Template:PatchDiff/September 21, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
147147"[english]TF_FeignArmed" "-ARMED-"
148148"ClassTips_1_1" "Sie nehmen Punkte schneller als andere Klassen ein!"
149149"[english]ClassTips_1_1" "You capture points faster than other classes!"
150N/A"ClassTips_2_1" "Ihr Scharfschützengewehr verursacht mehr Schaden, je länger sie angezoomt bleiben!
151N/AFür kritische Treffer auf den Kopf zielen!"
N/A150"ClassTips_2_1" "Ihr Scharfschützengewehr verursacht mehr Schaden, je länger sie eingezoomt bleiben!"
152151"[english]ClassTips_2_1" "Your sniper rifle will power up to do more damage while you are zoomed in!"
153N/A"ClassTips_3_1" "Raketenwerfer auf die Füße der Feinde abfeuern!
154N/AMit dem Raketenwerfer Raketensprünge ausführen!"
N/A152"ClassTips_3_1" "Feuern Sie Ihren Raketenwerfer auf die Füße Ihrer Gegner ab!"
155153"[english]ClassTips_3_1" "Shoot your rocket launcher at enemy's feet!"
156N/A"ClassTips_4_1" "Haftbomben ferndetonieren, wenn Feinde in der Nähe sind!
157N/AHaftbombensprung ausführen: Auf Haftbombe stellen und bei Detonation springen!"
N/A154"ClassTips_4_1" "Detonieren Sie Ihre Haftbomben aus der Ferne, wenn Gegner in der Nähe sind!"
158155"[english]ClassTips_4_1" "Remote detonate your stickybombs when enemies are near them!"
159N/A"ClassTips_5_1" "Überladung durch Heilen von Teamkollegen füllen!
160N/AMit voller Überladung Unverwundbarkeit für Sie und Ihr Medigun-Ziel erhalten!"
N/A156"ClassTips_5_1" "Füllen Sie Ihre Überladung, indem Sie andere Teammitglieder heilen!"
161157"[english]ClassTips_5_1" "Fill your ÜberCharge by healing your team mates!"
162158"ClassTips_6_1" "Minigun ohne Abfeuern drehen, um für Angreifer bereit zu sein!"
163159"[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!"
164N/A"ClassTips_7_1" "Lauern Sie hinter Ecken um Gegner aus dem Hinterhalt zu erledigen!
165N/ADer Flammenwerfer ist aus der Nähe am effektivsten!"
N/A160"ClassTips_7_1" "Lauern Sie hinter Ecken, um Gegner aus dem Hinterhalt zu erledigen!"
166161"[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!"
167N/A"ClassTips_8_1" "Als Feind verkleiden und die feindliche Basis infiltrieren!
168N/AUnsichtbar machen um von Gegnern nicht gesehen zu werden!
169N/AEin Messerstich in den Rücken führt zum sofortigen Tod!
170N/ASapper auf feindlichen Sentryguns platzieren!"
N/A162"ClassTips_8_1" "Verkleiden Sie sich als Feind und infiltrieren Sie die gegnerische Basis!"
171163"[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!"
172164"ClassTips_9_1" "Metall von fallen gelassenen Waffen zum Bauen sammeln!"
173165"[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!"
1216912161"Tip_6_7" "Setzen Sie als Heavy Ihr Sandvich ein, um sich zu heilen! Mit %attack2% werfen Sie es auf den Boden, damit es Ihre Teammitglieder aufsammeln können, um sich zu heilen. Keine Sorge, es wird mit Teller serviert, um es sauber zu halten."
1217012162"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
1217112163"Tip_6_13" "Als Heavy erhöhen die Handschuhe der schnellen Flucht Ihre Geschwindigkeit enorm, entziehen Ihnen dabei allerdings Lebenspunkte. Benutzen Sie den Geschwindigkeitsbonus, um die Front schneller zu erreichen oder Gegner in einen Hinterhalt zu locken."
12172N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but drain your health while in use. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
N/A12164"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
1217312165"Tip_6_14" "Als Heavy fügt das Messingmonster zusätzlichen Schaden zu, verringert aber Ihre Mobilität. Verwenden Sie diese Waffe am besten, wenn Sie in die Defensive gehen wollen, da es Ihnen damit schwer fallen wird, Gegner an der Flucht zu hindern."
1217412166"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
1217512167"Tip_6_15" "Als Heavy kann der temporäre Gesundheits-Bonus des Dalokohs-Riegels ein nützlicher Vorteil im Kampf sein - oder aber den Abzug von Lebenspunkten durch die Handschuhe der schnellen Flucht ausgleichen."
12176N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A12168"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
1217712169"Tip_6_16" "Die Schadensreduzierung für Fernkampfwaffen durch die Stahlfäuste hilft Ihnen als Heavy dabei, besser mit gegnerischen Snipern fertigzuwerden. Rüsten Sie sie aus, um sich vor Snipern zu schützen, wenn Sie durch offene Areale laufen!"
1217812170"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
1217912171"Tip_6_17" "Als Heavy fügt des Kriegers Geist zusätzlichen Schaden zu, was ihn sehr nützlich im Nahkampf macht. Zum Ausgleich wird jedoch Ihre Gesundheit leicht verringert, was Ihre Langlebigkeit beeinflussen kann."
1279612788"[english]Store_AvailableStyles_Header" "Available Styles:"
1279712789"TF_Bundle_EqualizerEscape" "Das Spitzhackenpaket"
1279812790"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape" "The Pickaxe Pack"
N/A12791"TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Enthält sowohl den Equalizer als auch den Fluchtplan:"
N/A12792"[english]TF_Bundle_EqualizerEscape_Desc" "Includes both the Equalizer and the Escape Plan:"
1279912793"TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Werbehut"
1280012794"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
1280112795"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " "
1288212876"[english]TF_PyroHazmat_Style2" "Streamlined"
1288312877"TF_PyroHazmat_Style3" "Ein ernster Mangel an Angst"
1288412878"[english]TF_PyroHazmat_Style3" "A Serious Absence of Fear"
N/A12879"TF_HeavyShirt_Desc" "Das Herumschleppen einer 150 Kilogramm schweren Minigun bringt Ihre Vorderarme schön in Form. Zeigen Sie sie mit diesem Hemd mit hochgekrempelten Ärmeln, wahlweise in den Ausführungen Rautenmuster, Holzfäller, Rugby-Streifen oder Nadelstreifen."
