sniper Rifle without your scope."
2888N/A"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Sobrecotomia"
N/A2888"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomia"
28892889"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_NAME" "Überectomy"
2890N/A"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
N/A2890"TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Mata um Medic que esteja pronto para ativar uma ÜberCarga."
28912891"[english]TF_SNIPER_KILL_CHARGED_MEDIC_DESC" "Kill a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
28922892"TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Prémio de Consolação"
28932893"[english]TF_SNIPER_GET_BACKSTABBED_NAME" "Consolation Prize"
30753075"[english]TF_SPY_SAPPER_TEAMWORK_DESC" "Sap an enemy sentry gun within 3 seconds of a teammate sapping another."
30763076"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nããããão"
30773077"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_NAME" "Dr. Nooooo"
3078N/A"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Apunhala nas costas um Medic que esteja pronto para ativar uma SobreCarga."
N/A3078"TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Apunhala nas costas um Medic que esteja pronto para ativar uma ÜberCarga."
30793079"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_CHARGED_DESC" "Backstab a Medic that is ready to deploy an ÜberCharge."
30803080"TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "É Seguro?"
30813081"[english]TF_SPY_BACKSTAB_CAPPING_ENEMIES_NAME" "Is It Safe?"
32873287"[english]TF_SOLDIER_RIDE_THE_CART_DESC" "Ride the cart for 30 seconds."
32883288"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
32893289"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_NAME" "S*M*A*S*H"
3290N/A"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assiste um Medic ao explodir 5 inimigos com uma única SobreCarga."
N/A3290"TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assiste um Medic ao explodir 5 inimigos com uma única ÜberCarga."
32913291"[english]TF_SOLDIER_ASSIST_MEDIC_UBER_DESC" "Assist a Medic in exploding 5 enemies with a single ÜberCharge."
32923292"TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt em Ação"
32933293"[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_NAME" "Kilt in Action"
32953295"[english]TF_DEMOMAN_KILL_SOLDIER_GRIND_DESC" "Kill 500 enemy Soldiers"
32963296"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Estilhaços À'Farta"
32973297"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_NAME" "Tam O'Shatter"
3298N/A"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destrói 5 edifícios de Engineers inimigos durante uma única SobreCarga de um Medic."
N/A3298"TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destrói 5 construções de Engineers inimigos durante uma única ÜberCarga de um Medic."
32993299"[english]TF_DEMOMAN_DESTROY_BUILDINGS_WITH_MEDIC_DESC" "Destroy 5 enemy Engineer buildings during a single ÜberCharge from a Medic."
33003300"TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
33013301"[english]TF_DEMOMAN_DECAPITATE_CLOAKED_SPY_NAME" "Shorn Connery"
38633863"[english]Attrib_ClipSize_Positive" "+%s1% clip size"
38643864"Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% de capacidade do carregador"
38653865"[english]Attrib_ClipSize_Negative" "%s1% clip size"
3866N/A"Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% de velocidade de carregamento de SobreCarga"
N/A3866"Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% de taxa de carregamento da ÜberCarga"
38673867"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive" "+%s1% ÜberCharge rate"
3868N/A"Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% de velocidade de carregamento de SobreCarga"
N/A3868"Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% de taxa de carregamento da ÜberCarga"
38693869"[english]Attrib_UberchargeRate_Negative" "%s1% ÜberCharge rate"
38703870"Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% de bónus de dano"
38713871"[english]Attrib_DamageDone_Positive" "+%s1% damage bonus"
38973897"[english]Attrib_CritChance_Negative" "%s1 critical hit chance"
38983898"Attrib_CritChance_Disabled" "Sem danos críticos aleatórios"
38993899"[english]Attrib_CritChance_Disabled" "No random critical hits"
3900N/A"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ao Acertar: %s1% de SobreCarga adicionada"
N/A3900"Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "Ao Acertar: %s1% de ÜberCarga adicionada"
39013901"[english]Attrib_AddUber_OnHit_Positive" "On Hit: %s1% ÜberCharge added"
39023902"Attrib_Medigun_CritBoost" "A SobreCarga concede 100% de hipótese de dano crítico"
39033903"[english]Attrib_Medigun_CritBoost" "ÜberCharge grants 100% critical chance"
41214121"[english]TF_Unique_Achievement_Medigun1" "The Kritzkrieg"
41224122"TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "A Sanguessuga"
41234123"[english]TF_Unique_Achievement_Syringegun1" "The Blutsauger"
4124N/A"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Super Serra"
N/A4124"TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "A Über Serra"
41254125"[english]TF_Unique_Achievement_Bonesaw1" "The Ubersaw"
41264126"TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "O Queimachado"
41274127"[english]TF_Unique_Achievement_FireAxe1" "The Axtinguisher"
45034503"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits."
45044504"Tip_2_12" "Enquanto Sniper, a Faca do Homem Tribal causa sangramento quando acerta. Isto pode ser útil para localizar Spies."
45054505"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies."
4506N/A"Tip_3_5" "Enquanto Soldier, pode ser uma boa idea causares danos em ti próprio em momentos seguros se um Medic te estiver a curar. A SobreCarga forma-se mais devagar se estiveres sobrecurado (exceto durante a fase de preparação)."
N/A4506"Tip_3_5" "Enquanto Soldier, pode ser uma boa idea causares danos em ti próprio em momentos seguros se um Medic te estiver a curar. A ÜberCarga forma-se mais devagar se estiveres sobrecurado (exceto durante a fase de preparação)."
45074507"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
45084508"Tip_3_6" "Enquanto Soldier, os teus rockets causam fortes empurrões. Usa isto para derrubar inimigos ou arremessá-los para o ar."
45094509"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
45534553"[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
45544554"Tip_4_16" "Enquanto Demoman, reúne cabeças matando inimigos com o Eyelander. Cada cabeça aumenta a tua vida máxima e também dá-te um aumento de velocidade!"
45554555"[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!"
4556N/A"Tip_5_6" "Enquanto Medic, a tua SobreCarga fica preparada muito mais rapidamente durante a fase de preparação."
N/A4556"Tip_5_6" "Enquanto Medic, a tua ÜberCarga fica preparada muito mais rapidamente durante a fase de preparação."
45574557"[english]Tip_5_6" "As a Medic, your ÜberCharge will build much faster during setup time."
45584558"Tip_5_7" "Enquanto Medic, não podes capturar um Ponto de Controlo nem transportar as Informações Secretas enquanto estiveres invulnerável."
45594559"[english]Tip_5_7" "As a Medic, you cannot capture a Control Point or pick up the Intelligence while invulnerable."
45604560"Tip_5_8" "Enquanto Medic, cura Soldiers e Demomen no início das rondas para que tenham pontos de vida adicionais e assim possam fazer saltos com rockets ou bombas adesivas para onde quiserem."
45614561"[english]Tip_5_8" "As a Medic, heal Soldiers and Demomen at the beginning of a round in order that they can use the extra health to rocket or sticky jump across the map."
4562N/A"Tip_5_9" "Enquanto Medic, podes fazer uma SobreCarga sem teres um paciente para que te possas salvar em situações de perigo."
N/A4562"Tip_5_9" "Enquanto Medic, podes fazer uma ÜberCarga sem teres um paciente para que te possas salvar em situações de perigo."
45634563"[english]Tip_5_9" "As a Medic, you can ÜberCharge without a heal target in order to save yourself in dire situations."
4564N/A"Tip_5_10" "Enquanto Medic, é melhor utilizares uma SobreCarga antes do tempo do que perdê-la ao morrer."
N/A4564"Tip_5_10" "Enquanto Medic, é melhor utilizares uma ÜberCarga antes do tempo do que perdê-la ao morrer."
45654565"[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed."
4566N/A"Tip_5_11" "Enquanto Medic, engana o inimigo utilizando o comando de voz \"SobreCarga pronta!\" para parecer que estás prestes a dar uma SobreCarga."
