Template:PatchDiff/September 27, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf spanish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
52885288"[english]TF_UsableItem" "Usable Item"
52895289"TF_Usable_Duel" "Minijuego de Duelos"
52905290"[english]TF_Usable_Duel" "Dueling Mini-Game"
5291N/A"TF_Usable_Duel_Desc" "Te permite retar a alguien a un duelo.\nPara obtener más información, consulta el catálogo de Mann Co."
N/A5291"TF_Usable_Duel_Desc" "¿Un jugador enemigo está poniendo en duda tus habilidades, higiene personal y/o ascendencia?\n¡Usa estas elegantes armas de fuego para retarlo a un duelo!\nConsulta el Catálogo Mann Co. para conocer más detalles."
52925292"[english]TF_Usable_Duel_Desc" "Is an enemy player questioning your skills, personal hygiene, and/or ancestry?\nUse these stylish firearms to challenge them to a duel!\nSee the Mann Co. Catalog for full details."
52935293"TF_Duel_Request" "¡�%initiator%� te ha retado a un duelo! ¿Vas a defender tu honor?"
52945294"[english]TF_Duel_Request" "�%initiator%� has challenged you to a duel! Will you defend your honor?"
1217812178"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1217912179"Tip_6_7" "Como Heavy, ¡usa tu Focata para curarte! Pulsa %attack2% para lanzarlo al suelo y que tus compañeros puedan recogerlo como salud. No te preocupes, viene con un plato debajo para que no se llene de porquería."
1218012180"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12181N/A"Tip_6_13" "Como Heavy, los Guantes de Rapidez Ultraterrena aumentan drásticamente tu velocidad, pero también consumen tu salud mientras los utilizas. Usa la bonificación de velocidad para llegar rápidamente a primera línea o para tender emboscadas a los enemigos."
N/A12181"Tip_6_13" "Como Heavy, los Guantes de Rapidez Ultraterrena aumentan drásticamente tu velocidad, pero recibes impactos minicríticos mientras los utilizas. Usa la bonificación de velocidad para llegar rápidamente a primera línea o para tender emboscadas a los enemigos."
1218212182"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
1218312183"Tip_6_14" "Como Heavy, el Titán de Latón causa daño adicional, pero también reduce tu movilidad mientras lo utilizas. Úsalo cuando juegues a la defensiva, pues con él te resultará más difícil perseguir a los enemigos que huyen."
1218412184"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
1228812288"[english]KillEaterEventType_PlayersTickled" "Tickle Fights Won"
1228912289"KillEaterEventType_MenTreaded" "Oponentes Aplastados"
1229012290"[english]KillEaterEventType_MenTreaded" "Opponents Flattened"
12291N/A"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Asesinados"
N/A12291"KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavy Eliminados"
1229212292"[english]KillEaterEventType_HeaviesKilled" "Heavies Killed"
1229312293"KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Construcciones Destruidas"
1229412294"[english]KillEaterEventType_BuildingsDestroyed" "Buildings Destroyed"
1230412304"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
1230512305"TF_StrangePart_Empty_Desc" "¡Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara activarás un nuevo registro de estadísticas adicional!"
1230612306"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
12307N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Pieza Rara: Heavies Asesinados"
N/A12307"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Pieza Rara: Heavy Eliminados"
1230812308"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
12309N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Heavies que matas con ella."
N/A12309"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Heavy que matas con ella."
1231012310"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
1231112311"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Pieza Rara: Construcciones Destruidas"
1231212312"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
1306213062"[english]TF_Tool_ScorchedKey_Desc" "Used to open Scorched Crates.\n\nAfter 7/11/2012 this will turn into a normal key."
1306313063"TF_ScorchedCrate" "Caja Chamuscada"
1306413064"[english]TF_ScorchedCrate" "Scorched Crate"
13065N/A"TF_ScorchedCrate_Desc" "El contenido de esta caja es único y solo\nlas Llaves Chamuscadas encajan en la cerradura.\n\nLa caja está misteriosamente caliente al tacto.\n\nPasado el 11/7/2012 esta caja desaparecerá."
N/A13065"TF_ScorchedCrate_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Chamuscadas encajan en la cerradura.\n\nLa caja está misteriosamente caliente al tacto.\n\nPasado el 11/7/2012 esta caja desaparecerá."
1306613066"[english]TF_ScorchedCrate_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nScorched Keys fit the lock.\n\nIt feels strangely warm to the touch.\n\nAfter 7/11/2012 this crate will disappear."