N/A12880"[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe."
1288512881"TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
1288612882"[english]TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
1288712883"TF_DemoParrot" "Der Vogelmann von Aberdeen"
1289412890"[english]TF_DemoParrot_Style1" "Distinguished"
1289512891"TF_DemoParrot_Style2" "Durchtränkt"
1289612892"[english]TF_DemoParrot_Style2" "Imbued"
N/A12893"TF_MedicUshanka" "Die Uschanka des Gentlemans"
N/A12894"[english]TF_MedicUshanka" "The Gentleman's Ushanka"
1289712895"TF_MedicUshanka_Desc" "Aus echtem deutschen Kaninchenfell hergestellt, stellt diese militärische Jägermütze die perfekte Ergänzung zur Offizier-Uschanka dar. Lassen Sie den Offizier in Ihrem Leben wissen, dass Sie stets direkt hinter ihm stehen, die Medigun im Anschlag und in passender Garderobe."
1289812896"[english]TF_MedicUshanka_Desc" "Made from genuine German rabbit fur, this military-grade trappers' hat makes the perfect complement to the Officer's Ushanka. Let the officer in your life know you'll always be right behind them, with a Medigun at the ready and a matching wardrobe."
1289912897"TF_SpyOpenJacket" "Der lässige Geschäftsmann"
1293812936"[english]TF_PileOfAsh_Desc" "Looks like there's something in there...\n\nAfter 7/11/2012 this pile will disappear."
1293912937"Msg_Dominating_What" "ist BESTER FREUND von"
1294012938"[english]Msg_Dominating_What" "is BEST FRIENDS with"
N/A12939"Msg_Revenge_What" "TRENNTE SICH von"
N/A12940"[english]Msg_Revenge_What" "BROKE UP with"
1294112941"doomsday_setup_goal" "Befördern Sie das Australium zu dem Raketensprengkopf, um das Spiel zu gewinnen!"
1294212942"[english]doomsday_setup_goal" "Deliver the Australium to the rocket warhead to win the game!"
1294312943"Gametype_SD" "Sonderzustellung"
1295612956"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
1295712957"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Spielen Sie in einem Spiel mit 5 oder mehr Spielern aus Ihrer Freundesliste."
1295812958"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
N/A12959"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Der Stoff, aus dem die Kämpfer sind"
N/A12960"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
1295912961"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Gewinnen Sie 138 Runden."
1296012962"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds."
N/A12963"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Neun in das Weltall"
N/A12964"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Plan Nine to Outer Space"
1296112965"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Starten Sie die Rakete mit allen neun Klassen."
1296212966"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Launch the rocket as all 9 classes."
1296312967"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Fehlstart"
1298212986"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium."
1298312987"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Abgehoben"
1298412988"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
N/A12989"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Stoßen Sie einen Spieler am Ende der Runde in die Abgasspur der Rakete."
N/A12990"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
1298512991"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Fluchtgeschwindigkeit"
1298612992"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_NAME" "Escape Ferocity"
1298712993"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Töten Sie einen Gegner, der dem Träger des Australiums innerhalb der letzten 3 Sekunden Schaden zugefügt hat."
1302213028"[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage"
1302313029"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% Schaden bei Körpertreffer"
1302413030"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
N/A13031"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 Grad zufällige Projektilablenkung"
N/A13032"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1302513033"Attrib_AutoFiresFullClip" "Feuer gedrückt halten, um bis zu drei Raketen zu laden\nFeuer loslassen, um die Ladung abzufeuern"
1302613034"[english]Attrib_AutoFiresFullClip" "Hold Fire to load up to three rockets\nRelease Fire to unleash the barrage"
1302713035"Attrib_FlaregunPelletsWithKnockback" "Leuchtrakete stößt Ziel bei Treffer zurück\nund zündet Gegner innerhalb eines kleinen Radius an"
1328213290"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
1328313291"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Mehrspieler"
1328413292"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer"
N/A13293"TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Schnellspiel-Beta ausprobieren?"
N/A13294"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?"
1328513295"TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Sie können mit Freunden eine Suchgruppe bilden und zusammen einen Spielserver suchen.\n\nWerden Sie nie wieder einem leeren Server zugewiesen!"
1328613296"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!"
1328713297"TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Ausprobieren"
1328813298"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out"
1328913299"TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nein danke"
1329013300"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "No thanks"
N/A13301"TF_Cleaver" "HACKBEIL"
N/A13302"[english]TF_Cleaver" "CLEAVER"
1329113303"TF_playerid_ammo" "    %s1"
1329213304"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
N/A13305"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Hackbeil"
N/A13306"[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver"
1329313307"TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
1329413308"[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
1329513309"TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triaden-Paket"
1331213326"[english]TF_Awes_Pyro_Desc" "The latest in space-primate propulsion, this jet pack has been tested exclusively by apes! We can't stress enough how few human flight tests we've conducted with this product!"
