Template:PatchDiff/September 4, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
12651265"[english]Hint_pickup_ammo" "Pick up ammo from fallen weapons!"
12661266"Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "Teleporter mit Aktentasche nicht verwendbar."
12671267"[english]Hint_Cannot_Teleport_With_Flag" "You cannot teleport when you have the briefcase."
1268N/A"Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Mantel mit Aktentasche nicht verwendbar."
N/A1268"Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "Sie können sich nicht unsichtbar machen, solange Sie das Geheimmaterial tragen."
12691269"[english]Hint_Cannot_Cloak_With_Flag" "You cannot cloak when you have the briefcase."
12701270"Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "Verkleidung mit Aktentasche nicht möglich."
12711271"[english]Hint_Cannot_Disguise_With_Flag" "You cannot disguise when you have the briefcase."
44494449"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44504450"TF_Unique_BattleAxe" "Der Schottische Schädelspalter"
44514451"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4452N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Unter Einfluss +25% Bewegungsgeschwindigkeit und verursachter\nund erlittener Schaden sind Mini-Krits."
N/A4452"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Unter Einfluss +25% Bewegungsgeschwindigkeit und verursachter und erlittener Schaden sind Mini-Krits."
44534453"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits."
44544454"TF_Employee_Badge_A" "Ergrauter Veteran"
44554455"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
44894489"[english]Tip_1_12" "As a Scout, the Sandman's baseball cannot stun foes at close range, but it will completely stun an enemy at max range."
44904490"Tip_1_13" "Benutzen Sie als Scout den Bonk! Atomenergie-Drink, um gefährliche Gebiete zu durchqueren und Sentrygun-Beschuss von Ihren Teamkollegen abzulenken."
44914491"[english]Tip_1_13" "As a Scout, use the Bonk! Atomic Punch energy drink to traverse dangerous terrain and absorb Sentry Gun fire for teammates."
4492N/A"Tip_1_14" "Benutzen Sie als Scout Mad Milk, um Feuer an sich oder Teamkollegen zu löschen."
N/A4492"Tip_1_14" "Benutzen Sie als Scout Saure Milch, um Feuer an sich oder Teamkollegen zu löschen."
44934493"[english]Tip_1_14" "As a Scout, use Mad Milk to douse flames on yourself and on your teammates."
44944494"Tip_1_15" "Als Scout benutzen der Shortstop und die Pistole den gleichen Munitionsvorrat. Benutzen Sie Ihre Munition überlegt, wenn Sie beide angelegt haben."
44954495"[english]Tip_1_15" "As a Scout, the Shortstop and Pistol share the same ammo reserve, so be mindful of your ammo while you have both equipped."
54555455"[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs."
54565456"TF_ScoutBeanie_Desc" "Geradewegs aus dem Kontrollpunkt."
54575457"[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point."
5458N/A"TF_PyroBrainSucker_Desc" "Zumindest befiehlt er dir immer noch, Sachen abzufackeln."
N/A5458"TF_PyroBrainSucker_Desc" "Zumindest befiehlt er Ihnen immer noch, Sachen abzufackeln."
54595459"[english]TF_PyroBrainSucker_Desc" "At least he's still telling you to burn things."
54605460"TF_SoldierSamurai_Desc" "Ein Haiku zum Krieg.\nDie Feinde zu zerschlagen.\nEhre sei Crocket."
54615461"[english]TF_SoldierSamurai_Desc" "A Haiku for war.\nTo defeat one's enemies.\nHonor the crocket."
61766176"[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!"
61776177"TF_UseItem_GiftNoPlayers" "In Ihrem Spiel sind keine anderen Spieler anwesend, die Ihr Geschenk in Empfang nehmen könnten!"
61786178"[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
6179N/A"TF_UseItem_Error" "Es trat ein Fehler beim Versuch auf, das Item in Ihrem Action-Slot zu verwenden."
N/A6179"TF_UseItem_Error" "Es trat ein Fehler beim Versuch auf, den Gegenstand in Ihrem Action-Slot zu verwenden."
61806180"[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot."
61816181"TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dieses Minigame wurde bereits gestartet."
61826182"[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started."
1039010390"[english]Store_SortByLabel" "Sort By:"
1039110391"Store_ViewMore" "MEHR"
1039210392"[english]Store_ViewMore" "VIEW MORE"
10393N/A"Store_BrowseTheStore" "STORE DURCHSTÖBERN"
N/A10393"Store_BrowseTheStore" "SHOP DURCHSTÖBERN"
1039410394"[english]Store_BrowseTheStore" "BROWSE THE STORE"
1039510395"Store_FreeTrial_Plus" "Bonus!"
1039610396"[english]Store_FreeTrial_Plus" "Plus!"
1205412054"[english]TF_ShootManyRobotsPack_Desc" "Why let your front have all the fun? Add more junk to the upper part of your trunk with this selection from the finest junkyards in Paris."
1205512055"Tip_1_17" "Setzen Sie als Scout Krit-a-Cola gezielt ein. Bei Überraschungsangriffen und Ihrem Geschwindigkeitsvorteil können Sie damit Mini-Krits ausweichen."
1205612056"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
12057N/A"Tip_1_18" "Als Scout gewinnen Sie und Ihre Teammitglieder Gesundheit zurück, wenn Sie Gegner treffen, die mit Mad Milk beworfen wurden. Leiten Sie damit Kämpfe ein, um die Überlebenschancen Ihres Teams zu verbessern."
N/A12057"Tip_1_18" "Als Scout gewinnen Sie und Ihre Teammitglieder Gesundheit zurück, wenn Sie Gegner treffen, die mit Saurer Milch beworfen wurden. Leiten Sie damit Kämpfe ein, um die Überlebenschancen Ihres Teams zu verbessern."
1205812058"[english]Tip_1_18" "As a Scout, you and your allies regain lost health when hitting enemies drenched in Mad Milk. Initiate fights with it to improve your team's survivability."
1205912059"Tip_1_19" "Als Scout lassen Sie Gegner bluten, die mit dem Boston-Beißer getroffen wurden. Wenn Sie sie verfehlen, fügen Sie sich den Schaden jedoch selbst zu. Das Bluten kann mit Medikits sofort kuriert werden."
1206012060"[english]Tip_1_19" "As a Scout, the Boston Basher causes foes to bleed when struck, but missing will cause self-inflicted bleeding. Bleeding can be quickly cured with health kits."
