Template:PatchDiff/September 21, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf dutch.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
159159"[english]ClassTips_6_1" "Spin your minigun without firing to be ready for approaching enemies!"
160160"ClassTips_7_1" "Verras je vijanden vanuit een hoek!"
161161"[english]ClassTips_7_1" "Ambush enemies at corners!"
162N/A"ClassTips_8_1" "Vermom jezelf als een vijand en infiltreer de vijandelijke basis!
163N/AVerhul jezelf zodat je niet wordt ontdekt!
164N/ASteek je vijanden in de rug met je mes voor een onmiddellijke dood!
165N/APlaats sappers op sentry's van de vijand om ze te vernietigen!"
N/A162"ClassTips_8_1" "Vermom jezelf als een vijand en infiltreer de vijandelijke basis!"
166163"[english]ClassTips_8_1" "Disguise yourself as a enemy and infiltrate the enemy base!"
167N/A"ClassTips_9_1" "Verzamel metaal van gevallen wapens om mee te bouwen!
168N/ABouw sentry's om je basis te verdedigen! Upgrade ze naar level 3!
169N/ABouw dispensers om je teamgenoten te voorzien van genezing en munitie!
170N/ABouw teleporters om je teamgenoten naar de frontlinies te verplaatsen!"
N/A164"ClassTips_9_1" "Verzamel metaal van gevallen wapens om mee te bouwen!"
171165"[english]ClassTips_9_1" "Collect metal from fallen weapons to build with!"
172166"ClassTips_12_1" "Laat het spel een willekeurige klasse voor je kiezen."
173167"[english]ClassTips_12_1" "Let the game randomly choose a class for you."
253247"[english]TF_Rage" "RAGE"
254248"TF_Berzerk" "HOOFDEN"
255249"[english]TF_Berzerk" "HEADS"
256N/A"TF_Charge" "AANVALLEN"
N/A250"TF_Charge" "AANVAL"
257251"[english]TF_Charge" "CHARGE"
258252"TF_OUT_OF_AMMO" "MUNITIE OP"
259253"[english]TF_OUT_OF_AMMO" "OUT OF AMMO"
965959"[english]Tournament_WinConditionsSecond" "second"
966960"Tournament_WinConditionsSeconds" "seconden"
967961"[english]Tournament_WinConditionsSeconds" "seconds"
968N/A"Tournament_TeamSetupNotReady" "Team is niet klaar"
N/A962"Tournament_TeamSetupNotReady" "Team is niet gereed"
969963"[english]Tournament_TeamSetupNotReady" "Team Not Ready"
970964"Tournament_TeamSetupReady" "Team is klaar"
971965"[english]Tournament_TeamSetupReady" "Team Ready"
15811575"[english]Tip_8_4" "As a Spy, use your Cloak to get behind enemy lines, and your disguise to move around amongst them."
15821576"Tip_8_5" "Als Spy probeer je je als een vijand te gedragen als je vermomd bent. Kijk waar vijandelijke teamleden zijn en vermom je als een van hen."
15831577"[english]Tip_8_5" "As a Spy, try to act like an enemy while disguised. Observe where enemy team members are, and disguise as one of them."
1584N/A"Tip_8_6" "Als Spy plaats je je elektro-sappers op vijandelijke sentry's om ze te vernietigen. Let op dat vermommingen niet verloren gaan als je sappers plaatst."
N/A1578"Tip_8_6" "Als Spy plaats je je Elektrosapper op vijandelijke sentry's om ze te vernietigen. Let op dat vermommingen niet verloren gaan als je sappers plaatst."
15851579"[english]Tip_8_6" "As a Spy, place your Electro Sappers on enemy Sentry Guns in order to destroy them. Note that disguises aren't lost when placing Sappers."
1586N/A"Tip_8_7" "Als Spy schakelen je elektrosappers sentry's uit voordat ze worden vernietigd. Sap een sentry voordat je de Engineer aanvalt."
N/A1580"Tip_8_7" "Als Spy schakelen je Elektrosappers sentry's uit voordat ze worden vernietigd. Sap een sentry voordat je de Engineer aanvalt."
15871581"[english]Tip_8_7" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Sap a Sentry Gun before attacking the Engineer."