1331313327"TF_SD_Sapper" "Das Bürokraten-Bandgerät"
1331413328"[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder"
N/A13329"TF_SD_Minigun" "Der Feuerdrache"
N/A13330"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater"
1331513331"TF_SD_Cleaver" "Die Fliegende Guillotine"
1331613332"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
1331713333"TF_SD_Cleaver_Style0" "Durstig"
1332013336"[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier"
1332113337"TF_SD_Sign" "Der Neon-Vernichter"
1332213338"[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator"
N/A13339"TF_SD_Chain" "Der Triadenschmuck"
N/A13340"[english]TF_SD_Chain" "The Triad Trinket"
1332313341"TF_SD_Chain_Desc" "Kleider machen Leute, und Schmuck lässt die Leute lächerlich aussehen, wenn er nicht richtig getragen wird. Diese dezente Goldkette findet einen perfekten Kompromiss, der sagt: \"Ja, ich trage eine Kette, aber ich habe das Diadem daheim gelassen.\""
1332413342"[english]TF_SD_Chain_Desc" "Clothes make the man, and jewelry makes the man look ridiculous if not worn correctly. This understated gold chain strikes a perfect balance that says, \"Yes, I'm wearing a necklace, but I left the tiara at home.\""
1332513343"TF_SD_Chain_Style0" "Kahl"
1333813356"[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar"
1333913357"TF_SD_Helmet" "Die Menschliche Kanonenkugel"
1334013358"[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball"
N/A13359"TF_SD_Helmet_Desc" "Fragen Sie einen beliebigen Draufgänger, was er sich auf den Kopf schnallt, bevor er aus einer Kanone geschossen wird, und die Antwort wird immer die gleiche sein: ein glasiges, ungerichtetes Starren, verursacht durch jahrelange Kopfverletzungen. Kopfverletzungen, welche durch diesen elegant aussehenden Sturzhelm vermieden worden wären."
N/A13360"[english]TF_SD_Helmet_Desc" "Ask any daredevil what they strap onto their heads before getting shot out of a cannon and the answer will be the same: a glassy, unfocused stare from years of head trauma. Head trauma that could have been prevented with this sharp-looking crash helmet."
1334113361"TF_SD_Helmet_Style0" "Unfall"
1334213362"[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash"
1334313363"TF_SD_Helmet_Style1" "Brand"
1338013400"[english]ClassTips_1_Count" "8"
1338113401"ClassTips_1_2" "Führen Sie einen Doppelsprung aus, während Sie in der Luft sind!"
1338213402"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
N/A13403"ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13404"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13405"ClassTips_1_4_MvM" "Sie sammeln Credits in einem großen Umkreis"
N/A13406"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
1338313407"ClassTips_1_5_MvM" "Durch Credits gewinnen Sie Gesundheit zurück"
1338413408"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
1338513409"ClassTips_1_6_MvM" "Sofortiger Wiedereinstieg!"
1339213416"[english]ClassTips_2_Count" "7"
1339313417"ClassTips_2_2" "Zielen Sie auf den Kopf für einen kritischen Treffer!"
1339413418"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
N/A13419"ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13420"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1339513421"ClassTips_2_4_MvM" "Jarate-Upgrade verlangsamt Ziele"
1339613422"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
N/A13423"ClassTips_2_5_MvM" "Upgraden Sie die Geschwindigkeit Ihres Zooms und Ihrer Aufladung"
N/A13424"[english]ClassTips_2_5_MvM" "Upgrade your re-scope and charge speed"
N/A13425"ClassTips_2_6_MvM" "Upgraden Sie Ihren Waffenschaden!"
N/A13426"[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13427"ClassTips_2_7_MvM" "Upgraden Sie Ihre Kugeln und Pfeile, sodass sie durch Gegner hindurchgehen"
N/A13428"[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies"
1339713429"ClassTips_3_Count" "7"
1339813430"[english]ClassTips_3_Count" "7"
N/A13431"ClassTips_3_2" "Benutzen Sie Ihren Raketenwerfer für Raketensprünge!"
N/A13432"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
N/A13433"ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13434"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13435"ClassTips_3_4_MvM" "Upgraden Sie Ihren Waffenschaden!"
N/A13436"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1339913437"ClassTips_3_5_MvM" "Upgraden Sie Feuer- und Nachladegeschwindigkeit"
1340013438"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13439"ClassTips_3_6_MvM" "Upgraden Sie Munitions- und Magazinkapazität"
N/A13440"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
1340113441"ClassTips_4_Count" "7"
1340213442"[english]ClassTips_4_Count" "7"
1340313443"ClassTips_4_2" "Haftbombensprung: Stellen Sie sich auf eine Haftbombe, springen Sie und zünden Sie im gleichen Moment die Haftbombe!"
1340413444"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
N/A13445"ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13446"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13447"ClassTips_4_4_MvM" "Upgraden Sie Ihren Waffenschaden!"
N/A13448"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1340513449"ClassTips_4_5_MvM" "Upgraden Sie Feuer- und Nachladegeschwindigkeit"
1340613450"[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13451"ClassTips_4_6_MvM" "Upgraden Sie Munitions- und Magazinkapazität"
N/A13452"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13453"ClassTips_4_7_MvM" "Upgraden Sie Ihre Ansturm-Abklingzeit"
N/A13454"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
1340713455"ClassTips_5_Count" "7"
1340813456"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13457"ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13458"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13459"ClassTips_5_4_MvM" "Upgraden Sie die Heilungsrate Ihrer Medigun"
N/A13460"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
N/A13461"ClassTips_5_5_MvM" "Upgraden Sie Ihre Überheilungsmenge und -dauer"
N/A13462"[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration"
N/A13463"ClassTips_5_6_MvM" "Upgraden Sie Ihre Überladungsrate und -dauer"
N/A13464"[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Ubercharge charge rate and duration"
N/A13465"ClassTips_5_7_MvM" "Teilen Sie den Effekt Ihrer Power-Up-Feldflasche mit Ihrem Heilziel!"
N/A13466"[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!"
1340913467"ClassTips_6_Count" "7"
1341013468"[english]ClassTips_6_Count" "7"
N/A13469"ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13470"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13471"ClassTips_6_3_MvM" "Upgraden Sie Ihre Schussfrequenz"
N/A13472"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
N/A13473"ClassTips_6_4_MvM" "Upgraden Sie Ihre Munitionskapazität"
N/A13474"[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A13475"ClassTips_6_5_MvM" "Upgraden Sie Ihre Kugeln und Pfeile, sodass sie durch Gegner hindurchgehen"
N/A13476"[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies"
1341113477"ClassTips_6_6_MvM" "Schießen Sie Raketen und Granaten ab!"