1306713067"Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% de vulnerabilidad al daño al portador"
1306813068"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1325513255"TF_Sandvich_Promo_Package" "¿Qué hay en la Caja del Focata?"
1325613256"[english]TF_Sandvich_Promo_Package" "What's in the Sandvich Box?"
1325713257"TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Esta Caja del Focata sellada se abrirá para revelar sus contenidos próximamente."
13258N/A"[english]TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "This sealed Sandvich Box will open to reveal its contents at a later date."
N/A13258"[english]TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Open the Sandvich Box to reveal its contents."
1325913259"TF_Companion_Square_Promo" "Promoción del Cuadrado de Compañía"
1326013260"[english]TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square Promo"
1326113261"TF_Companion_Square_Promo_Desc" " "
1326313263"TF_Companion_Square_Promo_Package" "¿Qué hay en la Caja del Cuadrado de Compañía?"
1326413264"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?"
1326513265"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Esta Caja del Cuadrado de Compañía sellada se abrirá para revelar sus contenidos próximamente."
13266N/A"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "This sealed Companion Square Box will open to reveal its contents at a later date."
N/A13266"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents."
1326713267"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "han liquidado a"
1326813268"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
1326913269"TF_Pyrovision_Vignette" "Borde de la Pyrovisión"
1440514405"TF_MvM_TourCount" "Turno nº%s1"
1440614406"[english]TF_MvM_TourCount" "Tour No.%s1"
1440714407"TF_MvM_AnyChallenge" "Cualquier misión"
14408N/A"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any Mission"
N/A14408"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any mission"
1440914409"TF_MvM_Tours" "Turno"
1441014410"[english]TF_MvM_Tours" "Tours"
1441114411"TF_MvM_NoMannUpTitle" "¿Por qué el Modo Mann?"
1460714607"TF_Sniper_Robot_Hat" "El Australiano Atornillado"
1460814608"[english]TF_Sniper_Robot_Hat" "The Bolted Bushman"
1460914609"TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "Un sombrero dice mucho de quien lo lleva. ¿Fedoras? Misterio, peligro y saber beber. ¿Gorro de cazar venados? Fumar en pipa, sagacidad e inteligencia pura. El Australiano Atornillado mostrará a amigos y enemigos por igual que eres acerado, duro y... que estás lleno de tornillos, supongo. ¿Sabes qué? No todos los sombreros tienen que decir tres cosas sobre ti."
14610N/A"[english]TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "A hat says things about its wearer. Fedoras? Mystery, danger, and hard drinking cool. Deerstalkers? Pipe smoking, cunning, and raw intellect. The Bolted Bushman will show your friends and foes alike that you are steely, hard and… full of bolts we guess. You know what, some hats only need to say two things."
N/A14610"[english]TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "A hat says things about its wearer. Fedoras? Mystery, danger, and hard drinking cool. Deerstalkers? Pipe smoking, cunning, and raw intellect. The Bolted Bushman will show your friends and foes alike that you are steely, hard and... full of bolts we guess. You know what, some hats only need to say two things."
1461114611"TF_Engineer_Robot_Hat" "La Lata-1000"
1461214612"[english]TF_Engineer_Robot_Hat" "The Tin-1000"
1461314613"TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "¿Te molesta la gente mientras intentas trabajar? Pónte la Lata-1000, quédate mirándoles impasivo con tus rojos y vacíos ojos robóticos, y mira cómo retroceden acobardados. Es una buena manera de estrechar tu círculo de amigos, ¡y rápido!"
1462214622"[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update."
1462314623"TF_Player_ReadyToggle" "Cambiar estado a listo/no listo"
1462414624"[english]TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready"
N/A14625"TF_Wearable_Hair" "Cabello"
N/A14626"[english]TF_Wearable_Hair" "Hair"
1462514627"TF_Wearable_Bones" "Huesos"
1462614628"[english]TF_Wearable_Bones" "Bones"
1462714629"TF_CopHelmet_Style0" "Pacificador"
1462814630"[english]TF_CopHelmet_Style0" "Peacekeeper"
N/A14631"TF_CopHelmet_Style1" "Rebelde"
N/A14632"[english]TF_CopHelmet_Style1" "Lawless"
N/A14633"TF_XCOM_Hair" "El Pelo Artero"
N/A14634"[english]TF_XCOM_Hair" "The Crafty Hair"
N/A14635"TF_XCOM_Hair_Desc" "Si alguna vez planeas luchar contra alienígenas, este es el peinado que debes llevar. Los aliens tienen miedo de los cabellos angulosos y laboriosamente emperifollados, así que tu mera visión les hará salir corriendo de vuelta a Marte. O, alternativamente, puede que estemos completamente equivocados y vas a morir. De cualquier modo, vas a estar fantástico."