N/A4566"Tip_5_11" "Enquanto Medic, engana o inimigo utilizando o comando de voz \"ÜberCarga pronta!\" para parecer que estás prestes a dar uma ÜberCarga."
45674567"[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared."
45684568"Tip_5_12" "Enquanto Medic, podes manter vários alvos com excesso de saúde para que possam absorver mais danos."
45694569"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
45714571"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits."
45724572"Tip_5_15" "Enquanto Medic, lembra-te que os danos críticos não têm qualquer efeito sobre as Armas Sentinela. Utiliza a Kritzkrieg em áreas repletas de jogadores em vez de Sentinelas."
45734573"[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
4574N/A"Tip_5_16" "Enquanto Medic, a Super Serra irá na mesma dar-te energia de SobreCarga se o inimigo a ser atingido for um Scout sob influência do Bonk! Elixir Atómico."
N/A4574"Tip_5_16" "Enquanto Medic, a Über Serra irá na mesma dar-te energia de ÜberCarga se o inimigo a ser atingido for um Scout sob influência do Bonk! Elixir Atómico."
45754575"[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
4576N/A"Tip_5_17" "Enquanto Medic, lembra-te que usar a SobreCarga para ficar invulnerável a danos não significa que sejas imune a tudo. Tem cuidado com as descargas de ar do Pyro ou com empurrões do impacto de explosões."
N/A4576"Tip_5_17" "Enquanto Medic, lembra-te que usar a ÜberCarga para ficar invulnerável a danos não significa que sejas imune a tudo. Tem cuidado com as descargas de ar do Pyro ou com empurrões do impacto de explosões."
45774577"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
4578N/A"Tip_5_18" "Enquanto Medic, quando fizeres um ataque com uma SobreCarga, tenta aproximar-te o máximo possível das Armas Sentinela para que os teus companheiros consigam aproximar-se o suficiente para as destruir."
N/A4578"Tip_5_18" "Enquanto Medic, quando fizeres um ataque com uma ÜberCarga, tenta aproximar-te o máximo possível das Armas Sentinela para que os teus companheiros consigam aproximar-se o suficiente para as destruir."
45794579"[english]Tip_5_18" "As a Medic, when attacking with an ÜberCharge, try to get Sentry Guns to target you so that your teammates can get close enough to destroy them."
45804580"Tip_5_19" "Enquanto Medic, a tua Pistola de Seringas padrão cura-te automaticamente 3 pontos de vida por segundo, em comparação com 1 ponto de vida por segundo da Sanguessuga. Usa a Pistola de Seringas se estiveres a jogar na defensiva, pois a frequência passiva de auto-cura traz-te mais vantagens."
45814581"[english]Tip_5_19" "As a Medic, your default Syringe Gun automatically heals you over time by 3 health per second compared to the Blutsauger's 1 health per second. Use the Syringe Gun when playing defensively, as the passive healing rate will provide you with an advantage."
4582N/A"Tip_5_20" "Enquanto Medic, a Super Serra não te dá energia de SobreCarga se o inimigo a ser atingido for um Spy disfarçado."
N/A4582"Tip_5_20" "Enquanto Medic, a Über Serra não te dá energia de ÜberCarga se o inimigo a ser atingido for um Spy disfarçado."
45834583"[english]Tip_5_20" "As a Medic, the Übersaw will not increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a disguised Spy."
45844584"Tip_5_21" "Enquanto Medic, se fizeres uma provocação com a Kritzkrieg ganhas 10 pontos de vida. Utiliza-a se não houver estojos médicos ou outros Medics por perto."
45854585"[english]Tip_5_21" "As a Medic, the Kritzkrieg's taunt heals 10 health. Use it when there are no health kits or other Medics nearby."
46054605"[english]Tip_7_7" "As a Pyro, utilize the bonus damage on the Axtinguisher by igniting your foes before attacking."
46064606"Tip_7_8" "Enquanto Pyro, podes ajudar a proteger a Arma Sentinela do Engineer, procurando por Spies e usando a descarga de ar do Lança-chamas (%attack2%) para refletir projéteis explosivos."
46074607"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies."
4608N/A"Tip_7_9" "Enquanto Pyro, podes neutralizar uma SobreCarga empurrando o Medic e o seu paciente para longe um do outro utilizando a descarga de ar do Lança-chamas (pressionando %attack2%)."
N/A4608"Tip_7_9" "Enquanto Pyro, podes neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic e o seu paciente para longe um do outro utilizando a descarga de ar do Lança-chamas (pressionando %attack2%)."
46094609"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)."
46104610"Tip_7_10" "Enquanto Pyro, afasta inimigos do caminho, utilizando a descarga de ar do Lança-chamas ao pressionar %attack2%."
46114611"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
47134713"[english]TF_ClassRecord_Alt_LongestLife" "life time"
47144714"TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "cura"
47154715"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostHealing" "healing"
4716N/A"TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "sobrecarga(s)"
N/A4716"TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "ubercarga(s)"
47174717"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostInvulns" "uber charge(s)"
47184718"TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "morte(s) por sentinelas"
47194719"[english]TF_ClassRecord_Alt_MostSentryKills" "kill(s) by sentry"
47534753"[english]MMenu_NoRecentAchievements" "You've earned %currentachievements% of %totalachievements% achievements."
47544754"MMenu_RecentAchievements" "Os teus feitos recentes:"
47554755"[english]MMenu_RecentAchievements" "Your recent achievements:"
4756N/A"MMenu_ViewAll" "Ver Tudo"
N/A4756"MMenu_ViewAll" "Ver tudo"
47574757"[english]MMenu_ViewAll" "View All"
47584758"MMenu_Tooltip_Training" "Treino"
47594759"[english]MMenu_Tooltip_Training" "Training"
49374937"[english]TR_DustGeneric_EngRed2" "�Sentry guns� have �limited range�. Use this to your advantage! Destroy this sentry gun with your �ROCKET LAUNCHER�."
49384938"TR_DustGeneric_MedTitle" "O Medic"
49394939"[english]TR_DustGeneric_MedTitle" "The Medic"
4940N/A"TR_DustGeneric_Med1" "Os �Medics� podem curar jogadores amigos. Enquanto curam, também acumulam \"�SobreCarga�\"."
N/A4940"TR_DustGeneric_Med1" "Os �Medics� podem curar jogadores amigos. Enquanto curam, também acumulam \"�ÜberCarga�\"."
49414941"[english]TR_DustGeneric_Med1" "�Medics� can heal friendly players. While healing, they also build up an \"�ÜberCharge�\"."
4942N/A"TR_DustGeneric_Med2" "Quando a �SobreCarga� é ativada pelo �Medic�, ele e o seu alvo de cura ficam �invulneráveis� durante um curto período de tempo."
N/A4942"TR_DustGeneric_Med2" "Quando a ÜberCarga� é ativada pelo �Medic�, ele e o seu alvo de cura ficam �invulneráveis� durante um curto período de tempo."
49434943"[english]TR_DustGeneric_Med2" "When the �ÜberCharge� is activated by the �Medic�, he and his heal target become �invulnerable� for a short time."
49444944"TR_DustGeneric_Med3" "Ferido? Em chamas? Prime �%voicemenu 0 0%� para pedires ajuda ao Medic!"
49454945"[english]TR_DustGeneric_Med3" "Injured? On fire? Press �%voicemenu 0 0%� to alert the Medic so he can help you!"