1341213478"[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!"
1341313479"ClassTips_6_7_MvM" "Bauen Sie durch Schaden Wut auf und setzen Sie sie durch Verspotten frei, um Ihrer Minigun einem massiven Rückstoß zu verleihen!"
1341613482"[english]ClassTips_7_Count" "7"
1341713483"ClassTips_7_2" "Je näher Sie Ihrem Ziel sind, desto effektiver ist Ihr Flammenwerfer!"
1341813484"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
N/A13485"ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13486"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13487"ClassTips_7_4_MvM" "Kompressionsdruck-Upgrade hilft, Bombenträger und Läufer aufzuhalten"
N/A13488"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
1341913489"ClassTips_7_5_MvM" "Upgraden Sie Nachbrennschaden und -dauer des Flammenwerfers"
1342013490"[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration"
N/A13491"ClassTips_7_6_MvM" "Upgraden Sie Ihre Munitionskapazität"
N/A13492"[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
1342113493"ClassTips_7_7_MvM" "Upgraden Sie den direkten Schaden Ihres Flammenwerfers"
1342213494"[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage"
1342313495"ClassTips_8_Count" "8"
1342413496"[english]ClassTips_8_Count" "8"
N/A13497"ClassTips_8_2" "Machen Sie sich unsichtbar, um nicht entdeckt zu werden!"
N/A13498"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
1342513499"ClassTips_8_3" "Stechen Sie Ihren Gegnern für eine sofortige Tötung in den Rücken!"
1342613500"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
1342713501"ClassTips_8_4" "Bringen Sie Sapper an gegnerischen Sentryguns an, um sie zu zerstören!"
1342813502"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
N/A13503"ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13504"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13505"ClassTips_8_6_MvM" "Sapper-Upgrade betäubt und verlangsamt Roboter in einem bestimmten Umkreis"
N/A13506"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
1342913507"ClassTips_8_7_MvM" "Sie machen unsichtbare gegnerische Spys in Ihrer Nähe für Ihr Team sichtbar!"
1343013508"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
N/A13509"ClassTips_8_8_MvM" "Fügen Sie Ihrem Messer eine panzerbrechende Komponente hinzu, um bei der Bewältigung von gigantischen Robotern mithelfen zu können!"
N/A13510"[english]ClassTips_8_8_MvM" "Add Armor Piercing to your knife to help take down Giant Robots!"
1343113511"ClassTips_9_Count" "8"
1343213512"[english]ClassTips_9_Count" "8"
1343313513"ClassTips_9_2" "Bauen Sie Sentryguns, um Ihre Basis zu verteidigen! Upgraden Sie sie auf Level 3!"
1343413514"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A13515"ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13516"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1343513517"ClassTips_9_5_MvM" "Upgraden Sie Ihre Sentry, damit sie schneller schießt!"
1343613518"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
1343713519"ClassTips_9_6_MvM" "Bauen Sie mehrere Sentrys!"
1343813520"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
N/A13521"ClassTips_9_7_MvM" "Machen Sie Ihre Teleporter beidseitig nutzbar!"
N/A13522"[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!"
1343913523"ClassTips_12_Count" "1"
1344013524"[english]ClassTips_12_Count" "1"
1344113525"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Wilkommen"
1344213526"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
1344313527"TF_Wearable_Cigar" "Zigarre"
1344413528"[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar"
N/A13529"TF_Usable_PowerupBottle" "Power-Up-Feldflasche"
N/A13530"[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen"
N/A13531"SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dunkelelfen-Armee"
N/A13532"[english]SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army"
N/A13533"SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Zwergen-Armee"
N/A13534"[english]SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army"
N/A13535"SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Stammesarmee"
N/A13536"[english]SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army"
1344513537"TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes-Werbeaktion"
1344613538"[english]TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes Promo"
1344713539"TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation-Paket"
1344813540"[english]TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation Bundle"
1344913541"TF_HA_Demo" "Der Grenadier-Helm"
1345013542"[english]TF_HA_Demo" "The Grenadier Helm"
N/A13543"TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! Sie sind wütend! Und Sie sind klein! Und Sie müssen diese Tatsachen mit einem einzigen Ausrüstungsstück vermitteln! Legen Sie den Grenadier-Helm an und schicken Sie Ihre Feinde in jede beliebige Tiefe der Zwergenhölle, die Sie für angemessen halten."
N/A13544"[english]TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! You're angry! And you're small! And you need to convey these facts through a single accessory! Strap on the Grenadier Helm and send your enemies to whatever level of Dwarfish hell you deem appropriate."
1345113545"TF_HA_Pyro" "Die Stammesknochen"
1345213546"[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones"
N/A13547"TF_HA_Scout" "Das Haar des Void Monks"
N/A13548"[english]TF_HA_Scout" "The Void Monk Hair"
1345313549"TF_HA_Spy" "Die Ninja-Kapuze"
1345413550"[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl"
N/A13551"TF_HA_Spy_Desc" "Wenn es eine Sache gibt, die Frauen/Männer lieben, dann sind es Geheimnisse. Und was ist geheimnisvoller, als Ihr gesamtes Gesicht mit einer Ninja-Kapuze zu bedecken? \"Meine Güte, ich kann nichts vom Gesicht dieses Mannes sehen!\" werden sie rufen. \"Er muss ein schreckliches Geheimnis haben, das ich mit meiner Liebe aufdecken werde.\""
N/A13552"[english]TF_HA_Spy_Desc" "If there's one thing that the ladies/men love, it's mystery. And what's more mysterious than covering your entire face with a Ninja Cowl? \"Oh my, I can't see any of that man's face!\" they'll exclaim. \"He must have a terrible secret I will uncover with my love.\""
1345513553"TF_Pet_Robro" "Der RoBro 3000"
1345613554"[english]TF_Pet_Robro" "The RoBro 3000"
N/A13555"TF_Pet_Robro_Desc" "Der RoBro 3000 passt im Kampf nicht nur auf Sie auf! Sei es auf dem Schlachtfeld, draußen in der Stadt, nachts im Bett oder auf der Toilette: Sie werden mit dem RoBro immer einen Freund haben, der mit keinem \"AUS\"-Schalter geliefert wird und auch sonst nicht abgeschalten werden kann. Der RoBro nimmt sogar alles auf, was Sie tun, ob Sie es wollen oder nicht. Es ist nicht einmal eine Funktion, die wir in den RoBro installiert haben - dies tut er aus seinen eigenen mysteriösen Gründen!"