1217412174"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
1217512175"Tip_6_15" "Als Heavy kann der temporäre Gesundheits-Bonus des Dalokohs-Riegels ein nützlicher Vorteil im Kampf sein - oder aber den Abzug von Lebenspunkten durch die Handschuhe der schnellen Flucht ausgleichen."
1217612176"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A12177"Tip_6_16" "Die Schadensreduzierung für Fernkampfwaffen durch die Stahlfäuste hilft Ihnen als Heavy dabei, besser mit gegnerischen Snipern fertigzuwerden. Rüsten Sie sie aus, um sich vor Snipern zu schützen, wenn Sie durch offene Areale laufen!"
N/A12178"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
1217712179"Tip_6_17" "Als Heavy fügt des Kriegers Geist zusätzlichen Schaden zu, was ihn sehr nützlich im Nahkampf macht. Zum Ausgleich wird jedoch Ihre Gesundheit leicht verringert, was Ihre Langlebigkeit beeinflussen kann."
1217812180"[english]Tip_6_17" "As a Heavy, the Warrior's Spirit will inflict additional damage, which makes them very effective in combat. The penalty is a slight reduction in health however, which may affect your longevity."
1217912181"Tip_6_18" "Als Heavy reduzieren die Stahlfäuste erlittenen Schaden durch Fernkampfwaffen drastisch, während Sie durch Nahkampfwaffen mehr Schaden einstecken müssen. Nutzen Sie die Stahlfäuste, um durch die gegnerischen Linien zu brechen oder die Distanz zum Gegner zu verkürzen."
1218012182"[english]Tip_6_18" "As a Heavy, the Fists of Steel will dramatically reduce the amount of damage taken from ranged sources while increasing the amount of damage from melee weapons. Use them to push through enemy lines or to close the distance with the enemy."
1218112183"Tip_6_19" "Als Heavy dreht sich Ihre Tomislav nicht nur schneller als die Minigun, sie dreht sich auch lautlos! Verwenden Sie sie, um den Gegner zu überraschen und in einen Hinterhalt zu locken!"
1218212184"[english]Tip_6_19" "As a Heavy, the Tomislav not only spins up more quickly than the Minigun, it does so silently! Use it to ambush enemies and take them by surprise!"
12183N/A"Tip_6_20" "Als Heavy verlangsamt Natascha getroffene Gegner. Verwenden Sie sie, um Ihr Team zu unterstützen und Ihrem Team so zu mehr Schaden zu verhelfen."
N/A12185"Tip_6_20" "Als Heavy verlangsamt Natascha getroffene Gegner. Verwenden Sie sie, um Ihr Team zu unterstützen und so zu mehr Schaden zu verhelfen."
1218412186"[english]Tip_6_20" "As a Heavy, the Natascha will slow down enemies it hits. Use it to support your teammates and increase their damage output."
1218512187"Tip_6_21" "Der Räumungsbescheid des Heavys erhöht Ihre Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit. Nutzen Sie den Räumungsbescheid, um mehr Gelegenheiten zu erhalten, schnellere Klassen zu treffen!"
1218612188"[english]Tip_6_21" "As a Heavy, the Eviction Notice increases your melee attack speed. Use them for more opportunities to hit faster moving classes!"
1221612218"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
1221712219"Tip_8_32" "Als Spy können Sie die Lebenspunkte des Gegners sehen. Nutzen Sie diese Information aus, um mit Ihrem Revolver auf verwundete Gegner zu schießen."
1221812220"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
N/A12221"Tip_8_33" "Als Spy regeneriert der L'Etranger die Energie Ihres Tarnmantels, wenn Sie einen Gegner damit treffen."
N/A12222"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
1221912223"Tip_8_34" "Als Spy deaktivieren Ihre Elektro-Sapper Sentryguns zunächst, bevor sie sie zerstören. Kommunizieren Sie mit Ihrem Team und platzieren Sie einen Sapper auf einer Sentrygun, wenn Ihre Teamkameraden angreifen. Dies hindert die Sentry am Schießen und erschwert es dem Engineer, sie zu reparieren."
1222012224"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
1222112225"Tip_8_35" "Der Verschwörer-Kunai des Spys erlaubt Ihnen, bei einem erfolgreichen Rückenstich die Gesundheit Ihres Opfers zu absorbieren. Seien Sie jedoch vorsichtig, da Ihre Lebenspunkte bei Einsatz dieser Waffe drastisch reduziert werden - lassen Sie sich also besser nicht erwischen!"
1222412228"[english]Tip_8_36" "As a Spy, a good technique is to backstab enemies that are alone or are otherwise vulnerable. Always check your surroundings before backstabbing an enemy in order to ensure that you remain undetected."
1222512229"Tip_8_37" "Als Spy können Sie Ihre Scheintoduhr durch Fall-Schaden aktivieren. Täuschen Sie einen leichtsinnigen Tod vor!"
1222612230"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
12227N/A"Tip_8_38" "Blutungen, Jarate, Mad Milk und das Auftauchen aus dem Wasser verrät Sie als getarnten Spy."
N/A12231"Tip_8_38" "Blutungen, Jarate, Saure Milch und das Auftauchen aus dem Wasser verrät Sie als getarnten Spy."
1222812232"[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked."
1222912233"Tip_8_39" "Der Diamondback des Spy verursacht weniger Schaden, garantiert aber kritische Treffer für jedes mit Sappern zerstörte Gebäude. Um im Vorteil zu sein, zerstören Sie zuerst die Gebäude eines Engineers, bevor Sie sich mit ihm anlegen!"
1223012234"[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!"
1225612260"[english]Tip_9_28" "As an Engineer, consider defensive locations that are hard to assault, and use them as staging areas when constructing buildings. Sentry Guns in particular are most effective when placed in the right location."
1225712261"Tip_9_29" "Der Witwenmacher des Engineers bezieht seine Munition für jeden Schuss aus Ihrem begrenzten Metallvorrat. Behalten Sie Stellen mit Munitionskisten und Dispensern Ihres Teams im Kopf, um sich schnell wieder mit Metall versorgen zu können. Außerdem ist es sicher nicht verkehrt, zu Ihrer Pistole zu wechseln, um Schaden zuzufügen, wenn Ihnen das Metall einmal ausgeht."