68236823"[english]TF_GermanGonzila" "German Gonzila"
68246824"TF_BuckaroosHat" "Chapéu de Vaqueiro"
68256825"[english]TF_BuckaroosHat" "Buckaroos Hat"
6826N/A"TF_MadameDixie" "Madame Rochê"
N/A6826"TF_MadameDixie" "Madame Dixie"
68276827"[english]TF_MadameDixie" "Madame Dixie"
68286828"TF_DetectiveNoir" "Detective Noir"
68296829"[english]TF_DetectiveNoir" "Détective Noir"
83618361"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
83628362"TR_Spy_Intro" "Os Spies trabalham de uma forma diferente em relação às outras classes, preferindo a discrição e a utilização do efeito surpresa em vez de combater diretamente."
83638363"[english]TR_Spy_Intro" "�Spies� operate differently from other classes preferring �stealth� and �surprise� as opposed to head to head combat."
8364N/A"TR_Spy_IntroRole" "O seu trabalho muitas vezes consiste em matar alvos importantes, como Medics com SobreCarga pronta a usar ou em destruir as posições defensivas de Engineers."
N/A8364"TR_Spy_IntroRole" "O seu trabalho muitas vezes consiste em matar alvos importantes, como Medics com ÜberCarga pronta a usar ou em destruir as posições defensivas de Engineers."
83658365"[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as �ÜberCharge� ready Medics or destroying Engineers defensive positions."
83668366"TR_Spy_WeaponsTitle" "Armas"
83678367"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
92529252"[english]Tooltip_httpproxy" "If you're behind a HTTP proxy, you'll need to specify it here, or you won't be able to upload movies to YouTube."
92539253"TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Tirar fotografias de certos eventos durante as repetições"
92549254"[english]TFOption_replay_enableeventbasedscreenshots" "Take event-based screenshots during replays"
9255N/A"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Se esta opção estiver definida, fotografias irão ser tiradas automaticamente, durante as repetições, sempre que aconteça algo de interessante (ao matares um inimigo, ou quando ativares uma SobreCarga, etc). Nalgumas placas gráficas isto pode causar problemas de renderização."
N/A9255"Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "Se esta opção estiver definida, fotografias irão ser tiradas automaticamente, durante as repetições, sempre que aconteça algo de interessante (ao matares um inimigo, ou quando ativares uma ÜberCarga, etc). Nalgumas placas gráficas isto pode causar problemas de renderização."
92569256"[english]Tooltip_replay_enableeventbasedscreenshots" "If set, screenshots will automatically be taken, during replays, whenever something interesting happens (you kill an enemy, you deploy an ÜberCharge, etc). On some graphics cards this can cause rendering hitches."
92579257"TFOption_replay_screenshotresolution" "Tirar fotografias de alta-resolução da repetição"
92589258"[english]TFOption_replay_screenshotresolution" "Take high-resolution replay screenshots"
93849384"[english]Attrib_MultDmgBonusWhileHalfDead" "%s1% increase in damage when health <50% of max"
93859385"Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "O dano causado por esta arma diminui em %s1% quando estiveres com >50% da energia máxima"
93869386"[english]Attrib_MultDmgPenaltyWhileHalfAlive" "%s1% decrease in damage when health >50% of max"
9387N/A"Attrib_Medigun_MegaHeal" "A SobreCarga aumenta a velocidade de cura por 300% e concede imunidade a efeitos que afetem os movimentos."
N/A9387"Attrib_Medigun_MegaHeal" "A ÜberCarga aumenta a velocidade de cura por 300% e concede imunidade a efeitos que afetem os movimentos."
93889388"[english]Attrib_Medigun_MegaHeal" "ÜberCharge increases healing by 300% and grants immunity to movement-impairing effects"
93899389"Attrib_MedicKilledRevenge" "Quando o Medic que te estiver a curar morre\ntu ganhas 2 disparos críticos de vingança"
93909390"[english]Attrib_MedicKilledRevenge" "When the medic healing you is killed you\ngain 2 revenge crits"
93969396"[english]Attrib_MedicHealedDeployTimePenalty" "While not being healed by a medic,\nyour weapon switch time is %s1% longer"
93979397"Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Assassina Silenciosa: Não tem som de rotação do cano"
93989398"[english]Attrib_MinigunNoSpinSounds" "Silent Killer: No barrel spin sound"
9399N/A"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% de velocidade de SobreCarga para o Medic que te estiver a curar\nEste efeito não funciona na zona de reentrada (respawn)."
N/A9399"Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% de velocidade de ÜberCarga para o Medic que te estiver a curar\nEste efeito não funciona na zona de reentrada (respawn)."
94009400"[english]Attrib_UberchargeRate_ForHealer" "+%s1% ÜberCharge rate for the medic healing you\nThis effect does not work in the respawn room"
94019401"Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "Tempo de recarregamento %s1% mais rápido ao ser curado"
94029402"[english]Attrib_ReloadTime_Decreased_While_Healed" "%s1% faster reload time while being healed"
94069406"[english]TF_Weapon_BetaBonesaw" "Beta Bonesaw"
94079407"TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Pistola de Seringas Beta"
94089408"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun" "Beta Syringe Gun"
9409N/A"TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Percentagem da SobreCarga aumenta a velocidade de movimento até 10%"
N/A9409"TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Percentagem da ÜberCarga aumenta a velocidade de movimento até 10%"
94109410"[english]TF_Weapon_BetaSyringeGun_Desc" "Ubercharge percentage increases movement speed by up to 10%"
94119411"TF_BetaBonesaw_Desc" "Permite que vejas a energia do inimigo."
94129412"[english]TF_BetaBonesaw_Desc" "Allows you to see an enemy's health."
96109610"[english]TF_DisciplinaryAction" "The Disciplinary Action"
96119611"TF_Overdose" "A Overdose"
96129612"[english]TF_Overdose" "The Overdose"
9613N/A"TF_Overdose_Desc" "A velocidade de movimento aumenta consoante a percentagem de SobreCarga até um máximo de +10%"
N/A9613"TF_Overdose_Desc" "A velocidade de movimento aumenta consoante a percentagem de ÜberCarga até um máximo de +10%"
96149614"[english]TF_Overdose_Desc" "Movement speed increases based on ÜberCharge percentage to a maximum of +10%"
96159615"TF_Weapon_Riding_Crop" "Chicote"
96169616"[english]TF_Weapon_Riding_Crop" "Riding Crop"
96909690"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic" "Meet the Medic! Bundle"
96919691"TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Equipa-te com estes itens para celebrar o vídeo do Meet the Medic:"
96929692"[english]TF_Bundle_MeetTheMedic_Desc" "Load up on these items celebrating the Meet the Medic video:"
9693N/A"TF_Bundle_Uber" "O Pacote Super Atualização"
N/A9693"TF_Bundle_Uber" "O Pacote Uber Atualização"
96949694"[english]TF_Bundle_Uber" "The Uber Update Bundle"
96959695"TF_Bundle_Uber_Desc" "Obtém todos os novos itens da Super Atualização num pacote maciço:"
96969696"[english]TF_Bundle_Uber_Desc" "Get every new item in the Uber Update in one massive bundle:"
1020810208"[english]ItemTypeDescKillEaterAlt" "(%s2: %s1)"
1020910209"KillEaterEventType_Kills" "Abatidos"
1021010210"[english]KillEaterEventType_Kills" "Kills"
10211N/A"KillEaterEventType_Ubers" "SobreCargas"
N/A10211"KillEaterEventType_Ubers" "ÜberCargas"
1021210212"[english]KillEaterEventType_Ubers" "Ubers"
1021310213"KillEaterEventType_KillAssists" "Assistências"
1021410214"[english]KillEaterEventType_KillAssists" "Kill Assists"
1175811758"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Foundry pack."