N/A14636"[english]TF_XCOM_Hair_Desc" "If you're ever planning on fighting aliens, this is the hair to have. Aliens are afraid of angular, painstakingly coiffed hair, so the mere sight of you will send them running back to Mars. Or, alternatively, we're completely wrong and you're going to die. Either way, though, you're going to look stylin'."
1462914637"TF_XCOM_Pyro" "Área 451"
1463014638"[english]TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
N/A14639"TF_XCOM_Pyro_Desc" "Si alguna vez los alienígenas invadieran Badlands y usaran sus poderes especiales de alien para convertir todas nuestras cabezas en cabezas de alienígenas, esta es una representación científicamente precisa del aspecto que tendría el Pyro. Intentamos hacer representaciones similares del resto del equipo de TF, pero terminamos la del Heavy y no podemos hacer las otras porque todavía no hemos parado de llorar y vomitar."
N/A14640"[english]TF_XCOM_Pyro_Desc" "If aliens ever invaded Badlands and used their special alien powers to make all of our heads look like alien heads, this is a scientifically accurate representation of what Pyro would look like. We tried doing similar mock-ups with the rest of the TF team, but we finished one of Heavy and haven't stopped crying and vomiting long enough to do the other ones."
N/A14641"TF_XCOM_Pin" "La Insignia del Vigilante"
N/A14642"[english]TF_XCOM_Pin" "The Vigilant Pin"
N/A14643"TF_XCOM_Pin_Desc" "Esta insignia atestigua con orgullo que eres al menos vagamente consciente de la posibilidad de que, a lo mejor, los aliens existen. Has ido a alguna que otra convención; has mirado al cielo pensativamente; has visto la película Señales un par de veces. Si alguna vez aparecen los extraterrestres, puedes mostrar esta insignia a los demás con orgullo y proclamar que una vez consideraste la posibilidad de que esto quizás iba a pasar algún día."
N/A14644"[english]TF_XCOM_Pin_Desc" "This pin proudly states to all that you are at least vaguely aware of the possibility that maybe aliens exist. You've been to some of those conventions; you've looked pensively into the sky; you've watched Signs a couple of times. If extraterrestrials ever show up, you can proudly show others this badge and proclaim that you once entertained the possibility that this was maybe going to happen one day. "
N/A14645"TF_ProfessorHair_Style0" "Maníaco"
N/A14646"[english]TF_ProfessorHair_Style0" "Manic"
N/A14647"TF_ProfessorHair_Style1" "Domado"
N/A14648"[english]TF_ProfessorHair_Style1" "Tamed"
N/A14649"TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14650"[english]TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14651"TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
N/A14652"[english]TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
1463114653"TF_DemoBeardPipe" "El Bombardero Barbudo"
1463214654"[english]TF_DemoBeardPipe" "The Bearded Bombardier"
N/A14655"TF_DemoBeardPipe_Desc" "El Demo es ya muy parecido a Papá Noel. Ambos tienen un gran conocimiento acerca de los explosivos modernos, ambos odian a Judy Garland y, ahora, ambos pueden lucir una encantadora barba y una pipa de mazorca de maíz."
N/A14656"[english]TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demo is already a lot like Santa Claus. They both have extensive knowledge of modern explosives, they both hate Judy Garland, and now, they can both sport a charming beard and corn cob pipe."
N/A14657"TF_DemoBeardPipe_Style0" "Lo que sea"
N/A14658"[english]TF_DemoBeardPipe_Style0" "Whatever"
1463314659"TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formal"
1463414660"[english]TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formal"
N/A14661"TF_EngineerPocketCat" "El Felino Fiel"
N/A14662"[english]TF_EngineerPocketCat" "The Pocket Purrer"
N/A14663"TF_EngineerPocketCat_Desc" "Hecho poco conocido: Los gatos son unos ingenieros fantásticos. Adelante, pregúntale la próxima vez que veas uno. En caso de que no hables felino, \"miau\" significa \"esa viga voladiza está desviada con respecto a la vigueta maestra de tipo G\". Probablemente diga eso un montón."