N/A13556"[english]TF_Pet_Robro_Desc" "The RoBro 3000 doesn't just watch your back in battle! Whether you're on the battlefield, out on the town, sleeping in bed or on the toilet, you'll always have a friend in the RoBro, which comes with no \"OFF\" switch and cannot be shut down. The RoBro even tapes everything you do, whether you want it to or not. It's not even a feature we installed on the RoBro—it's just something it does for its own mysterious reasons!"
1345713557"TF_Archimedes" "Archimedes"
1345813558"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
1345913559"TF_Archimedes_Desc" "Bevor Archimedes in die Obhut des Medics kam, hat er seinen Lebensunterhalt als Hochzeitstaube verdient. Ein lukratives Gewerbe, aber er fühlte immer, dass etwas fehlte. Rückblickend betrachtet er den Tag, als der Medic diesen Catering-Lieferwagen bei der Hochzeit des Premierministers klaute, als den besten Tag seines Lebens. Seitdem hat er sich immer durch die Brustkörbe von nichtsahnenden Patienten gewühlt."
1346813568"[english]TF_KongKing" "Kong King"
1346913569"TF_MapToken_KongKing" "Karten-Briefmarke - Kong King"
1347013570"[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King"
N/A13571"TF_MapToken_KongKing_Desc" "Eine King of the Hill Karte\n\nErstellt von Valentin '3DNJ' Levillain\n\nDurch den Kauf dieses Gegenstands wird der Schöpfer der Kong King Community-Karte direkt unterstützt. Zeigen Sie Ihre Unterstützung noch heute!"
N/A13572"[english]TF_MapToken_KongKing_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Kong King community map. Show your support today!"
1347113573"Msg_DefendedBomb" "hat die Bombe verteidigt!"
1347213574"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
1347313575"TF_Object_Sentry_Disp" "Einweg-Sentrygun"
1348613588"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
1348713589"Tournament_Instructions_Waiting" "Warte auf Spieler"
1348813590"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
13489N/A"Gametype_MVM" "Mann vs. Maschine"
N/A13591"Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
1349013592"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
1349113593"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "IHRE BESTEN MVM-MOMENTE"
1349213594"[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS"
1349313595"Building_hud_disp_sentry_not_built" "Einweg-Sentry\nNicht gebaut"
1349413596"[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built"
13495N/A"Achievement_Group_2300" "Mann vs. Maschine-Paket (%s1 von %s2)"
N/A13597"Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine-Paket (%s1 von %s2)"
1349613598"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
1349713599"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Fragnolien aus Stahl"
1349813600"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias"
1349913601"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Schließen Sie alle Wellen einer Mission erfolgreich ab."
1350013602"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Complete all waves successfully in a mission."
N/A13603"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Wage Against the Machine"
N/A13604"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Wage Against the Machine"
N/A13605"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Verdienen Sie sich einen Credit-Bonus am Ende einer Welle."
N/A13606"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Earn a credit bonus at the end of a wave."
N/A13607"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Vom Mörder zum Millionär"
N/A13608"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frags to Riches"
1350113609"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1350213610"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1350313611"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Sammeln Sie 1.000.000 Credits in Ihrer Laufbahn."
1350813616"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List."
1350913617"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Tausendhacker"
1351013618"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Hack of All Trades"
N/A13619"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Spielen Sie eine komplette Mission mit einer einzigen Klasse und tun Sie dies mit jeder Klasse."
N/A13620"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class."
1351113621"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Zerstören Sie zwei Panzer innerhalb von 5 Sekunden."
1351213622"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other."
N/A13623"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Balls-E"
N/A13624"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Balls-E"
1351313625"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Zerstören Sie den Panzer in den letzten Sekunden der Bombenplatzierung."
1351413626"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destroy the tank during the final seconds of the bomb being deployed."
1351513627"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_NAME" "Uhrwerk-Eroberer"
1354413656"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance"
1354513657"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Motorblock"
1354613658"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Engine Block"
N/A13659"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Ladung"
N/A13660"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Charge"
1354713661"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Zerstören Sie in einer Welle 5 Medics, die zur Überladung bereit sind."
1354813662"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Kill 5 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge in a wave."
1354913663"TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_NAME" "Silizium-Schlachter"
1355813672"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete"
1355913673"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Zerstören Sie einen Sentry-Buster, bevor dieser sein Ziel erreicht."
1356013674"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target."
N/A13675"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Sappen Sie als Spy 10 Roboter gleichzeitig."
N/A13676"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "As a Spy, sap 10 robots at once."
1356113677"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbolader"
1356213678"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
N/A13679"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Motivieren Sie als Soldier 4 oder mehr Teammitglieder in einer einzigen Welle mit Ihrem Buff-Banner."
N/A13680"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
1356313681"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Ampullenverteilung"
1356413682"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Vial Sharing"
1356513683"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Töten Sie als Demoman 10 Roboter mit einer einzigen Detonation."
1356613684"[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "As a Demoman, kill 10 robots in a single detonation."
N/A13685"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Träumen Androiden?"
N/A13686"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Do Androids Dream?"
N/A13687"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Verwenden Sie als Scout den Sandman, um 15 Roboter in einer einzigen Runde dem Tode zu weihen."
N/A13688"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "As a Scout, use the Sandman to mark 15 robots for death in a single wave."