1175911759"KillEaterEventType_GiftsGiven" "Presentes Oferecidos"
1176011760"[english]KillEaterEventType_GiftsGiven" "Gifts Given"
11761N/A"SpiritOfGivingRank0" " "
N/A11761"SpiritOfGivingRank0" "Normal"
1176211762"[english]SpiritOfGivingRank0" "The"
1176311763"SpiritOfGivingRank1" "Benfeitor Básico"
1176411764"[english]SpiritOfGivingRank1" "The Baseline Benefactor's"
1188011880"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf" "Santa's Little Accomplice Bundle"
1188111881"TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "Tal como apareceu no intemporal clássico festivo, \"A Smissmas Story\":"
1188211882"[english]TF_Bundle_Winter2011ScoutElf_Desc" "As seen in the timeless holiday classic, A Smissmas Story:"
11883N/A"SpiritOfGivingRank18" "Uber-Altruista"
N/A11883"SpiritOfGivingRank18" "Super-Altruista"
1188411884"[english]SpiritOfGivingRank18" "The Uber-Altruist's"
1188511885"Item_Named" "�%s1� renomeou o seu item %s2 para %s3"
1188611886"[english]Item_Named" "�%s1� has renamed their �%s2� to �%s3�"
1203612036"[english]TF_CowboyBoots_Desc" "These steel-toed dogs were scientifically engineered (in a wind tunnel) by America's foremost authorities on mouth-kicking to perfectly fit the inside of an idiot's mouth."
1203712037"TF_MedicSmokingPipe" "O Problema para Nove Cachimbos"
1203812038"[english]TF_MedicSmokingPipe" "The Nine-Pipe Problem"
12039N/A"TF_MedicSmokingPipe_Desc" "Durante o tempo que levaste para ler esta descrição, eu já dei uma SobreCarga um Heavy, capturei a tua base, resolvi um crime e fumei cachimbo três vezes."
N/A12039"TF_MedicSmokingPipe_Desc" "Durante o tempo que levaste para ler esta descrição, eu já dei uma ÜberCarga a um Heavy, capturei a tua base, resolvi um crime e fumei cachimbo três vezes."
1204012040"[english]TF_MedicSmokingPipe_Desc" "In the time it takes you to read this description, I've already ubered a heavy, captured your base, solved a crime, and smoked three pipes."
1204112041"TF_MedicSmokingPipe_Style0" "De Tarde"
1204212042"[english]TF_MedicSmokingPipe_Style0" "Afternoon"
1213812138"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
1213912139"Tip_4_22" "Enquanto Demoman, usa a Espada Celta para maximizares a eficácia da tua Tarja de Investida. Não poderás infligir danos críticos nem reunir cabeças, mas a duração extra da tua carga permite-te chegar mais longe, ou fazer uma retirada rápida!"
1214012140"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
12141N/A"Tip_4_23" "Enquanto Demoman, se estás com um Medic, tira proveito de oportunidades seguras para causares danos em ti mesmo de modo a que o Medic possa preparar uma SobreCarga mais rapidamente."
N/A12141"Tip_4_23" "Enquanto Demoman, se estás com um Medic, tira proveito de oportunidades seguras para causares danos em ti mesmo de modo a que o Medic possa preparar uma ÜberCarga mais rapidamente."
1214212142"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
1214312143"Tip_4_24" "Enquanto Demoman, o teu Eyelander irá recolher as cabeças reunidas de um Demoman inimigo que matares."
1214412144"[english]Tip_4_24" "As a Demoman, your Eyelander will collect the stored heads from a slain enemy Demoman."
1216012160"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1216112161"Tip_5_24" "Enquanto Medic, a Besta do Cruzado inflige dano em inimigos ou cura companheiros de equipa ao dar um tiro certeiro."
1216212162"[english]Tip_5_24" "As a Medic, your Crusader's Crossbow does damage to enemies or heals teammates upon a successful hit."
12163N/A"Tip_5_25" "Enquanto Medic, a altura certa é crucial. Se estiveres fora de perigo, poupa a tua SobreCarga para o momento certo de modo a aproveitares a sua eficácia ao máximo."
N/A12163"Tip_5_25" "Enquanto Medic, a altura certa é crucial. Se estiveres fora de perigo, poupa a tua ÜberCarga para o momento certo de modo a aproveitares a sua eficácia ao máximo."
1216412164"[english]Tip_5_25" "As a Medic, timing is everything. If it is safe to do so, withhold your ÜberCharge until just the right moment in order to maximize its effectiveness."
1216512165"Tip_5_26" "Enquanto Medic, um tiro certeiro com a Sanguessuga irá restaurar três pontos de vida, assim como causará dano no inimigo. Usa-a quando estás ferido, numa retirada, quando estás a arder ou quando estás a jogar na ofensiva."
1216612166"[english]Tip_5_26" "As a Medic, a successful hit with the Blutsauger will restore three health as well as damage the enemy. Use it when injured, when retreating, when on fire or when playing offensively."
12167N/A"Tip_5_27" "Enquanto Medic, a Vita-Serra irá reter até 20%% de energia da tua SobreCarga se morreres antes de a ativares. Isto pode ser muito útil se a tua equipa está a tentar atacar uma posição altamente fortificada e falta pouco tempo para a ronda acabar."
N/A12167"Tip_5_27" "Enquanto Medic, a Vita-Serra irá reter até 20%% de energia da tua ÜberCarga se morreres antes de a ativares. Isto pode ser muito útil se a tua equipa está a tentar atacar uma posição altamente fortificada e falta pouco tempo para a ronda acabar."
1216812168"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1216912169"Tip_5_28" "Enquanto Medic, o Juramento Solene permite-te ver a vida de inimigos; usa esta informação para comunicar a existência de inimigos enfraquecidos à tua equipa."
1217012170"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1217212172"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
1217312173"Tip_5_30" "Enquanto Medic, se foste separado da tua equipa, chama tu mesmo por um Medic pressionando %voicemenu 0 0% para alertar companheiros de equipa nas proximidades da tua localização."
1217412174"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
12175N/A"Tip_5_31" "Enquanto Medic, a Overdose aumenta a tua velocidade proporcionalmente à quantidade de energia na tua barra de SobreCarga! Equipa a Overdose quando precisas de chegar às linhas da frente ou fazer uma fuga rápida!"
N/A12175"Tip_5_31" "Enquanto Medic, a Overdose aumenta a tua velocidade proporcionalmente à quantidade de energia na tua barra de ÜberCarga! Equipa a Overdose quando precisas de chegar às linhas da frente ou fazer uma fuga rápida!"
1217612176"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1217712177"Tip_6_7" "Enquanto Heavy, usa a tua Sandvich para fins curativos! Pressiona %attack2% para a atirares ao chão, de modo a que jogadores da tua equipa a apanhem como se fosse um kit de primeiros-socorros. Não te preocupes, ela vem em cima de um prato para não se sujar."
1217812178"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
1220012200"[english]Tip_7_21" "As a Pyro, the Homewrecker can be used to remove enemy Sappers from buildings."
1220112201"Tip_7_22" "Enquanto Pyro, o teu Fragmento Vulcânico Aguçado incendeia inimigos quando acerta. Usa-o juntamente com a Pistola de Sinalização de modo a infligires danos substanciais!"
1220212202"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
12203N/A"Tip_7_23" "Enquanto Pyro, podes equipar o Coçador de Costas de modo a ajudar um Medic a preparar a sua SobreCarga mais rapidamente."
N/A12203"Tip_7_23" "Enquanto Pyro, podes equipar o Coçador de Costas de modo a ajudar um Medic a preparar a sua ÜberCarga mais rapidamente."
1220412204"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
1220512205"Tip_7_24" "Enquanto Pyro, o Powerjack pode sobrecurar-te se matares um inimigo enquanto estás com a vida no máximo."
1220612206"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
1226812268"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
1226912269"Tip_9_29" "Enquanto Engineer, a Widowmaker usa as tuas reservas de metal para cada tiro. Certifica-te que memorizas onde estão as caixas de munição e os Distribuidores, para poderes reabastecer rapidamente quando necessário; também é uma boa ideia equipares a Pistola para poderes infligires danos quando não poderias de outra forma."