N/A14664"[english]TF_EngineerPocketCat_Desc" "Little known fact: cats are fantastic engineers. Go ahead and ask about it next time you see one. In case you don't speak feline, \"meow\" means \"that cantilever is deflected over its g-type joist girder.\" It's probably going to say that a lot."
1463514665"TF_HeavyMustacheHat" "El Señor Soviético"
1463614666"[english]TF_HeavyMustacheHat" "The Soviet Gentleman"
N/A14667"TF_HeavyMustacheHat_Desc" "El Heavy es un hombre de intriga, y todo intrigombre digno de su sueldo se merece lucir un bonito sombrero y un bigote. De esa forma, la gente puede cuchichear con emoción cosas como: \"Me pregunto cuánto tiempo le habrá costado dejarse ese bigote\" y \"¿qué crees que tiene debajo del sombrero?"
N/A14668"[english]TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Heavy is a man of intrigue, and every intrigue-man worth his salt deserves a fine hat and moustache to sport. That way, people can excitedly whisper things like: \"I wonder how long it took him to grow that moustache\" and \"what do you think he keeps under his hat?\""
N/A14669"TF_MedicGasMask" "Medíscara"
N/A14670"[english]TF_MedicGasMask" "Medi-Mask"
1463714671"TF_MedicGasMask_Desc" "Como experimento, el Medic de vez en cuando se pone esta máscara, libera un gas inocuo en una habitación y grita \"¡Dios mío, el tanque de veneno ha reventado!\" para ver lo que hace la gente. Hasta ahora, los resultados no han sido concluyentes. Sin embargo, un par de personas han muerto. Eso es interesante."
1463814672"[english]TF_MedicGasMask_Desc" "As a thought experiment, Medic has taken to wearing this mask, releasing innocuous gas into a room and screaming, \"Dear god – the poison tanker has burst!\" to see what people will do. So far, the tests have been inconclusive. Although, a couple people have died. So that's interesting."
N/A14673"TF_ScoutTrackJacket" "La Chaqueta de Chándal del Chulito"
N/A14674"[english]TF_ScoutTrackJacket" "The Track Terrorizer"
1463914675"TF_ScoutTrackJacket_Desc" "Durante una breve temporada en el instituto, el Scout se unió al equipo de atletismo en uno de sus muchos planes para ligar con chicas. Le echaron del equipo a los tres días, cuando se dieron cuenta de que tenía 23 años y ni siquiera era de su instituto."
1464014676"[english]TF_ScoutTrackJacket_Desc" "For a brief stint in high school, Scout joined the track team in one of his many schemes to pick up girls. He was kicked off the team after three days when everyone realized he was 23-years-old and also not enrolled in the school."
1464114677"TF_SniperPocketKoala" "El Koala Compacto"
1464214678"[english]TF_SniperPocketKoala" "The Koala Compact"
N/A14679"TF_SniperPocketKoala_Desc" "¡Observa cómo tus enemigos tiemblan de terror al ver este diminuto koala! ¡Oye sus gritos ante su horripilante sombrerito! ¡Huele cómo les flaquean las piernas ante lo enrevesadamente pequeño que es! Advertencia: Puede que ni siquiera tú seas capaz de resistir el terror."
N/A14680"[english]TF_SniperPocketKoala_Desc" "Watch as your enemies quake in fear at the sight of this tiny koala! Hear them scream at his horrifying little hat! Smell them reel in alarm at how deviously small it is! Warning: You may not be able to stand the terror yourself!"
1464314681"TF_SniperPocketKoala_Style0" "Gemelos"
1464414682"[english]TF_SniperPocketKoala_Style0" "Twins"
N/A14683"TF_SniperPocketKoala_Style1" "Pobretón e Irlandés"
N/A14684"[english]TF_SniperPocketKoala_Style1" "Poor and Irish"
N/A14685"TF_SoldierWarPig" "El Cerdo de Guerra"
N/A14686"[english]TF_SoldierWarPig" "The War Pig"
N/A14687"TF_SoldierWarPig_Desc" "Tras recibir quejas acerca de que su visión obstruida estaba afectando a su rendimiento, el Soldier añadió unas gafas a su casco y cargó de nuevo hacia la batalla. Su rendimiento no mejoró aunque, por otro lado, ahora nadie espera nada de él."
N/A14688"[english]TF_SoldierWarPig_Desc" "After complaints that obstructed vision was affecting his performance, Soldier slapped some goggles on a helmet and charged back into the fray. His performance did not improve, but on the upside, everyone has stopped expecting anything from him."