N/A13689"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Funkenübersprung"
N/A13690"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Spark Plugger"
1356713691"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Töten Sie als Sniper 4 Gegner gleichzeitig."
1356813692"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously."
1356913693"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Setzen Sie als Pyro die Bombe dreimal in einer einzelnen Welle zurück."
1357013694"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
N/A13695"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Dieb-Stahl"
N/A13696"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Real Steal"
N/A13697"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Verliehen an %s1"
N/A13698"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
N/A13699"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Beinhaltet Steam-Geschenkkopie von \"%s1\" )"
N/A13700"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
1357113701"Attrib_PowerupCharges" "Hält derzeit %s1 Ladungen"
1357213702"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1357313703"Attrib_PowerupMaxCharges" "Hält maximal %s1 Ladungen"
1357413704"[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges"
1357513705"Attrib_PowerupDuration" "Jede Ladung dauert %s1 Sekunden"
1357613706"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
N/A13707"Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% maximale sonstige Munition für den Träger"
N/A13708"[english]Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% max misc ammo on wearer"
N/A13709"Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Benutzt Laservisier"
N/A13710"[english]Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Uses laser sight"
N/A13711"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% schnellere Baugeschwindigkeit"
N/A13712"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
N/A13713"Attrib_AttackProjectiles" "Kugeln zerstören in der Luft befindliche Raketen und Granaten"
N/A13714"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
1357713715"Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporter können in beide Richtungen benutzt werden"
1357813716"[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions"
1357913717"Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% Sentryreichweite"
1358213720"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser range"
1358313721"Attrib_EngyDisposableSentries" "Errichten Sie +%s1 zusätzliche Einweg-Sentrys"
1358413722"[english]Attrib_EngyDisposableSentries" "Build +%s1 additional disposable-sentry"
N/A13723"Attrib_ShotPenetration" "Schüsse durchdringen mehrere Gegner"
N/A13724"[english]Attrib_ShotPenetration" "Shots go through multiple enemies"
N/A13725"Attrib_ExplosiveSniperShot" "Erhöht den Explosionsradius bei Kopfschüssen und den Schaden an nahen Gegnern"
N/A13726"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot" "Increased headshot explosion radius and damage to nearby enemies"
1358513727"Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% schnellere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit"
1358613728"[english]Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% faster melee attack speed"
1358713729"Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% langsamere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit"
1358813730"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
1358913731"Attrib_Penetration_Heavy" "Kugeln durchdringen +%s1 Gegner"
1359013732"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
N/A13733"Attrib_ArmorPiercing" "Ermöglicht Rückenstiche gegen gigantische Roboter bei %s1% Schaden"
N/A13734"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
1359113735"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kann nicht aus dem Hinterhalt erstochen werden"
1359213736"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
N/A13737"Attrib_ShareConsumable" "Die Benutzung Ihrer Power-Up-Feldflasche wendet den gleichen Bonuseffekt auf Ihr Heilziel an"
N/A13738"[english]Attrib_ShareConsumable" "Using your Power Up Canteen will apply the same bonus effect to your heal target"
1359313739"Attrib_CritVsDisguised" "Immer kritische Treffer bei verkleideten Spielern"
1359413740"[english]Attrib_CritVsDisguised" "100% critical hit vs disguised players"
1359513741"Attrib_CritVsNonBurning" "Immer kritische Treffer bei nicht brennenden Spielern"
1360413750"[english]Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Jump Height"
1360513751"Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Munitionserneuerung"
1360613752"[english]Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Ammo Regen"
13607N/A"Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1% Metallerneuerung"
N/A13753"Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metallerneuerung"
1360813754"[english]Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metal Regen"
1360913755"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Gesundheitsregeneration"
1361013756"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Health Regen"
1361213758"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance"
1361313759"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Kritresistenz"
1361413760"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Crit Resistance"
N/A13761"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Resistenz gegen Explosionen"
N/A13762"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Blast Resistance"
1361513763"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Kugelresistenz"
1361613764"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Bullet Resistance"
1361713765"Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Löst eine Überladung aus"
1361813766"[english]Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Become Übercharged"
1361913767"Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Füllt Magazine und Munitionsvorräte auf"
1362013768"[english]Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Refill Clips and Ammo"
N/A13769"Attrib_Recall_shortdesc" "Zum Spawn teleportieren"
N/A13770"[english]Attrib_Recall_shortdesc" "Teleport To Spawn"
1362113771"Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Magazingröße"
1362213772"[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size"
1362313773"Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskapazität"
1365013800"[english]Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s Crits On Kill"
1365113801"Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Rüstungspenetration"
1365213802"[english]Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Armor Penetration"
N/A13803"Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buffdauer"
N/A13804"[english]Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buff Duration"
1365313805"Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Baugeschwindigkeit"
1365413806"[english]Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Build Speed"
N/A13807"Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "Zwei-Wege-Teleporter"
N/A13808"[english]Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-Way Teleporters"
1365513809"Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Einweg-Sentry"
1365613810"[english]Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Disposable Sentry"
1365713811"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry-Schussfrequenz"
1366613820"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal"
1366713821"Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Überladungsrate"
1366813822"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
N/A13823"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Überheilungsdauer"
N/A13824"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time"
1366913825"Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Überladungsdauer"
1367013826"[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration"
N/A13827"Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Power-Ups teilen"
N/A13828"[english]Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Share Power Ups"
N/A13829"Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast-Kraft"
N/A13830"[english]Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast Force"
1367113831"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Ansturm-Schaden"
1367213832"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Damage"
1367313833"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Ansturm-Aufladerate"
1368013840"[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2"
1368113841"TF_Minigun_Deflector" "Der Deflektor"
1368213842"[english]TF_Minigun_Deflector" "The Deflector"
N/A13843"Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� hat Folgendes gefunden:: %s2 %s3"
N/A13844"[english]Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A13845"Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� hat Folgendes gefunden:: %s2 %s3"
N/A13846"[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A13847"MMenu_PlayMultiplayer" "Mehrspieler spielen"
N/A13848"[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer"
1368313849"MMenu_Servers" "Server"
1368413850"[english]MMenu_Servers" "Servers"
1368513851"MMenu_PlayPVE" "MvM!"