1227012270"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
12271N/A"Tip_9_30" "Enquanto Engineer, os projéteis do Pomson 6000 removem energia da SobreCarga de Medics inimigos e da camuflagem de Spies inimigos."
N/A12271"Tip_9_30" "Enquanto Engineer, os projéteis do Pomson 6000 removem energia da ÜberCarga de Medics inimigos e da camuflagem de Spies inimigos."
1227212272"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
1227312273"Tip_9_31" "Enquanto Engineer, ativar a provocação do Efeito Eureka (%taunt%) irá teletransportar-te de volta para a base e restaurar as tuas quantidades de vida e metal! Usa-o em conjunto com um Teletransportador para poderes melhorar e reparar rapidamente as construções nas linhas da frente."
1227412274"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
12275N/A"Tip_arena_8" "Enquanto Medic, a tua SobreCarga não será mantida entre vidas enquanto usas a Vita-Serra."
N/A12275"Tip_arena_8" "Enquanto Medic, a tua ÜberCarga não será mantida entre vidas enquanto usas a Vita-Serra."
1227612276"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
1227712277"Tip_arena_9" "Enquanto Pyro, procura regularmente por Spies inimigos por entre a tua equipa para impedir que eles dêm à equipa inimiga uma vantagem estratégica."
1227812278"[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage."
1345013450"[english]ClassTips_1_Count" "8"
1345113451"ClassTips_1_2" "Salta duas vezes no ar!"
1345213452"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
N/A13453"ClassTips_1_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13454"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1345313455"ClassTips_1_4_MvM" "Recolhes créditos num raio maior"
1345413456"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
1345513457"ClassTips_1_5_MvM" "Ganhas vida com os créditos"
1345613458"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
1345713459"ClassTips_1_6_MvM" "Reentras em jogo instantaneamente!"
1345813460"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
N/A13461"ClassTips_1_7_MvM" "Melhorar o \"Leite Louco\" permite-o abrandar os inimigos"
N/A13462"[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets"
N/A13463"ClassTips_1_8_MvM" "Melhorar o Sandman faz com que as bolas de basebol causem o efeito \"Marcado-Para-Morrer\""
N/A13464"[english]ClassTips_1_8_MvM" "Sandman upgrade allows baseballs to apply Marked-For-Death effect"
1345913465"ClassTips_2_Count" "7"
1346013466"[english]ClassTips_2_Count" "7"
N/A13467"ClassTips_2_2" "Aponta para a cabeça para fazer danos críticos!"
N/A13468"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
N/A13469"ClassTips_2_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13470"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13471"ClassTips_2_6_MvM" "Melhora os danos causados pela tua arma!"
N/A13472"[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13473"ClassTips_2_7_MvM" "Melhora as balas e flechas para atravessarem todos os inimigos"
N/A13474"[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies"
1346113475"ClassTips_3_Count" "7"
1346213476"[english]ClassTips_3_Count" "7"
N/A13477"ClassTips_3_2" "Usa o teu lança-rockets para fazeres saltos com rocket!"
N/A13478"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
N/A13479"ClassTips_3_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13480"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13481"ClassTips_3_4_MvM" "Melhora os danos causados pela tua arma!"
N/A13482"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13483"ClassTips_3_5_MvM" "Melhora a velocidade de disparo e recarregamento"
N/A13484"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13485"ClassTips_3_6_MvM" "Melhora a capacidade de munição de reserva e do carregador"
N/A13486"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13487"ClassTips_3_7_MvM" "Melhora a duração do teu estandarte incentivador"
N/A13488"[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration"
1346313489"ClassTips_4_Count" "7"
1346413490"[english]ClassTips_4_Count" "7"
N/A13491"ClassTips_4_2" "Realiza um salto com bomba adesiva colocando-te em cima de uma e saltando à medida que a detonas!"
N/A13492"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
N/A13493"ClassTips_4_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13494"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13495"ClassTips_4_4_MvM" "Melhora os danos causados pela tua arma!"
N/A13496"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13497"ClassTips_4_5_MvM" "Melhora a velocidade de disparo e recarregamento"
N/A13498"[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13499"ClassTips_4_6_MvM" "Melhora a capacidade da munição de reserva e do carregador"
N/A13500"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13501"ClassTips_4_7_MvM" "Melhora o tempo de recuperação do ataque de carga do teu escudo"
N/A13502"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
N/A13503"ClassTips_5_Count" "7"
N/A13504"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13505"ClassTips_5_2" "Usa uma ÜberCarga completa para tu e o teu paciente curado pela arma médica ganharem invulnerabilidade!"
N/A13506"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
N/A13507"ClassTips_5_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13508"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13509"ClassTips_5_4_MvM" "Melhora a velocidade de cura da tua arma médica"
N/A13510"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
N/A13511"ClassTips_5_5_MvM" "Melhora a quantidade e duração da sobrecura"
N/A13512"[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration"
N/A13513"ClassTips_5_6_MvM" "Melhora a velocidade de carga e duração da Übercarga"
N/A13514"[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Ubercharge charge rate and duration"
N/A13515"ClassTips_5_7_MvM" "Partilha os efeitos do Cantil de Power-Up com o colega que estiveres a curar!"
N/A13516"[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!"
1346513517"ClassTips_6_Count" "7"
1346613518"[english]ClassTips_6_Count" "7"
N/A13519"ClassTips_6_2_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13520"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13521"ClassTips_6_3_MvM" "Melhora a velocidade dos teus disparos"
N/A13522"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
N/A13523"ClassTips_6_4_MvM" "Melhora a tua capacidade de munições"
N/A13524"[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A13525"ClassTips_6_5_MvM" "Melhora as balas para atravessarem os inimigos"
N/A13526"[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies"
N/A13527"ClassTips_6_6_MvM" "Elimina rockets e granadas do ar!"
N/A13528"[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!"
N/A13529"ClassTips_7_Count" "7"
N/A13530"[english]ClassTips_7_Count" "7"
N/A13531"ClassTips_7_2" "O teu lança-chamas faz mais danos quanto mais perto estiveres do teu alvo!"
N/A13532"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
N/A13533"ClassTips_7_3_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13534"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13535"ClassTips_7_4_MvM" "Melhorar a descarga de ar ajuda a parar os robots mais rápidos e os que levam a bomba"
N/A13536"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
N/A13537"ClassTips_7_5_MvM" "Melhora o dano de queimaduras causadas pelo lança-chamas e a duração das mesmas"
N/A13538"[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration"
N/A13539"ClassTips_7_6_MvM" "Melhora a tua capacidade de munições"
N/A13540"[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A13541"ClassTips_7_7_MvM" "Melhora a quantidade de dano direto causado pelo teu lança-chamas"
N/A13542"[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage"
N/A13543"ClassTips_8_Count" "8"
N/A13544"[english]ClassTips_8_Count" "8"
N/A13545"ClassTips_8_2" "Camufla-te para evitares ser visto!"
N/A13546"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
N/A13547"ClassTips_8_3" "Apunhala os inimigos nas costas com a tua faca para causares uma morte instantânea!"
N/A13548"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
N/A13549"ClassTips_8_4" "Coloca sapadores em armas sentinela inimigas para as destruires!"
N/A13550"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
N/A13551"ClassTips_8_5_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13552"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13553"ClassTips_8_7_MvM" "Consegues fazer com que Spies inimigos à tua volta sejam visíveis para a tua equipa!"
N/A13554"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
N/A13555"ClassTips_8_8_MvM" "Adiciona o efeito de Penetração de Armadura à tua faca para ajudar a destruir os Robots Gigantes!"
N/A13556"[english]ClassTips_8_8_MvM" "Add Armor Piercing to your knife to help take down Giant Robots!"