N/A14689"TF_SoldierWarPig_Style0" "Desinhibido"
N/A14690"[english]TF_SoldierWarPig_Style0" "Uninhibited"
N/A14691"TF_SoldierWarPig_Style1" "Conspicuo"
N/A14692"[english]TF_SoldierWarPig_Style1" "Conspicuous"
N/A14693"TF_SpyCardHat" "Sombrero de Naipes"
N/A14694"[english]TF_SpyCardHat" "Hat of Cards"
N/A14695"TF_SpyCardHat_Desc" "¿Por qué me acabo de sacar una carta del sombrero para hacer una trampa descaradísima en el póker? Quizá la pregunta que deberías estar haciendo es la siguiente: ¿por qué mi cuchillo está... en tu garganta? También puede que quieras preguntar: ¿dónde está el hospital más cercano? Y: ¿La sangre es tan importante como dice todo el mundo?"
N/A14696"[english]TF_SpyCardHat_Desc" "Why did we just take one of those cards out of our hats to blatantly cheat at poker? Maybe what you should be asking is this: why are our knives...in your gut?! You might also want to ask: where is the nearest hospital?! And: is blood as important as everyone claims?!"
N/A14697"TF_Pyro_FireworksBag" "El Bolsón Pirotécnico"
N/A14698"[english]TF_Pyro_FireworksBag" "The Pyrotechnic Tote"
N/A14699"TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Cualquier día puede ser el cuatro de julio si crees en ello. También ayuda si llevas una bolsa llena de fuegos artificiales —como el Bolsón Pirotécnico— que puedes disparar para distraer a la gente cuando intente decirte que no puedes tomarte el día libre para comer perritos calientes y emborracharte en el parque. ¿Acaso no estamos en Estados Unidos, tío Sam? ¿No gozamos de libertad para vomitar en nuestros propios zapatos?"
N/A14700"[english]TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Any day can be the Fourth of July if you just believe. It also helps if you have a bag of fireworks – like the Pyrotechnic Tote - you can set off to distract people when they try to tell you that you can't take the day off to eat hot dogs and get drunk at the park. Is this not America, Samuel? Do we not have the freedom to vomit in our own shoes?"
1464514701"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scout Eliminados"
1464614702"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
N/A14703"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Spy Invisibles Eliminados"
N/A14704"[english]KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Cloaked Spies Killed"
1464714705"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Zapadores Destruidos"
1464814706"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
1464914707"TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Pieza Rara: Scout Eliminados"
1465014708"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Strange Part: Scouts Killed"
N/A14709"TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Scout que matas con ella."
N/A14710"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Scouts you kill with that weapon."
N/A14711"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Pieza Rara: Spy Invisibles Eliminados"
N/A14712"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed"
N/A14713"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de Spy que matas con ella mientras son invisibles."
N/A14714"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
1465114715"TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Pieza Rara: Zapadores Destruidos"
1465214716"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Strange Part: Sappers Destroyed"
N/A14717"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Añadiendo esta Pieza Rara a un arma de calidad Rara ésta podrá registrar el número de zapadores que destruyes con ella."
N/A14718"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it."
1465314719"TF_Tool_FallKey2012" "Llave Otoñal"
1465414720"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
1465514721"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Se usa para abrir las Cajas Otoñales .\n\nPasado el 20/9/2012 se transformará en una llave normal."
1465614722"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1465714723"TF_FallCrate2012" "Caja Otoñal"
1465814724"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
N/A14725"TF_FallCrate2012_Desc" "El contenido de esta caja es desconocido y sólo\nlas Llaves Otoñales encajan en la cerradura.\n\nDe su interior emana un perceptible sentido de comunidad.\n\nPasado el 20/9/2012 esta caja desaparecerá."
N/A14726"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14727 
N/A14728"default_arena_description" "Objetivo:
N/A14729Tu equipo debe, o bien eliminar a todos los jugadores del contrario, o bien capturar el punto de control que se activará durante la ronda.
N/A14730 
N/A14731Información adicional:
N/A14732No hay regeneración en el modo Arena."
N/A14733 
N/A14734"default_cp_description" "Objetivo:
N/A14735Para ganar, cada equipo debe poseer los cinco puntos de control.
N/A14736 
N/A14737Información adicional:
N/A14738Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados."