1225812262"[english]Tip_9_29" "As an Engineer, the Widowmaker draws from your metal reserves for each shot. Make sure that you take note of ammo locations and Dispensers to quickly resupply when you need to; also consider equipping the Pistol to be able to deal damage when you can't."
N/A12263"Tip_9_30" "Als Engineer entziehen die Projektile des Pomson 6000 feindlichen Medics einen gewissen Prozentsatz Überladung sowie feindlichen Spys ihre Tarnung."
N/A12264"[english]Tip_9_30" "As an Engineer, the Pomson 6000's projectiles drain the ÜberCharge meter of enemy Medics and the cloak meter of enemy Spies."
1225912265"Tip_9_31" "Wenn Sie als Engineer mit dem Aha-Effekt eine Verspottung ausführen (%taunt%), werden Sie automatisch zum Startbereich teleportiert, wo sowohl Ihre Gesundheit als auch Ihre Metallreserven aufgefrischt werden! Kombinieren Sie dies mit Ihrem Teleporter, um Ihre Gebäude im Kampfgeschehen schnell aufrüsten und reparieren zu können."
1226012266"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
1226112267"Tip_arena_8" "Als Medic überträgt sich Ihre Überladung mit der Vitalsäge nach Ihrem Ableben nicht auf Ihr nächstes Leben."
1260212608"[english]TF_SniperAppleArrow_Style2" "Tasty"
1260312609"TF_ScoutHeadband" "Der Spitzenreiter"
1260412610"[english]TF_ScoutHeadband" "The Front Runner"
N/A12611"TF_ScoutHeadband_Desc" "Dieses Gedenk-Schweißband ist eine liebevolle Hommage an die Helden, - und wir verwenden dieses Wort nicht leichtfertig - die ihr Leben wie eine verschwitzte Kerze im Wind leben."
N/A12612"[english]TF_ScoutHeadband_Desc" "This commemorative sweatband is a loving tribute to the heroes – and we don't use that word lightly – who live their lives like sweaty candles in the wind."
N/A12613"TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylish"
N/A12614"[english]TF_ScoutHeadband_Style0" "Stylin'"
1260512615"TF_ScoutHeadband_Style1" "Gleichgültig"
1260612616"[english]TF_ScoutHeadband_Style1" "Indifferent"
1260712617"TF_SuperMNC_Pyro" "Das Dreiauge"
1270412714"[english]TF_QC_Flasks_Desc" "We don't know what's in it, but we found it in some rusty drums buried in a shallow grave in a forest, so let's face it, you'll probably get super powers if you drink it."
1270512715"TF_QC_MedicGlove" "Der Quadwrangler"
1270612716"[english]TF_QC_MedicGlove" "The Quadwrangler"
N/A12717"TF_QC_MedicGlove_Desc" "Dieser Laborkittel mit Quanten-Kragen hat einen praktischen Gummischlauch, der Blut vom Ihrem Herzen, wo es nicht gebraucht wird, in Ihren Schießarm pumpt, wo es das wird!"
N/A12718"[english]TF_QC_MedicGlove_Desc" "This quantum-collared lab coat includes a handy rubber pipe that siphons blood from your heart, where it is not needed, to your shooting arm, where it is!"
1270712719"TF_MedicClipboard" "Die Chirurgische Gürteltasche"
1270812720"[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel"
1270912721"TF_MedicClipboard_Desc" "Diese Gefechtstasche für Verbandsmaterial ist das perfekte Accessoire für den mobilen Arzt. Behandeln Sie Patienten im Freien - an der frischen, unsterilen Luft des Schlachtfeldes."
1278812800"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
1278912801"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " "
1279012802"[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12803"TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Als Erinnerung an den gemeinsamen Versuch von Mensch und Affe, das All zu erobern, wurde diesem flotten Zylinder für alle Klassen eine Rakete eingebaut, die stets zum Jahrestag des Raketenstarts auf gewaltsame Weise explodieren könnte."
N/A12804"[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode."
1279112805"TF_Lollichop" "Der Lolliklopp"
1279212806"[english]TF_Lollichop" "The Lollichop"
1279312807"TF_Lollichop_Desc" "Füllen (spalten) Sie die Bäuche (Schädel) Ihrer Freunde mit leckeren Süßigkeiten (kaltem Stahl) mit dieser übergroßen, zuckersüßen Leckerei. (Legt Pyrovision an.)"
1284212856"[english]TF_DS_FootballHelmet" "The Helmet Without a Home"
1284312857"TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Betrachten Sie diesen Helm als befestigtes und portables Zuhause für Ihren Kopf. Er ist außerdem mit Alufolie ausgekleidet, sodass niemand Ihre wertvollen Landstreichergedanken stehlen kann."
1284412858"[english]TF_DS_FootballHelmet_Desc" "Think of this helmet as a fortified, portable home for your head. It's also lined with tin foil, so nobody will be able to steal your valuable tramp-thoughts."
N/A12859"TF_DS_CanGrenades" "Des Kapitäns Cocktails"
N/A12860"[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails"
1284512861"TF_DS_CanGrenades_Desc" "Aufgepasst, Landstreicher! Sind Sie MANN genug, um Dosen voll abgelaufener Suppe mit sich herumzutragen? Sind Sie VERRÜCKT genug, so zu tun, als seien es Granaten? Sind Sie HUNGRIG genug, um die Suppe später zu essen, wenn niemand zusieht? Wir wetten darauf!"
1284612862"[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!"
1284712863"TF_Pro_SniperRifle" "Des Profis Präzisionsgewehr"
1288012896"[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued"
1288112897"TF_MedicUshanka_Desc" "Aus echtem deutschen Kaninchenfell hergestellt, stellt diese militärische Jägermütze die perfekte Ergänzung zur Offizier-Uschanka dar. Lassen Sie den Offizier in Ihrem Leben wissen, dass Sie stets direkt hinter ihm stehen, die Medigun im Anschlag und in passender Garderobe."
1288212898"[english]TF_MedicUshanka_Desc" "Made from genuine German rabbit fur, this military-grade trappers' hat makes the perfect complement to the Officer's Ushanka. Let the officer in your life know you'll always be right behind them, with a Medigun at the ready and a matching wardrobe."