N/A13557"ClassTips_9_Count" "8"
N/A13558"[english]ClassTips_9_Count" "8"
N/A13559"ClassTips_9_2" "Constrói armas sentinela para defenderes a tua base! Melhora-as para nível 3!"
N/A13560"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A13561"ClassTips_9_3" "Constrói teletransportadores para ajudares os teus colegas de equipa a chegar às linhas inimigas!"
N/A13562"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
N/A13563"ClassTips_9_4_MvM" "== Em Mann-vs-Máquina =="
N/A13564"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13565"ClassTips_9_5_MvM" "Melhora a tua sentinela para disparar mais rápido!"
N/A13566"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
N/A13567"ClassTips_9_6_MvM" "Constrói várias sentinelas!"
N/A13568"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
N/A13569"ClassTips_9_7_MvM" "Torna os teus teletransportadores bi-direcionais!"
N/A13570"[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!"
N/A13571"ClassTips_9_8_MvM" "Melhora a área de cura e de reabastecimento do teu distribuidor"
N/A13572"[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range"
1346713573"ClassTips_12_Count" "1"
1346813574"[english]ClassTips_12_Count" "1"
1346913575"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Bem-vindo"
1347013576"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A13577"TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Metralhadora Mata-Bots"
N/A13578"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller Minigun"
N/A13579"TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Arma Médica Mata-Bots"
N/A13580"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller Medi Gun"
N/A13581"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Lança-Rockets Mata-Bots"
N/A13582"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller Rocket Launcher"
N/A13583"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Lança-Chamas Mata-Bots"
N/A13584"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller Flame Thrower"
N/A13585"TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Caçadeira Compacta Mata-Bots"
N/A13586"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller Scattergun"
N/A13587"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Lança-Bombas Adesivas Mata-Bots"
N/A13588"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13589"TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Chave Inglesa Mata-Bots"
N/A13590"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller Wrench"
N/A13591"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Espingarda Sniper Mata-Bots"
N/A13592"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller Sniper Rifle"
N/A13593"TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Faca Mata-Bots"
N/A13594"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller Knife"
N/A13595"TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Metralhadora Mata-Bots de Ouro"
N/A13596"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Minigun"
N/A13597"TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Arma Médica Mata-Bots de Ouro"
N/A13598"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Medi Gun"
N/A13599"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Lança-Rockets Mata-Bots de Ouro"
N/A13600"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Rocket Launcher"
N/A13601"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Lança-Chamas Mata-Bots de Ouro"
N/A13602"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Gold Botkiller Flame Thrower"
N/A13603"TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Caçadeira Compacta Mata-Bots de Ouro"
N/A13604"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Scattergun"
N/A13605"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Lança-Bombas Adesivas Mata-Bots de Ouro"
N/A13606"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13607"TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Chave Inglesa Mata-Bots de Ouro"
N/A13608"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Gold Botkiller Wrench"
N/A13609"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Espingarda Sniper Mata-Bots de Ouro"
N/A13610"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Gold Botkiller Sniper Rifle"
N/A13611"TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Faca Mata-Bots de Ouro"
N/A13612"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Gold Botkiller Knife"
N/A13613"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Participante - Ready Steady Pan"
N/A13614"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan Participant"
N/A13615"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Primeira Temporada"
N/A13616"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1"
N/A13617"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Primeira Temporada\nObrigado pela ajuda!"
N/A13618"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nThanks for Helping!"
1347113619"TF_Wearable_Cigar" "Charuto"
1347213620"[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar"
N/A13621"TF_Wearable_Botkiller" "Mata-bots"
N/A13622"[english]TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller"
N/A13623"TF_Usable_PowerupBottle" "Cantil de Power-Up"
N/A13624"[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen"
N/A13625"TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Aplica um efeito bónus durante um espaço limitado de tempo quando usado. Tem primeiro de ser enchido numa Estação de Upgrades e só pode conter um tipo de bónus de cada vez."
N/A13626"[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time."
N/A13627"TF_Bundle_HA_Gold" "Pack Dourado Hero Academy"
N/A13628"[english]TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy Gold Pack"
N/A13629"TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Este pacote heróico contém uma cópia presenteável do jogo Hero Academy no Steam, incluindo o respetivo DLC e todos os quatro chapéus temáticos do Hero Academy:"
N/A13630"[english]TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "This heroic bundle contains a gift copy of Hero Academy with all DLC on Steam, as well as all four Hero Academy-themed hats:"
N/A13631"SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy - Council & TF2 Armies"
N/A13632"[english]SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy with Council and TF2 Armies"
N/A13633"SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy - Dark Elves Army"
N/A13634"[english]SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army"
N/A13635"SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy - Dwarves Army"
N/A13636"[english]SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army"
N/A13637"SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy - Tribe Army"
N/A13638"[english]SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army"
N/A13639"SteamPackage_HA_GoldPack" "Pack Dourado Hero Academy (todos os DLC)"
N/A13640"[english]SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy Gold Pack (all DLC)"
N/A13641"TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Promo - Arquimedes"
N/A13642"[english]TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes Promo"
N/A13643"TF_Bundle_STSBundle" "Pacote Steam Translation"
N/A13644"[english]TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation Bundle"
N/A13645"TF_HA_Demo" "O Elmo do Granadeiro"
N/A13646"[english]TF_HA_Demo" "The Grenadier Helm"
N/A13647"TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! Estás furioso! E és pequeno! E precisas de assimilar estes factos através de um único acessório! Enfia o Elmo do Granadeiro e manda os teus inimigos para a parte do inferno dos anões que achares mais apropriada."
N/A13648"[english]TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! You're angry! And you're small! And you need to convey these facts through a single accessory! Strap on the Grenadier Helm and send your enemies to whatever level of Dwarfish hell you deem appropriate."
N/A13649"TF_HA_Pyro" "Os Ossos Tribais"
N/A13650"[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones"
N/A13651"TF_HA_Pyro_Desc" "Nenhum ritual que resulte na destruição sem sentido de uma vida humana a pedido de um deus zangado está completo sem um colar de Ossos Tribais. Como todas as nossas mãe um dia estranhamente disseram, se vais fazer uns sacrifícios humanos, tens de parecer autêntico."
N/A13652"[english]TF_HA_Pyro_Desc" "No ritual that results in the senseless destruction of human life at the behest of an angry god is complete without a Tribal Bones necklace. Like all of our mothers weirdly happened to say, if you're going to do some human sacrifices, you gotta look the part."
N/A13653"TF_HA_Spy" "O Capuz Ninja"
N/A13654"[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl"
N/A13655"TF_Pet_Robro" "O RoBro 3000"
N/A13656"[english]TF_Pet_Robro" "The RoBro 3000"
N/A13657"TF_Pet_Robro_Desc" "O RoBro 3000 não é apenas o teu guarda-costas no campo de batalha! Estejas onde estiveres, seja na guerra ou na cidade, a dormir na cama ou na sanita, podes sempre contar com o RoBro, que não vem com botão \"OFF\" e não pode ser desligado. O RoBro até filma tudo o que fazes, mesmo que não gostes. Nem é sequer uma função que instalamos no RoBro: é apenas algo que ele faz por si próprio por razões misteriosas!"
N/A13658"[english]TF_Pet_Robro_Desc" "The RoBro 3000 doesn't just watch your back in battle! Whether you're on the battlefield, out on the town, sleeping in bed or on the toilet, you'll always have a friend in the RoBro, which comes with no \"OFF\" switch and cannot be shut down. The RoBro even tapes everything you do, whether you want it to or not. It's not even a feature we installed on the RoBro—it's just something it does for its own mysterious reasons!"