1368613852"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
N/A13853"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
N/A13854"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
N/A13855"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Sie können im Mann vs. Machine-Modus keinen Trainer anfordern."
N/A13856"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1368713857"TF_MM_Disconnect_Title" "Warnung!"
1368813858"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Warning!"
1368913859"TF_MM_Disconnect" "Die Verbindung zu Ihrem Spielserver wird getrennt. Fortfahren?"
1369413864"[english]TF_vote_passed_changechallenge" "Changing mission to %s1"
1369513865"TF_vote_no_challenges" "Keine Missionen verfügbar"
1369613866"[english]TF_vote_no_challenges" "No missions available"
N/A13867"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBOTER HEAVY BRAUCHT HUT\"\n20 GOTO STORE\nRUN"
N/A13868"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBOT HEAVY NEEDS HAT\"\n20 GOTO STORE\nRUN"
1369713869"TF_PVE_Combo" "KOMBO"
1369813870"[english]TF_PVE_Combo" "COMBO"
N/A13871"TF_PVE_Combo_Success" "ERFOLG!"
N/A13872"[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!"
N/A13873"TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Setze zurück auf Checkpoint: Alle Upgrades und Credits werden zu ihrem letzten gespeicherten Status zurückgesetzt!"
N/A13874"[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!"
1369913875"TF_PVE_UpgradeTitle" "Wählen Sie ein Upgrade aus"
1370013876"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
N/A13877"TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
N/A13878"[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
1370113879"TF_PVE_UpgradeAttrib" "Wählen Sie das anzuwendende Upgrade aus"
1370213880"[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply"
1370313881"TF_PVE_UpgradeCost" "Kosten: %s1"
1370613884"[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached"
1370713885"TF_PVE_UpgradeCancel" "Abbrechen"
1370813886"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
N/A13887"TF_PVE_UpgradeDone" "Annehmen"
N/A13888"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
1370913889"TF_PVE_WaveEnemies" "Futter"
1371013890"[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder"
1371113891"TF_PVE_Wave" "Welle"
1371413894"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
1371513895"TF_PVE_WaveCountFail" "Welle %s1 gescheitert"
1371613896"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
N/A13897"TF_PVE_Currency" "Credits"
N/A13898"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
N/A13899"TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Gesammelte Credits gesamt"
N/A13900"[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected"
N/A13901"TF_PVE_CurrencyCollected" "Gesammelte Credits"
N/A13902"[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected"
1371713903"TF_PVE_Collected" "Gesammelt"
1371813904"[english]TF_PVE_Collected" "Collected"
1371913905"TF_PVE_Missed" "Nicht aufgesammelt"
1372213908"[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus"
1372313909"TF_PVE_Rating" "Bewertung"
1372413910"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
N/A13911"TF_PVE_CreditRating" "Credit-Bewertung"
N/A13912"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
1372513913"TF_PVE_Deaths" "Tode"
1372613914"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
1372713915"TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
1374813936"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
1374913937"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Roboter-Tipps"
1375013938"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
N/A13939"TF_PVE_Buyback" "Drücken Sie '%use_action_slot_item%', um %s1 Credits auszugeben und SOFORT WIEDEREINZUSTEIGEN!"
N/A13940"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
1375113941"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� hat das �%upgrade%� Upgrade gekauft."
1375213942"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
1375313943"TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� hat das �%upgrade%-Upgrade für �%item%� gekauft."
1375413944"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
N/A13945"TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� hat sich für '%credits%' Credits zurück ins Spiel gekauft!"
N/A13946"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
1375513947"TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Ausrüsten"
1375613948"[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now"
1375713949"TF_PVE_Server_Message_Reset" "Nächste Mission wird in %s1 Sekunden geladen..."
1376213954"[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate"
1376313955"TF_PVE_ROBOT_tank" "Panzer: Bewegt sich langsam, stark gepanzert, trägt eine Bombe"
1376413956"[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb"
N/A13957"TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine lässt Sie gegen eine Horde tödlicher Roboter antreten!"
N/A13958"[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!"
1376513959"TF_PVE_IM_IntroBomb" "Verteidigen Sie Ihre Basis vor Robotern, die eine Bombe tragen."
1376613960"[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb."
1376713961"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Überleben Sie bis zur letzten Welle, um den Sieg für sich beanspruchen zu können!"
1376813962"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A13963"StatPanel_MVM_Kills_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Kills als bisher."
N/A13964"[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13965"StatPanel_MVM_Captures_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Eroberungen als bisher."
N/A13966"[english]StatPanel_MVM_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13967"StatPanel_MVM_Defenses_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Punkte verteidigt als bisher."
N/A13968"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13969"StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Schaden als bisher angerichtet."
N/A13970"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13971"StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "Sie sind in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 länger am Leben geblieben als bisher."
N/A13972"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13973"StatPanel_MVM_Healing_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr geheilt als bisher."
N/A13974"[english]StatPanel_MVM_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13975"StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "Sie waren in dieser Runde von Mann vs. Machine öfter unverwundbar als bisher."
N/A13976"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13977"StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Sie waren in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 öfter als Tötungshelfer aktiv als bisher."
N/A13978"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A13979"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine mehr Messerstiche von hinten als bisher."
N/A13980"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13981"StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine mehr Gesundheit von feindlichen Medics und Dispensern gestohlen als bisher."
N/A13982"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13983"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine mehr Gebäude errichtet als bisher."
N/A13984"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13985"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Gebäude zerstört als bisher."
N/A13986"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A13987"StatPanel_MVM_Headshots_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine mehr Kopfschüsse als bisher."
N/A13988"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Best" "You had more headshots that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13989"StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Ihre Sentrygun lieferte in dieser Runde von Mann vs. Machine mehr Kills als bisher."