N/A14739 
N/A14740"cp_coldfront_description" "Mapa de la comunidad por \"Icarus\"
N/A14741 
N/A14742Objetivo:
N/A14743Para ganar, cada equipo debe poseer los cinco puntos de control.
N/A14744 
N/A14745Información adicional:
N/A14746Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados."
N/A14747 
N/A14748"cp_dustbowl_description" "Objetivo:
N/A14749El equipo azul gana si captura ambos puntos de control en las tres etapas antes de que se acabe el tiempo. El equipo rojo gana si evita que capturen todos los puntos de control.
N/A14750 
N/A14751Información adicional:
N/A14752Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados."
N/A14753 
N/A14754"cp_gorge_description" "Objetivo:
N/A14755El equipo rojo gana si defiende sus puntos de control. El equipo azul gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo.
N/A14756 
N/A14757Información adicional:
N/A14758Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados. El equipo rojo no puede recuperar un punto de control después de que lo capture el azul."
N/A14759 
N/A14760"cp_gravelpit_description" "Objetivo:
N/A14761El equipo rojo gana si defiende sus puntos de control. El equipo azul gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo.
N/A14762 
N/A14763Información adicional:
N/A14764Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados. El equipo rojo no puede recuperar un punto de control después de que lo capture el azul."
N/A14765 
N/A14766"cp_manor_event_description" "Objetivo:
N/A14767El equipo rojo gana si defiende sus puntos de control. El equipo azul gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo.
N/A14768 
N/A14769Información adicional:
N/A14770Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados. El equipo rojo no puede recuperar un punto de control después de que lo capture el azul."
N/A14771 
N/A14772"cp_mountainlab_description" "Mapa de la comunidad por \"3Dnj\"
N/A14773 
N/A14774Objetivo:
N/A14775El equipo rojo gana si defiende sus puntos de control. El equipo azul gana si captura todos los puntos de control antes de que se acabe el tiempo.
N/A14776 
N/A14777Información adicional:
N/A14778Los puntos de control no pueden capturarse mientras están bloqueados. El equipo rojo no puede recuperar un punto de control después de que lo capture el azul."
N/A14779 
N/A14780"ctf_2fort_description" "Objetivo:
N/A14781Para ganar un punto, roba el maletín con el dossier enemigo y devuélvelo a tu sótano
N/A14782 
N/A14783Información adicional:
N/A14784Los portadores dejan caer la bandera al morir. Las banderas caídas vuelven a su base después de 60 segundos."
N/A14785 
N/A14786"default_ctf_description" "Objetivo:
N/A14787Para ganar un punto, roba el maletín con el dossier enemigo y devuélvelo a tu base.
N/A14788 
N/A14789Notas adicionales:
N/A14790Los jugadores sueltan el maletín al morir. Un maletín en el suelo vuelve a su base después de 60 segundos."
N/A14791 
N/A14792"default_payload_description" "Objetivo:
N/A14793Escolta la carga explosiva hasta la base enemiga. Quédate cerca de la carga para que se mueva.
N/A14794 
N/A14795Notas adicionales:
N/A14796Los enemigos pueden bloquear el avance de la carga poniéndose cerca de ella."
N/A14797 
N/A14798"default_payload_race_description" "Objetivo:
N/A14799Escolta tu carga explosiva a la línea de meta antes de que el equipo rival lo haga con la suya. Quédate cerca de la vagoneta para hacer que se mueva.
N/A14800 
N/A14801Otras notas:
N/A14802Los enemigos pueden bloquear el avance de tu vagoneta acercándose a ella."
N/A14803 
N/A14804"plr_pipeline_description" "Objetivo:
N/A14805Escolta tu carga explosiva a la línea de meta antes de que el equipo rival lo haga con la suya. Quédate cerca de la vagoneta para hacer que se mueva.
N/A14806 
N/A14807Otras notas:
N/A14808Gana cualquiera de las dos primeras rondas para que la posición inicial de tu vagoneta esté más adelantada en la siguiente.
N/A14809 
N/A14810Los enemigos pueden bloquear el avance de tu vagoneta acercándose a ella."
N/A14811 
N/A14812"tc_hydro_description" "Objetivo:
N/A14813Un equipo debe controlar los seis territorios para ganar. Las etapas se jugarán con dos puntos de control cada vez.
N/A14814 
N/A14815Información adicional:
N/A14816Se seguirán jugando rondas hasta que un equipo posea todas las áreas capturables."
N/A14817 
1465914818}
1466014819}