N/A12899"TF_SpyOpenJacket" "Der lässige Geschäftsmann"
N/A12900"[english]TF_SpyOpenJacket" "The Business Casual"
N/A12901"TF_SpyOpenJacket_Desc" "Es ist lockeres Geschäft vorne, und noch mehr lockeres Geschäft hinten. Schauen Sie sich nun die Seiten an. Jep. Auch da lockeres Geschäft. Decken Sie all das lockere Geschäft mit dieser aufgeknöpften Anzugjacke ab."
N/A12902"[english]TF_SpyOpenJacket_Desc" "It's casual business up front, and more casual business in the back. Now: check those sides. Yep. It's casual business there too. Cover all the casual business bases with this unbuttoned suit jacket."
1288312903"TF_EngineerBlueprintsBack" "Das Ideenrohr"
1288412904"[english]TF_EngineerBlueprintsBack" "The Idea Tube"
1288512905"TF_RobotChickenHat_Desc" "Warum hat das Huhn die Straße WIRKLICH überquert? Um von einem Auto angefahren, von einem verrückten Wissenschaftler gestohlen und in einen furchteinflößenden Cyborg verwandelt zu werden, den Sie auf Ihrem Kopf tragen können. Wenn Ihnen also das nächste Mal jemand diesen Witz erzählt, korrigieren Sie diesen selbstgefälligen Witzeerzähler, denn Sie kennen die FAKTEN."
1292412944"[english]Gametype_SD" "Special Delivery"
1292512945"Achievement_Group_2400" "Doomsday-Paket (%s1 von %s2)"
1292612946"[english]Achievement_Group_2400" "Doomsday Pack (%s1 of %s2)"
N/A12947"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Vollspektrumkrieger"
N/A12948"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_NAME" "Full Spectrum Warrior"
1292712949"TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Stecken Sie 3 gegnerische Spieler mit der Verspottung des Regenbogenwerfers in Brand."
1292812950"[english]TF_PYRO_IGNITE_WITH_RAINBOW_DESC" "Ignite 3 enemy players using your Rainblower taunt."
1292912951"TF_MAPS_DOOMSDAY_SOLO_CAPTURE_NAME" "Einsatzleitung"
1294212964"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
1294312965"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Töten Sie innerhalb von zehn Sekunden drei Spieler, die den Aufzug benutzen."
1294412966"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds."
N/A12967"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Raketenbooster"
N/A12968"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
1294512969"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde, nachdem das gegnerische Team die Kappe der Rakete geöffnet hat."
1294612970"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid."
1294712971"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Im besten Fall"
1294812972"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Best Case Scenario"
1294912973"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Töten Sie in einer einzigen Runde 6 Spieler, die das Australium tragen."
1295012974"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_DESC" "Kill 6 enemies carrying the Australium during the same round."
N/A12975"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Gipfelstürmer"
N/A12976"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_NAME" "Cap-ogee"
1295112977"TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Gewinnen Sie eine Runde mit mindestens 5 Teamkameraden auf dem Aufzug."
1295212978"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_RIDE_THE_ELEVATOR_DESC" "Win a round with at least 5 teammates on the elevator."
1295312979"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
1320413230"[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error"
1320513231"TF_MM_NoGC" "Derzeit nicht mit dem TF-Koordinationsdienst verbunden. Bitte versuchen Sie es in wenigen Minuten erneut."
1320613232"[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes."
N/A13233"TF_Matchmaking_Party" "Gruppe"
N/A13234"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1320713235"TF_Matchmaking_SearchForAll" "Suche nach laufenden Spielen"
1320813236"[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: Games in progress"
1320913237"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Suche ausschließlich nach neuen Spielen"
1321413242"[english]TF_Matchmaking_About1Minute" "About 1 minute"
1321513243"TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 Minuten"
1321613244"[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes"
N/A13245"TF_Matchmaking_NoData" "?"
N/A13246"[english]TF_Matchmaking_NoData" "?"
1321713247"TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Jeden Augenblick!"
1321813248"[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!"
1321913249"TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (Anführer)"
1322613256"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1"
1322713257"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Suche nach kompatiblen Spielern und Spielservern..."
1322813258"[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you."
N/A13259"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Voraussichtliche Wartezeit:"
N/A13260"[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:"
1322913261"TF_Matchmaking_Gameservers" "Spielserver:"
1323013262"[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:"
1323113263"TF_Matchmaking_GameserversInDetails" "%s1 leer\n%s2 läuft, verfügbar\n%s3 läuft, voll"
1325413286"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!"
1325513287"TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Ausprobieren"
1325613288"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out"
N/A13289"TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nein danke"
N/A13290"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks"
1325713291"TF_playerid_ammo" "    %s1"
1325813292"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
1325913293"TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
1328413318"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
1328513319"TF_SD_Cleaver_Style1" "Durstiger"
1328613320"[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier"
N/A13321"TF_SD_Sign" "Der Neon-Vernichter"
N/A13322"[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator"
1328713323"TF_SD_Chain_Desc" "Kleider machen Leute, und Schmuck lässt die Leute lächerlich aussehen, wenn er nicht richtig getragen wird. Diese dezente Goldkette findet einen perfekten Kompromiss, der sagt: \"Ja, ich trage eine Kette, aber ich habe das Diadem daheim gelassen.\""
1328813324"[english]TF_SD_Chain_Desc" "Clothes make the man, and jewelry makes the man look ridiculous if not worn correctly. This understated gold chain strikes a perfect balance that says, \"Yes, I'm wearing a necklace, but I left the tiara at home.\""
1328913325"TF_SD_Chain_Style0" "Kahl"
1329213328"[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear"
1329313329"TF_SD_Tattoos" "Das Meister-Markenzeichen"
1329413330"[english]TF_SD_Tattoos" "The Champ Stamp"
N/A13331"TF_SD_Glasses" "Der Marxist"
N/A13332"[english]TF_SD_Glasses" "The Marxman"
1329513333"TF_SD_Glasses_Desc" "Jeder weiß, dass Lachen die beste Medizin ist. Aber wussten Sie auch, dass Lachen die beste Verkleidung ist? Nein? Nun, zum Glück sind Sie kein Bulle, der die chinesische Mafia infiltriert. Moment, das sind Sie. UND JETZT SIND SIE TOT. Sehen Sie, Anfänger, diese Brille ist urkomisch."