N/A13990"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13991"StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Ihr Teleporter wurde in dieser Runde von Mann vs. Machine öfter verwendet als bisher."
N/A13992"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A13993"StatPanel_MVM_Dominations_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr neue Gegner dominiert als bisher."
N/A13994"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A13995"StatPanel_MVM_Revenge_Best" "Sie haben sich in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 an mehr Gegnern gerächt als bisher."
N/A13996"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A13997"StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Punkte gemacht als bisher."
N/A13998"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A13999"StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Killrekord als %s1 gehalten"
N/A14000"[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14001"StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Eroberungsrekord als %s1 gehalten."
N/A14002"[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14003"StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Maschine Ihren Verteidigungsrekord als %s1 gehalten."
N/A14004"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14005"StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für zugefügten Schaden als %s1 gehalten."
N/A14006"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14007"StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Lebenszeitrekord als %s1 gehalten."
N/A14008"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14009"StatPanel_MVM_Healing_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Heilungsrekord als %s1 gehalten."
N/A14010"[english]StatPanel_MVM_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14011"StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Unverwundbarkeitsrekord gehalten."
N/A14012"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A14013"StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Tötungshelferrekord als %s1 gehalten."
N/A14014"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14015"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für Messerstiche von hinten gehalten."
N/A14016"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A14017"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit gehalten."
N/A14018"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
N/A14019"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für errichtete Gebäude gehalten."
N/A14020"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A14021"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 gehalten."
N/A14022"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14023"StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für Kopfschüsse gehalten."
N/A14024"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A14025"StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Killrekord mit der Sentrygun gehalten."
N/A14026"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A14027"StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Teleporter-Rekord gehalten."
N/A14028"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
N/A14029"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 gehalten."
N/A14030"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14031"StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Racherekord als %s1 gehalten."
N/A14032"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14033"StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Punkterekord als %s1 gehalten."
N/A14034"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14035"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Killrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14036"[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14037"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Eroberungsrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14038"[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14039"StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Verteidigungsrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14040"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14041"StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für zugefügten Schaden als %s1 fast erreicht."
N/A14042"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14043"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Lebenszeitrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14044"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14045"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Heilungsrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14046"[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14047"StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Unverwundbarkeitsrekord fast erreicht."
N/A14048"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A14049"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Tötungshelferrekord als %s1 fast erreicht."
N/A14050"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14051"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für Messerstiche von hinten fast erreicht."
N/A14052"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A14053"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für den Diebstahl feindlicher Gesundheit fast erreicht."
N/A14054"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
N/A14055"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für errichtete Gebäude fast erreicht."
N/A14056"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A14057"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für zerstörte Gebäude als %s1 fast erreicht."
N/A14058"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14059"StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für Kopfschüsse fast erreicht."
N/A14060"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A14061"StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Killrekord mit der Sentrygun fast erreicht."
N/A14062"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A14063"StatPanel_MVM_Teleports_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Maschine Ihren Teleporter-Rekord fast erreicht."
N/A14064"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
N/A14065"StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Rekord für dominierte Gegner als %s1 fast erreicht."
N/A14066"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14067"StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Racherekord als %s1 fast erreicht."
N/A14068"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14069"StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Sie haben in dieser Runde von Mann vs. Machine Ihren Punkterekord als %s1 fast erreicht."
N/A14070"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14071"TF_Token" "Token"
N/A14072"[english]TF_Token" "Token"
N/A14073"TF_Ticket" "Ticket"
N/A14074"[english]TF_Ticket" "Ticket"
N/A14075"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
N/A14076"[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
N/A14077"TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Legen Sie diesen Gutschein in Mann vs. Machine vor, wenn sie den Mann Up Modus starten. Sie und jede Person in Ihrem Team wird einen Extragegenstand erhalten, wenn Sie eine Mission abschließen."
N/A14078"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission."
1376914079"TF_MvM_BootCamp" "Trainingslager"
1377014080"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
1377114081"TF_MvM_SelectChallenge" "Mission auswählen >>"
1377214082"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
1377314083"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Tun Sie sich zusammen, um Mann Co.\nvor den einfallenden Roboter-Horden zu verteidigen!"
1377414084"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
N/A14085"TF_MvM_PracticeExplaination" "Spielen Sie auf einem Community-Server!"
N/A14086"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
1377514087"TF_MvM_LearnMore" "MVM-Anleitung"
1377614088"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
N/A14089"TF_MvM_Mission" "Mission"
N/A14090"[english]TF_MvM_Mission" "Mission"
N/A14091"TF_MvM_Normal" "Normal"
N/A14092"[english]TF_MvM_Normal" "Normal"
N/A14093"TF_MvM_AnyChallenge" "Beliebige Mission"
N/A14094"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any Mission"
N/A14095"TF_MvM_BuyMore" "Kaufen"
N/A14096"[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase"
N/A14097"TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket benötigt"
N/A14098"[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required"
N/A14099"TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town"
N/A14100"[english]TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town"
N/A14101"TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy"
N/A14102"[english]TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy"
1377714103"TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Strg+Alt+Zerstörung"
1377814104"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction"
1377914105"Tip_MvM_1_2" "Tipp: Upgraden Sie die Saure Milch, um betroffene Roboter zu verlangsamen"
1378014106"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
1378114107"Tip_MvM_6_3" "Tipp: Verbessern Sie die Schussrate vom Schraubenschlüssel, um Ihre Gebäude schnell reparieren und ausbauen zu können."
1378214108"[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings"
N/A14109"TF_ScoreBoard_Wave" "Welle"
N/A14110"[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave"
N/A14111"TF_Tool_FallKey2012" "Herbstschlüssel"
N/A14112"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
N/A14113"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Wird benutzt, um Herbstkisten zu öffnen.\nWird nach dem 20.09.2012 zu einem normalen Schlüssel."
N/A14114"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
N/A14115"TF_FallCrate2012" "Herbstkiste"
N/A14116"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
1378314117}
1378414118}