Template:PatchDiff/September 4, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf japanese.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
66436643"[english]TF_MapDonationLevel_Australium3" "24-karat Australium:"
66446644"TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "アンオブタニウム:"
66456645"[english]TF_MapDonationLevel_Unobtainium" "Unobtanium:"
N/A6646"medieval_setup_goal_red" "相手の最終コントロールポイントを奪ってゲームに勝利しよう!"
N/A6647"[english]medieval_setup_goal_red" "Capture and hold the final Control Point to win the game!"
N/A6648"medieval_cap_a" "the Town"
N/A6649"[english]medieval_cap_a" "the Town"
66466650"TF_Tool_WinterKey_Desc" "ホリデー木箱をオープンするのに使えます。\nAfter 2010年12月31日以降は通常の鍵に変わります。"
66476651"[english]TF_Tool_WinterKey_Desc" "Used to open unusually festive locked winter crates.\nAfter 12/31/2010 this will turn into a normal key."
66486652"TF_Tool_BackpackExpander_Desc" "バックパックを100スロット拡張!\n(最大で1000個分まで)"
66716675"[english]Store_Price_Sale" "SALE!"
66726676"Store_MapsDesc" "マップスタンプを購入すると、売り上げは(適用となる税を差し引いた上で)全額が直接マップ製作者の元へと届きます。\n\nさらに、あなたにもおしゃれなWorld Traveler's Hatが無料で進呈されます!寄付の記念となるだけでなく、寄付をしたマップでプレイ中は特別なパーティクルエフェクトが現れます。"
66736677"[english]Store_MapsDesc" "When you purchase a map stamp, all the proceeds (net of any applicable tax) will go directly to the creators of the map.\n\nIn addition, you'll also receive this nifty World Traveler's Hat for free! Not only does it track your contributions, but also a special particle effect will be visible when you play on a map you've contributed towards."
N/A6678"Store_IntroTitle_Winter1" "ハッピー・オーストラリアン・クリスマス!"
N/A6679"[english]Store_IntroTitle_Winter1" "Happy Australian Christmas!"
66746680"TF_Armory_Item_BackpackExpander" "このアイテムを適用すると、バックパックを100スロット拡張します。最大1000スロットまでなのにご注意を。"
66756681"[english]TF_Armory_Item_BackpackExpander" "When this item is used, it will add 100 extra slots to your backpack. Note that there is a maximum of 1000 slots."
66766682"IT_Title" "アイテムお試し中"
85958601"[english]Attrib_PyrovisionOnly" "Only visible in Pyroland"
85968602"TF_MM_NoGC_Title" "エラー"
85978603"[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error"
N/A8604"Tip_MvM_9_1" "ヒント:ナイフをアップグレードして巨大ロボットの装甲を貫通させよう"
N/A8605"[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor"
N/A8606"Tip_MvM_9_2" "ヒント:サッパーをアップグレードして通常ロボットを無力化させ、巨大ロボットを鈍化させよう"
N/A8607"[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots"
N/A8608"Tip_MvM_9_3" "ヒント:変装は全てのロボットをだませる。しかし近距離からのバックスタブには反応することがあり、火のついた状態のスパイは常に見破られる"
N/A8609"[english]Tip_MvM_9_3" "Tip: Disguise fools all enemies. Robots may detect a nearby backstab and will always detect a spy on fire"
N/A8610"Tip_MvM_10_5" "ヒント:新クラス能力がMann vs. Machine モードで使用可能。クラス選択画面で能力を確かめよう!"
N/A8611"[english]Tip_MvM_10_5" "Tip: New class abilities are available in Mann vs. Machine. See an overview on the class selection screen!"
N/A8612"Tip_MvM_10_8" "ヒント:ロボットは爆弾をより長い時間運ぶほど強力になっていく"
N/A8613"[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb."
N/A8614"Tip_MvM_10_9" "ヒント:'%+use_action_slot_item%' キーで早くリスポーンできる。ただし、時間に応じて高価になっていくので注意!"
N/A8615"[english]Tip_MvM_10_9" "Tip: You can respawn quickly be pressing '%+use_action_slot_item%' but beware, it can become expensive over time!"
N/A8616"Tip_MvM_10_11" "ヒント:施設を爆破するに爆弾一発で十分"
N/A8617"[english]Tip_MvM_10_11" "Tip: It only takes one bomb to destroy a facility"
85988618}
85998619}