1329613334"[english]TF_SD_Glasses_Desc" "Everyone knows laughter is the best medicine. But did you know that laughter is also the best disguise? No? Well, good thing you're not a cop infiltrating the Chinese mafia, then. Oh wait you are. AND NOW YOU'RE DEAD. Look, rookie, these glasses are hilarious."
1329713335"TF_SD_Glasses_Style0" "Ohne Zigarre"
1330013338"[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar"
1330113339"TF_SD_Helmet" "Die Menschliche Kanonenkugel"
1330213340"[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball"
N/A13341"TF_SD_Helmet_Style0" "Unfall"
N/A13342"[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash"
N/A13343"TF_SD_Helmet_Style1" "Brand"
N/A13344"[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn"
N/A13345"TF_SD_Helmet_Style2" "Eingriff"
N/A13346"[english]TF_SD_Helmet_Style2" "Override"
1330313347"Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% geringerer Sapper-Schaden"
1330413348"[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty"
N/A13349"Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% weniger Sapper-Gesundheit"
N/A13350"[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty"
1330513351"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Erzeugt bei Verwendung einen anhaltenden Flammenring"
1330613352"[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Sustains a ring of flames while deployed"
1330713353"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 Munitionsverbrauch pro Sekunde bei Verwendung"
1333213378"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded."
1333313379"ClassTips_1_Count" "8"
1333413380"[english]ClassTips_1_Count" "8"
N/A13381"ClassTips_1_2" "Führen Sie einen Doppelsprung aus, während Sie in der Luft sind!"
N/A13382"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
N/A13383"ClassTips_1_5_MvM" "Durch Credits gewinnen Sie Gesundheit zurück"
N/A13384"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
1333513385"ClassTips_1_6_MvM" "Sofortiger Wiedereinstieg!"
1333613386"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
N/A13387"ClassTips_1_7_MvM" "Upgrade der Sauren Milch verlangsamt Ziele"
N/A13388"[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets"
N/A13389"ClassTips_1_8_MvM" "Sandman-Upgrade ermöglicht es, mit dem Baseball Gegner dem Tode zu weihen."
N/A13390"[english]ClassTips_1_8_MvM" "Sandman upgrade allows baseballs to apply Marked-For-Death effect"
1333713391"ClassTips_2_Count" "7"
1333813392"[english]ClassTips_2_Count" "7"
1333913393"ClassTips_2_2" "Zielen Sie auf den Kopf für einen kritischen Treffer!"
1334013394"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
N/A13395"ClassTips_2_4_MvM" "Jarate-Upgrade verlangsamt Ziele"
N/A13396"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
1334113397"ClassTips_3_Count" "7"
1334213398"[english]ClassTips_3_Count" "7"
N/A13399"ClassTips_3_5_MvM" "Upgraden Sie Feuer- und Nachladegeschwindigkeit"
N/A13400"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
1334313401"ClassTips_4_Count" "7"
1334413402"[english]ClassTips_4_Count" "7"
N/A13403"ClassTips_4_2" "Haftbombensprung: Stellen Sie sich auf eine Haftbombe, springen Sie und zünden Sie im gleichen Moment die Haftbombe!"
N/A13404"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
N/A13405"ClassTips_4_5_MvM" "Upgraden Sie Feuer- und Nachladegeschwindigkeit"
N/A13406"[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
1334513407"ClassTips_5_Count" "7"
1334613408"[english]ClassTips_5_Count" "7"
1334713409"ClassTips_6_Count" "7"
1334813410"[english]ClassTips_6_Count" "7"
N/A13411"ClassTips_6_6_MvM" "Schießen Sie Raketen und Granaten ab!"
N/A13412"[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!"
N/A13413"ClassTips_6_7_MvM" "Bauen Sie durch Schaden Wut auf und setzen Sie sie durch Verspotten frei, um Ihrer Minigun einem massiven Rückstoß zu verleihen!"
N/A13414"[english]ClassTips_6_7_MvM" "Gain rage on damage and taunt to add massive knockback to your minigun!"
1334913415"ClassTips_7_Count" "7"
1335013416"[english]ClassTips_7_Count" "7"
N/A13417"ClassTips_7_2" "Je näher Sie Ihrem Ziel sind, desto effektiver ist Ihr Flammenwerfer!"
N/A13418"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
N/A13419"ClassTips_7_5_MvM" "Upgraden Sie Nachbrennschaden und -dauer des Flammenwerfers"
N/A13420"[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration"
N/A13421"ClassTips_7_7_MvM" "Upgraden Sie den direkten Schaden Ihres Flammenwerfers"
N/A13422"[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage"
1335113423"ClassTips_8_Count" "8"
1335213424"[english]ClassTips_8_Count" "8"
N/A13425"ClassTips_8_3" "Stechen Sie Ihren Gegnern für eine sofortige Tötung in den Rücken!"
N/A13426"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
N/A13427"ClassTips_8_4" "Bringen Sie Sapper an gegnerischen Sentryguns an, um sie zu zerstören!"
N/A13428"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
N/A13429"ClassTips_8_7_MvM" "Sie machen unsichtbare gegnerische Spys in Ihrer Nähe für Ihr Team sichtbar!"
N/A13430"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
1335313431"ClassTips_9_Count" "8"
1335413432"[english]ClassTips_9_Count" "8"
N/A13433"ClassTips_9_2" "Bauen Sie Sentryguns, um Ihre Basis zu verteidigen! Upgraden Sie sie auf Level 3!"
N/A13434"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A13435"ClassTips_9_5_MvM" "Upgraden Sie Ihre Sentry, damit sie schneller schießt!"
N/A13436"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
N/A13437"ClassTips_9_6_MvM" "Bauen Sie mehrere Sentrys!"