1347313659"TF_Archimedes" "Arquimedes"
1347413660"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
N/A13661"TF_Archimedes_Desc" "Antes de o Arquimedes pertencer ao Medic, ele ia fazendo a sua vidinha sendo uma daquelas pombas de casamentos. Um ofício lucrativo, mas ele sempre sentiu que lhe faltava alguma coisa. Ele recorda o dia em que o Medic roubou aquela carrinha de catering durante o casamento do primeiro ministro como o melhor dia da sua vida. Ele tem andado a enfiar-se dentro do peito de pacientes inconscientes desde então."
N/A13662"[english]TF_Archimedes_Desc" "Before Archimedes came into the Medic's care, he made his living through wedding dovery. A lucrative trade, but he always felt something was missing. He looks back on the day that the Medic stole that catering van during the prime minister's wedding as the best day of his life. He's been burrowing into the chests of unwitting patients ever since."
N/A13663"TF_SoldierCigar" "O Charuto do Soldier"
N/A13664"[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie"
N/A13665"TF_SoldierCigar_Desc" "Às vezes um charuto é apenas um charuto. E às vezes, como é o caso deste charuto enrolado à mão pelo Soldier, é gravilha, estrume, cabelo humano e tempero de taco enrolados em pensos-rápidos velhos."
N/A13666"[english]TF_SoldierCigar_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. And sometimes, as is the case with this hand-rolled Soldier cigar, it's gravel, manure, human hair, and taco seasoning wrapped up in old band-aids."
N/A13667"koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
N/A13668"[english]koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
N/A13669"TF_KongKing" "Kong King"
N/A13670"[english]TF_KongKing" "Kong King"
N/A13671"TF_MapToken_KongKing" "Selo de Mapa - Kong King"
N/A13672"[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King"
N/A13673"TF_MapToken_KongKing_Desc" "Um Mapa de Rei da Colina\n\nCriado por Valentin '3DNJ' Levillain\n\nComprando este item suportarás diretamente o criador do mapa de comunidade Kong King. Mostra o teu apoio hoje!"
N/A13674"[english]TF_MapToken_KongKing_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Kong King community map. Show your support today!"
N/A13675"Msg_DefendedBomb" "defendeu a bomba!"
N/A13676"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
N/A13677"TF_Object_Sentry_Disp" "Arma Sentinela Descartável"
N/A13678"[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun"
N/A13679"Tournament_WaitingForTeam" "À espera que a equipa se organize"
N/A13680"[english]Tournament_WaitingForTeam" "Waiting for team to organize"
N/A13681"Tournament_Countdown_NoCancel" "A iniciar em %s1 segundos..."
N/A13682"[english]Tournament_Countdown_NoCancel" "Starting in %s1 seconds..."
N/A13683"Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "A iniciar em %s1 segundo..."
N/A13684"[english]Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Starting in %s1 second..."
N/A13685"Tournament_CountDownTime" "%s1"
N/A13686"[english]Tournament_CountDownTime" "%s1"
N/A13687"Tournament_PlayerReady" "Pronto"
N/A13688"[english]Tournament_PlayerReady" "Ready"
N/A13689"Tournament_PlayerNotReady" "Não Pronto"
N/A13690"[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready"
N/A13691"Tournament_PlayerExpected" "A conectar-se"
N/A13692"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
N/A13693"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Estou pronto/Cancelar"
N/A13694"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
1347513695"Tournament_Instructions_Waiting" "À espera de jogadores"
1347613696"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
N/A13697"Gametype_MVM" "Mann vs. Máquina"
N/A13698"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
N/A13699"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "MELHORES MOMENTOS EM MVM"
N/A13700"[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS"
N/A13701"Building_hud_disp_sentry_not_built" "Sentinela Descartável\nNão Construída"
N/A13702"[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built"
N/A13703"Achievement_Group_2300" "Pack Mann vs. Máquina (%s1 de %s2)"
N/A13704"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
N/A13705"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Matadores de Aço"
N/A13706"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias"
N/A13707"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Completa todas as ondas de ataque com sucesso numa missão."
N/A13708"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Complete all waves successfully in a mission."
N/A13709"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Ordenados Contra a Máquina"
N/A13710"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Wage Against the Machine"
N/A13711"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Ganha um bónus de créditos no fim de uma onda de robots."
N/A13712"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Earn a credit bonus at the end of a wave."
N/A13713"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Ganha todos os bónus de créditos numa missão de dificuldade avançada."
N/A13714"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Earn all credit bonuses in an advanced difficulty mission."
N/A13715"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Cachê Rápido"
N/A13716"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache"
N/A13717"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Apanha uma pilha de créditos que está quase a desaparecer."
N/A13718"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire."
N/A13719"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
N/A13720"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
N/A13721"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Irmandade de Aço"
N/A13722"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Brotherhood of Steel"
N/A13723"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Completa uma missão com 5 pessoas da tua lista de amigos."
N/A13724"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List."
N/A13725"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Joga uma missão inteira com uma única classe, e faz isto com todas as classes."
N/A13726"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class."
N/A13727"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Massacre Mecânico"
N/A13728"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Clockwork Carnage"
N/A13729"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Após destruir um tanque, destrói outro em menos de 5 segundos."
N/A13730"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other."
N/A13731"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destrói o tanque durante os últimos segundos antes da bomba ser ativada."
N/A13732"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destroy the tank during the final seconds of the bomb being deployed."
N/A13733"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Conquistador Mecânico"
N/A13734"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Clockwork Conqueror"
N/A13735"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Destrói um tanque em menos de 20 segundos após a sua chegada."
N/A13736"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Destroy a tank within 20 seconds of its arrival."
N/A13737"TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Bloqueador de Spam"
N/A13738"[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Spam Blocker"
N/A13739"TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "Durante uma onda de ataque, defende a escotilha 10 vezes de robots que estão prestes a colocar a bomba."
N/A13740"[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "During a wave, defend the hatch 10 times from robots about to deliver a bomb."
N/A13741"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executado"
N/A13742"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executioner"
N/A13743"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "Numa única onda de ataque, mata 15 robots que tenham a bomba antes que se tornem mais fortes."
N/A13744"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "In a single wave, kill 15 bomb-carrying robots in a row before they level up."
N/A13745"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A13746"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A13747"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Fantasma na Máquina"
N/A13748"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
N/A13749"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Usa um cantil com o power-up 'Voltar para a Base' e depois mata o robot que tiver a bomba em menos de 5 segundos."
N/A13750"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Teleport to Spawn' and then kill the bomb carrier within 5 seconds."
N/A13751"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Terror Krítico"
N/A13752"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror"
N/A13753"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Engenharia Alemã"
N/A13754"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering"
N/A13755"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Usa um cantil carregado com 'ÜberCarga' para destruir 15 robots."
N/A13756"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'ÜberCharge' to destroy 15 robots."
N/A13757"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Maximiza todos os melhoramentos da arma primária."
N/A13758"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Max out all primary weapon upgrades."
N/A13759"TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Máxima Performance"
N/A13760"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance"
N/A13761"TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Maximiza todas as resistências numa única classe."
N/A13762"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Max out all resistances on a single class."
N/A13763"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Bloqueio do Motor"
N/A13764"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Engine Block"
N/A13765"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Impede a bomba de sequer chegar a uma zona de alarme durante a última onda de ataque numa missão de dificuldade avançada."
N/A13766"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Prevent the bomb from ever reaching an alarm zone during the final wave of an advanced difficulty mission."
N/A13767"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Carga Negativa"
N/A13768"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Charge"
N/A13769"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Mata 5 Medics que estão prontos a usar uma ÜberCarga numa onda de ataque."
N/A13770"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Kill 5 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge in a wave."
N/A13771"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Voltagem Manhosa"
N/A13772"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Sly Voltage"
N/A13773"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocompressor"
N/A13774"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
N/A13775"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Enquanto Soldier, dá bónus passivos a 4 ou mais companheiros de equipa numa única onda de ataque."
N/A13776"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
N/A13777"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Durante uma onda de ataque, usa a 'raiva' enquanto Heavy para empurrar um robot que esteja prestes a ativar a bomba."