N/A13438"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
1335513439"ClassTips_12_Count" "1"
1335613440"[english]ClassTips_12_Count" "1"
1335713441"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Wilkommen"
1335813442"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A13443"TF_Wearable_Cigar" "Zigarre"
N/A13444"[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar"
N/A13445"TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes-Werbeaktion"
N/A13446"[english]TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes Promo"
N/A13447"TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation-Paket"
N/A13448"[english]TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation Bundle"
1335913449"TF_HA_Demo" "Der Grenadier-Helm"
1336013450"[english]TF_HA_Demo" "The Grenadier Helm"
N/A13451"TF_HA_Pyro" "Die Stammesknochen"
N/A13452"[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones"
N/A13453"TF_HA_Spy" "Die Ninja-Kapuze"
N/A13454"[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl"
N/A13455"TF_Pet_Robro" "Der RoBro 3000"
N/A13456"[english]TF_Pet_Robro" "The RoBro 3000"
1336113457"TF_Archimedes" "Archimedes"
1336213458"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
N/A13459"TF_Archimedes_Desc" "Bevor Archimedes in die Obhut des Medics kam, hat er seinen Lebensunterhalt als Hochzeitstaube verdient. Ein lukratives Gewerbe, aber er fühlte immer, dass etwas fehlte. Rückblickend betrachtet er den Tag, als der Medic diesen Catering-Lieferwagen bei der Hochzeit des Premierministers klaute, als den besten Tag seines Lebens. Seitdem hat er sich immer durch die Brustkörbe von nichtsahnenden Patienten gewühlt."
N/A13460"[english]TF_Archimedes_Desc" "Before Archimedes came into the Medic's care, he made his living through wedding dovery. A lucrative trade, but he always felt something was missing. He looks back on the day that the Medic stole that catering van during the prime minister's wedding as the best day of his life. He's been burrowing into the chests of unwitting patients ever since."
1336313461"TF_SoldierCigar" "Des Soldiers Stumpen"
1336413462"[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie"
N/A13463"TF_SoldierCigar_Desc" "Manchmal ist eine Zigarre einfach nur eine Zigarre. Und manchmal, wie im Falle dieser handgedrehten Soldaten-Zigarre, ist sie eine in alte Wundpflaster gewickelte Mischung aus Schotter, Dung, Menschenhaar und Taco-Gewürzmischung."
N/A13464"[english]TF_SoldierCigar_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. And sometimes, as is the case with this hand-rolled Soldier cigar, it's gravel, manure, human hair, and taco seasoning wrapped up in old band-aids."
1336513465"koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
1336613466"[english]koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
1336713467"TF_KongKing" "Kong King"
1337013470"[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King"
1337113471"Msg_DefendedBomb" "hat die Bombe verteidigt!"
1337213472"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
N/A13473"TF_Object_Sentry_Disp" "Einweg-Sentrygun"
N/A13474"[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun"
N/A13475"Tournament_Countdown_NoCancel" "Start in %s1 Sekunden..."
N/A13476"[english]Tournament_Countdown_NoCancel" "Starting in %s1 seconds..."
N/A13477"Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Start in %s1 Sekunde..."
N/A13478"[english]Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Starting in %s1 second..."
1337313479"Tournament_CountDownTime" "%s1"
1337413480"[english]Tournament_CountDownTime" "%s1"
1337513481"Tournament_PlayerReady" "Bereit"
1337613482"[english]Tournament_PlayerReady" "Ready"
1337713483"Tournament_PlayerNotReady" "Nicht bereit"
1337813484"[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready"
N/A13485"Tournament_PlayerExpected" "Verbindung wird hergestellt"
N/A13486"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
N/A13487"Tournament_Instructions_Waiting" "Warte auf Spieler"
N/A13488"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
N/A13489"Gametype_MVM" "Mann vs. Maschine"
N/A13490"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
N/A13491"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "IHRE BESTEN MVM-MOMENTE"
N/A13492"[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS"
N/A13493"Building_hud_disp_sentry_not_built" "Einweg-Sentry\nNicht gebaut"
N/A13494"[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built"
N/A13495"Achievement_Group_2300" "Mann vs. Maschine-Paket (%s1 von %s2)"
N/A13496"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
N/A13497"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Fragnolien aus Stahl"
N/A13498"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias"
1337913499"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Schließen Sie alle Wellen einer Mission erfolgreich ab."
1338013500"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Complete all waves successfully in a mission."
1338113501"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1338213502"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
N/A13503"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Sammeln Sie 1.000.000 Credits in Ihrer Laufbahn."
N/A13504"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Collect 1,000,000 credits in your career."
1338313505"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Bruderschaft des Stahls"
1338413506"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Brotherhood of Steel"
1338513507"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Schließen Sie eine Mission mit 5 Freunden ab."
13386N/A"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends list."
N/A13508"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List."
1338713509"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Tausendhacker"
1338813510"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Hack of All Trades"
N/A13511"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Zerstören Sie zwei Panzer innerhalb von 5 Sekunden."
N/A13512"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other."
N/A13513"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Zerstören Sie den Panzer in den letzten Sekunden der Bombenplatzierung."
N/A13514"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destroy the tank during the final seconds of the bomb being deployed."
1338913515"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Uhrwerk-Eroberer"
1339013516"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Clockwork Conqueror"
N/A13517"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Zerstören Sie einen Panzer innerhalb von 20 Sekunden nach seinem Eintreffen."
N/A13518"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Destroy a tank within 20 seconds of its arrival."
N/A13519"TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Spamblocker"
N/A13520"[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_NAME" "Spam Blocker"
N/A13521"TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "Verteidigen Sie 10 Mal während einer Welle die Bodenluke vor Robotern, die eine Bombe abliefern wollen."
N/A13522"[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "During a wave, defend the hatch 10 times from robots about to deliver a bomb."
1339113523"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".exekutierer"
1339213524"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executioner"
N/A13525"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "Zerstören Sie in einer Welle 15 bombentragende Roboter, bevor diese im Level aufsteigen."
N/A13526"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "In a single wave, kill 15 bomb-carrying robots in a row before they level up."
1339313527"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
1339413528"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A13529"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Angriffsaufstellung"
N/A13530"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Raid Array"
N/A13531"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Gespenst in der Maschine"
N/A13532"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
1339513533"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritischer Terror"
1339613534"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror"
N/A13535"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Krit-Boost\" gefüllte Feldflasche, um einen gigantischen Roboter zu zerstören."
N/A13536"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Crit Boost' to destroy a giant robot."
1339713537"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Deutsche Ingenieurskunst"
1339813538"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering"
1339913539"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
1340013540"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
N/A13541"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Schalten Sie alle Primärwaffen-Upgrades bis zur höchsten Stufe frei."
N/A13542"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Max out all primary weapon upgrades."