N/A13778"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "During a wave, use rage as a Heavy to push a robot about to deliver the bomb."
N/A13779"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Enquanto Medic, partilha o teu cantil 5 vezes numa única onda de ataque."
N/A13780"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave."
N/A13781"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Enquanto Scout, usa o Sandman para marcar 15 robots para morrer numa única onda de ataque."
N/A13782"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "As a Scout, use the Sandman to mark 15 robots for death in a single wave."
N/A13783"Attrib_PowerupDuration" "Cada carga dura %s1 segundos"
N/A13784"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
N/A13785"Attrib_Ubercharge" "Consumível: Übercarga de 5 segundos em ti\n(e protege a tua sentinela de dano)\n"
N/A13786"[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)"
N/A13787"Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% bónus de dano da Arma Sentinela"
N/A13788"[english]Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentry Gun damage bonus"
N/A13789"Attrib_UberDurationBonus" "Duração do Über aumentada por %s1 segundos"
N/A13790"[english]Attrib_UberDurationBonus" "Über duration increased %s1 seconds"
N/A13791"Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Dano"
N/A13792"[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage"
N/A13793"Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Headshot Explosivo"
N/A13794"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosive Headshot"
N/A13795"MMenu_PlayMultiplayer" "Jogar Multi-jogador"
N/A13796"[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer"
N/A13797"MMenu_PlayCoop" "Jogar Co-op"
N/A13798"[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op"
N/A13799"MMenu_Servers" "Servidores"
N/A13800"[english]MMenu_Servers" "Servers"
N/A13801"TF_PVE_UpgradeTitle" "Seleciona um item para melhorar"
N/A13802"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
N/A13803"TF_PVE_Deaths" "Mortes"
N/A13804"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
N/A13805"TF_PVE_TeamStatistics" "Estatísticas de Equipa"
N/A13806"[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics"
N/A13807"TF_PVE_YourStatistics" "Estatísticas"
N/A13808"[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics"
N/A13809"TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� usou a �ÜBERCARGA� do seu Cantil de Power Up!"
N/A13810"[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� has used their �ÜBERCHARGE� Power Up Canteen!"
N/A13811"TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' - Ficar Übercarregado"
N/A13812"[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged"
N/A13813"TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A13814"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A13815"TF_MvM_SelectChallenge" "Selecionar Missão >>"
N/A13816"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
N/A13817"TF_MvM_LearnMore" "Guia MVM"
N/A13818"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
N/A13819"TF_MvM_Difficulty" "Dificuldade"
N/A13820"[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty"
N/A13821"TF_MvM_Mission" "Missão"
N/A13822"[english]TF_MvM_Mission" "Mission"
N/A13823"TF_MvM_AnyChallenge" "Qualquer Missão"
N/A13824"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any Mission"
N/A13825"Tip_MvM_1_2" "Dica: Melhora o Leite Louco para abrandar os robots inimigos afetados"
N/A13826"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
N/A13827"Tip_MvM_4_1" "Dica: Melhora o dano das bombas adesivas para destruir instantaneamente alvos de alta prioridade com poderosas armadilhas adesivas"
N/A13828"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
N/A13829"Tip_MvM_5_1" "Dica: Compra o melhoramento da \"fúria\" para empurrar inimigos à medida que os atinges"
N/A13830"[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them"
N/A13831"Tip_MvM_6_2" "Dica: Usa cantis com power-up de Uber para também reduzir temporariamente o dano recebido pela tua arma sentinela"
N/A13832"[english]Tip_MvM_6_2" "Tip: Use Uber power-up canteens to also temporarily reduce damage your sentry gun"
N/A13833"Tip_MvM_6_3" "Dica: Melhora a velocidade de ataque da tua chave inglesa para rapidamente reparar e melhorar as tuas construções"
N/A13834"[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings"
N/A13835"Tip_MvM_7_1" "Dica: Os Medics podem adquirir um melhoramento para partilhar as habilidades do cantil que possuem com o jogador que estão a curar"
N/A13836"[english]Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics can upgrade to share their canteen abilities with the player they are healing"
N/A13837"Tip_MvM_8_1" "Dica: Melhora o Jaraté para abrandar os robots e ajudar a matar inimigos mais resistentes"
N/A13838"[english]Tip_MvM_8_1" "Tip: Upgrade Jarate to slow down robots and assist in killing higher health enemies"
N/A13839"Tip_MvM_9_1" "Dica: Melhora a tua faca para perfurar a armadura dos robots gigantes"
N/A13840"[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor"
N/A13841"Tip_MvM_9_2" "Dica: Melhora o teu sapador para incapacitar grupos de robots normais e abrandar robots gigantes"
N/A13842"[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots"
N/A13843"Tip_MvM_9_3" "Dica: O disfarce engana todos os inimigos. Os robots podem detetar uma facada nas costas e irão sempre detetar um Spy a arder"
N/A13844"[english]Tip_MvM_9_3" "Tip: Disguise fools all enemies. Robots may detect a nearby backstab and will always detect a spy on fire"
1347713845"Tip_MvM_10_3" "Dica: Os créditos caídos desaparecem depois de um curto período de tempo"
1347813846"[english]Tip_MvM_10_3" "Tip: Dropped credits vanish after a short period of time"
N/A13847"Tip_MvM_10_4" "Dica: São concedidos créditos extra se todos os créditos numa onda de inimigos forem recolhidos"
N/A13848"[english]Tip_MvM_10_4" "Tip: Bonus credits are awarded if all the credits in a wave are collected"
N/A13849"Tip_MvM_10_5" "Dica: Novas habilidades para as classes estão disponíveis no Mann vs. Máquina. Vê um resumo no menu de seleção de classe!"
N/A13850"[english]Tip_MvM_10_5" "Tip: New class abilities are available in Mann vs. Machine. See an overview on the class selection screen!"
N/A13851"Tip_MvM_10_6" "Dica: Os hologramas mostram o caminho que o robot que transporta a bomba irá tomar"
N/A13852"[english]Tip_MvM_10_6" "Tip: Holograms show the path that the bomb carrier robot will follow"
1347913853"Tip_MvM_10_7" "Dica: Podes mudar de classe e armas se necessário. Lembra-te, os melhoramentos irão permanecer nessas armas e classes!"
1348013854"[english]Tip_MvM_10_7" "Tip: You can change your class and weapons if necessary. Remember, your upgrades will remain on those weapons and classes!"
N/A13855"Tip_MvM_10_8" "Dica: Os robots tornam-se mais poderosos quanto mais tempo tiverem a bomba."
N/A13856"[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb."
N/A13857"Tip_MvM_10_12" "Dica: Os robots que levam a bomba podem ser empurrados. A descarga de ar do Pyro ou a fúria do Heavy podem ajudar a aliviar a tua equipa!"
N/A13858"[english]Tip_MvM_10_12" "Tip: Bomb carriers can be pushed back. A Pyro's airblast or Heavy's rage can give your team some breathing room!"
N/A13859"TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Mortes por Onda"
N/A13860"[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave"
N/A13861"TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Créditos por Onda"
N/A13862"[english]TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Credits Per Wave"
N/A13863"TF_ScoreBoard_Wave" "Onda"
N/A13864"[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave"
N/A13865"TF_ScoreBoard_Upgrade" "Melhoramento"
N/A13866"[english]TF_ScoreBoard_Upgrade" "Upgrade"
N/A13867"TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Aplicado a"
N/A13868"[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTarget" "Applied To"
N/A13869"TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Si próprio"
N/A13870"[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Self"
N/A13871"Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "A bomba foi ativada!"
N/A13872"[english]Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "The bomb was deployed!"
N/A13873"TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "A U-clank-a"
N/A13874"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "The U-clank-a"
1348113875}
1348213876}