1340113543"TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximale Performance"
1340213544"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance"
1340313545"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Motorblock"
1340413546"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Engine Block"
N/A13547"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Zerstören Sie in einer Welle 5 Medics, die zur Überladung bereit sind."
N/A13548"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Kill 5 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge in a wave."
1340513549"TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Silizium-Schlachter"
1340613550"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Silicon Slaughter"
1340713551"TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Zerstören Sie 100.000 Roboter."
1341213556"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Destroy 1,000,000 robots."
1341313557"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Strg + Angriff + Entfernen"
1341413558"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete"
N/A13559"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Zerstören Sie einen Sentry-Buster, bevor dieser sein Ziel erreicht."
N/A13560"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target."
1341513561"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbolader"
1341613562"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
N/A13563"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Ampullenverteilung"
N/A13564"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Vial Sharing"
N/A13565"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Töten Sie als Demoman 10 Roboter mit einer einzigen Detonation."
N/A13566"[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "As a Demoman, kill 10 robots in a single detonation."
N/A13567"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Töten Sie als Sniper 4 Gegner gleichzeitig."
N/A13568"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously."
N/A13569"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Setzen Sie als Pyro die Bombe dreimal in einer einzelnen Welle zurück."
N/A13570"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
N/A13571"Attrib_PowerupCharges" "Hält derzeit %s1 Ladungen"
N/A13572"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
N/A13573"Attrib_PowerupMaxCharges" "Hält maximal %s1 Ladungen"
N/A13574"[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges"
N/A13575"Attrib_PowerupDuration" "Jede Ladung dauert %s1 Sekunden"
N/A13576"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
N/A13577"Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporter können in beide Richtungen benutzt werden"
N/A13578"[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions"
1341713579"Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% Sentryreichweite"
1341813580"[english]Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentry range"
1341913581"Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% Dispenserreichweite"
1342013582"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser range"
N/A13583"Attrib_EngyDisposableSentries" "Errichten Sie +%s1 zusätzliche Einweg-Sentrys"
N/A13584"[english]Attrib_EngyDisposableSentries" "Build +%s1 additional disposable-sentry"
1342113585"Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% schnellere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit"
1342213586"[english]Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% faster melee attack speed"
N/A13587"Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% langsamere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit"
N/A13588"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
N/A13589"Attrib_Penetration_Heavy" "Kugeln durchdringen +%s1 Gegner"
N/A13590"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
N/A13591"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kann nicht aus dem Hinterhalt erstochen werden"
N/A13592"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
N/A13593"Attrib_CritVsDisguised" "Immer kritische Treffer bei verkleideten Spielern"
N/A13594"[english]Attrib_CritVsDisguised" "100% critical hit vs disguised players"
N/A13595"Attrib_CritVsNonBurning" "Immer kritische Treffer bei nicht brennenden Spielern"
N/A13596"[english]Attrib_CritVsNonBurning" "100% critical hit vs non-burning players"
N/A13597"Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Bei Abschuss: Ausbruch in fröhliches Gelächter"
N/A13598"[english]Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "On Kill: Burst into joyous laughter"
N/A13599"Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 Magazingröße"
N/A13600"[english]Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 clip size"
N/A13601"Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% Bewegungsgeschwindigkeit"
N/A13602"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% Movement Speed"
N/A13603"Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Sprunghöhe"
N/A13604"[english]Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Jump Height"
N/A13605"Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Munitionserneuerung"
N/A13606"[english]Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Ammo Regen"
N/A13607"Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1% Metallerneuerung"
N/A13608"[english]Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metal Regen"
N/A13609"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Gesundheitsregeneration"
N/A13610"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Health Regen"
N/A13611"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Feuerresistenz"
N/A13612"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance"
N/A13613"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Kritresistenz"
N/A13614"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Crit Resistance"
N/A13615"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Kugelresistenz"
N/A13616"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Bullet Resistance"
N/A13617"Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Löst eine Überladung aus"
N/A13618"[english]Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Become Übercharged"
N/A13619"Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Füllt Magazine und Munitionsvorräte auf"
N/A13620"[english]Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Refill Clips and Ammo"
N/A13621"Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Magazingröße"
N/A13622"[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size"
N/A13623"Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskapazität"
N/A13624"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
N/A13625"Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskapazität"
N/A13626"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
N/A13627"Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Nachladegeschwindigkeit"
N/A13628"[english]Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Reload Speed"
N/A13629"Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Schaden"
N/A13630"[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage"
N/A13631"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Schussfrequenz"
N/A13632"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
N/A13633"Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Angriffsgeschwindigkeit"
N/A13634"[english]Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Attack Speed"
N/A13635"Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projektilgeschwindigkeit"
N/A13636"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projectile Speed"
N/A13637"Attrib_Penetration_shortdesc" "Projektilpenetration"
N/A13638"[english]Attrib_Penetration_shortdesc" "Projectile Penetration"
N/A13639"Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Gesundheit bei Abschuss"
N/A13640"[english]Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Health On Kill"
N/A13641"Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Zestört Projektile"
N/A13642"[english]Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Destroy Projectiles"
N/A13643"Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projektilpenetration"
N/A13644"[english]Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projectile Penetration"
N/A13645"Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% schnellere Aufladung"
N/A13646"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% Faster Charge"
N/A13647"Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosiver Kopfschuss"
N/A13648"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosive Headshot"
N/A13649"Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s kritische Treffer bei Abschuss"
N/A13650"[english]Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s Crits On Kill"
N/A13651"Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Rüstungspenetration"
N/A13652"[english]Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Armor Penetration"
N/A13653"Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Baugeschwindigkeit"
N/A13654"[english]Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Build Speed"
N/A13655"Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Einweg-Sentry"
N/A13656"[english]Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Disposable Sentry"
N/A13657"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry-Schussfrequenz"
N/A13658"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed"
N/A13659"Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Reichweite"
N/A13660"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Range"
N/A13661"Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% max. Metallkapazität"
N/A13662"[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% Max Metal Capacity"
N/A13663"Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heilungsrate"
N/A13664"[english]Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heal Rate"
N/A13665"Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% max. Überheilung"
N/A13666"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal"
N/A13667"Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Überladungsrate"
N/A13668"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
N/A13669"Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Überladungsdauer"
N/A13670"[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration"
N/A13671"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Ansturm-Schaden"
N/A13672"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Damage"
N/A13673"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Ansturm-Aufladerate"
N/A13674"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Recharge"
N/A13675"Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Ball markiert Ziel"
N/A13676"[english]Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Ball Marks Target"
N/A13677"Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Herausforderungen abgeschlossen: %s1"
N/A13678"[english]Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Challenges completed: %s1"
N/A13679"Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Abgeschlossen: %s1 %s2"
N/A13680"[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2"
N/A13681"TF_Minigun_Deflector" "Der Deflektor"
N/A13682"[english]TF_Minigun_Deflector" "The Deflector"
N/A13683"MMenu_Servers" "Server"
N/A13684"[english]MMenu_Servers" "Servers"
N/A13685"MMenu_PlayPVE" "MvM!"
N/A13686"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
N/A13687"TF_MM_Disconnect_Title" "Warnung!"
N/A13688"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Warning!"
N/A13689"TF_MM_Disconnect" "Die Verbindung zu Ihrem Spielserver wird getrennt. Fortfahren?"
N/A13690"[english]TF_MM_Disconnect" "You will be disconnected from the server you are playing on. Proceed?"
N/A13691"TF_vote_changechallenge" "Derzeitige Mission zu %s1 wechseln?"
N/A13692"[english]TF_vote_changechallenge" "Change current mission to %s1?"
N/A13693"TF_vote_passed_changechallenge" "Wechsele Mission zu %s1"
N/A13694"[english]TF_vote_passed_changechallenge" "Changing mission to %s1"
N/A13695"TF_vote_no_challenges" "Keine Missionen verfügbar"
N/A13696"[english]TF_vote_no_challenges" "No missions available"
N/A13697"TF_PVE_Combo" "KOMBO"
N/A13698"[english]TF_PVE_Combo" "COMBO"
N/A13699"TF_PVE_UpgradeTitle" "Wählen Sie ein Upgrade aus"
N/A13700"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
N/A13701"TF_PVE_UpgradeAttrib" "Wählen Sie das anzuwendende Upgrade aus"
N/A13702"[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply"
N/A13703"TF_PVE_UpgradeCost" "Kosten: %s1"
N/A13704"[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1"
N/A13705"TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maximum erreicht"
N/A13706"[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached"
N/A13707"TF_PVE_UpgradeCancel" "Abbrechen"
N/A13708"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
N/A13709"TF_PVE_WaveEnemies" "Futter"
N/A13710"[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder"
N/A13711"TF_PVE_Wave" "Welle"
N/A13712"[english]TF_PVE_Wave" "Wave"
N/A13713"TF_PVE_WaveCount" "Welle %s1"
N/A13714"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
N/A13715"TF_PVE_WaveCountFail" "Welle %s1 gescheitert"
N/A13716"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
N/A13717"TF_PVE_Collected" "Gesammelt"
N/A13718"[english]TF_PVE_Collected" "Collected"
N/A13719"TF_PVE_Missed" "Nicht aufgesammelt"
N/A13720"[english]TF_PVE_Missed" "Missed"
N/A13721"TF_PVE_Bonus" "Bonus"
N/A13722"[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus"
N/A13723"TF_PVE_Rating" "Bewertung"
N/A13724"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
N/A13725"TF_PVE_Deaths" "Tode"
N/A13726"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
N/A13727"TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
N/A13728"[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
N/A13729"TF_PVE_Buybacks" "Rückkäufe"
N/A13730"[english]TF_PVE_Buybacks" "Buybacks"
N/A13731"TF_PVE_Bottles" "Feldflasche"
N/A13732"[english]TF_PVE_Bottles" "Canteen"
N/A13733"TF_PVE_BottlesUsed" "Feldflaschen benutzt"
N/A13734"[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used"
N/A13735"TF_PVE_TeamStatistics" "Teamstatistiken"
N/A13736"[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics"
N/A13737"TF_PVE_YourStatistics" "Ihre Statistiken"
N/A13738"[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics"
N/A13739"TF_PVE_You" "Sie"
N/A13740"[english]TF_PVE_You" "You"
N/A13741"TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Missionsüberblick : %s1 (%s2)"
N/A13742"[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)"
N/A13743"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Missionsüberblick : %s1"
N/A13744"[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1"
N/A13745"TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktive Upgrades"
N/A13746"[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades"
N/A13747"TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Inaktive Upgrades"
N/A13748"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
N/A13749"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Roboter-Tipps"
N/A13750"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
N/A13751"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� hat das �%upgrade%� Upgrade gekauft."
N/A13752"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
N/A13753"TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� hat das �%upgrade%-Upgrade für �%item%� gekauft."
N/A13754"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
N/A13755"TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Ausrüsten"
N/A13756"[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now"
N/A13757"TF_PVE_Server_Message_Reset" "Nächste Mission wird in %s1 Sekunden geladen..."
N/A13758"[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..."
N/A13759"TF_PVE_Server_Message_Kick" "Beende Mission in %s1 Sekunden..."
N/A13760"[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Shutting down mission in %s1 seconds..."
N/A13761"TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' zum Aktivieren"
N/A13762"[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate"
N/A13763"TF_PVE_ROBOT_tank" "Panzer: Bewegt sich langsam, stark gepanzert, trägt eine Bombe"
N/A13764"[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb"
N/A13765"TF_PVE_IM_IntroBomb" "Verteidigen Sie Ihre Basis vor Robotern, die eine Bombe tragen."
N/A13766"[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb."
N/A13767"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Überleben Sie bis zur letzten Welle, um den Sieg für sich beanspruchen zu können!"
N/A13768"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A13769"TF_MvM_BootCamp" "Trainingslager"
N/A13770"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
N/A13771"TF_MvM_SelectChallenge" "Mission auswählen >>"
N/A13772"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
N/A13773"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Tun Sie sich zusammen, um Mann Co.\nvor den einfallenden Roboter-Horden zu verteidigen!"
N/A13774"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
N/A13775"TF_MvM_LearnMore" "MVM-Anleitung"
N/A13776"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
N/A13777"TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Strg+Alt+Zerstörung"
N/A13778"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction"
N/A13779"Tip_MvM_1_2" "Tipp: Upgraden Sie die Saure Milch, um betroffene Roboter zu verlangsamen"
N/A13780"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
N/A13781"Tip_MvM_6_3" "Tipp: Verbessern Sie die Schussrate vom Schraubenschlüssel, um Ihre Gebäude schnell reparieren und ausbauen zu können."
N/A13782"[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings"
1342313783}
1342413784}