15881582"Tip_8_8" "Als Spy roep je vijandelijke Medics door op %voicemenu 0 0% te drukken terwijl je vermomd bent."
15891583"[english]Tip_8_8" "As a Spy, call for enemy Medics by hitting %voicemenu 0 0% while disguised."
15991593"[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use."
16001594"Tip_9_5" "Als Engineer bouw je teleporters om je team sneller naar de frontlinies te helpen."
16011595"[english]Tip_9_5" "As an Engineer, build Teleporters to help your team reach the frontlines faster."
1602N/A"Tip_9_6" "Als Engineer moet je op vijandelijke Spy’s letten die sappers op jouw constructies plaatsen. Gebruik je moersleutel om sappers te verwijderen."
N/A1596"Tip_9_6" "Als Engineer moet je op vijandelijke Spy’s letten die Elektrosappers op jouw constructies plaatsen. Gebruik je moersleutel om Sappers te verwijderen."
16031597"[english]Tip_9_6" "As an Engineer, keep an eye out for enemy Spies attaching Electro Sappers to your buildings. Use your Wrench to remove Sappers."
16041598"Tip_HLTV" "Je kijkt naar SourceTV."
16051599"[english]Tip_HLTV" "You are watching SourceTV."
19831977"[english]TF_Dlg_SearchingForGames" "Searching for games..."
19841978"TF_Dlg_CreatingGame" "Bezig met spel maken..."
19851979"[english]TF_Dlg_CreatingGame" "Creating the game..."
1986N/A"TF_Dlg_ExitSessionText" "Weet je zeker dat je wilt stoppen met dit spel?"
N/A1980"TF_Dlg_ExitSessionText" "Weet je zeker dat je dit spel wilt verlaten?"
19871981"[english]TF_Dlg_ExitSessionText" "Are you sure you want to leave this game?"
19881982"TF_Dlg_NoGamesFound" "Je zoekcriteria leverde geen treffers op.\n\nWil je een spel organiseren?"
19891983"[english]TF_Dlg_NoGamesFound" "No games were found matching your criteria.\n\nWould you like to host a game?"
19951989"[english]TF_Dlg_GameFull" "This game is full."
19961990"TF_Dlg_JoinFailed" "Kan niet aan het spel deelnemen."
19971991"[english]TF_Dlg_JoinFailed" "Failed to join to the game."
1998N/A"TF_Dlg_ConfirmKick" "Wil je deze speler van het spel verwijderen?"
N/A1992"TF_Dlg_ConfirmKick" "Wil je deze speler uit het spel verwijderen?"
19991993"[english]TF_Dlg_ConfirmKick" "Remove this player from the game?"
20001994"TF_Dlg_ClientKicked" "Je bent uit dit spel gekickt."
20011995"[english]TF_Dlg_ClientKicked" "You have been kicked from this game."
22212215"[english]TF_MEDIC_HEAL_UNDER_FIRE_DESC" "Heal a teammate who's taking fire from 4 enemies at once."
22222216"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Collectieve zorg"
22232217"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_NAME" "Group Health"
2224N/A"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Werk samen met 2 andere Medics om gelijktijdig 3 überladingen in te kunnen zetten."
N/A2218"TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Werk samen met 2 andere Medics om gelijktijdig 3 überladingen in te zetten."
22252219"[english]TF_MEDIC_SIMUL_CHARGE_DESC" "Work with 2 other Medics to deploy 3 simultaneous ÜberCharges."
22262220"TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Vooronderzoek"
22272221"[english]TF_MEDIC_SETUP_CHARGE_NAME" "Surgical Prep"
33893383"[english]TF_DEMOMAN_TAUNT_KILL_DESC" "Glory in the slaughter of your enemies using the Eyelander."
33903384"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "Een appeltje schillen"
33913385"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_NAME" "The Targe Charge"
3392N/A"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Val aan en dood iemand met een dreun van je schild."
N/A3386"TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Dood iemand met je schildaanval."
33933387"[english]TF_DEMOMAN_CHARGE_KILL_DESC" "Charge and kill someone with your shield bash."
33943388"TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Een venijnig sneetje"
33953389"[english]TF_DEMOMAN_CRIT_SWORD_KILL_NAME" "Beat Me Up, Scotty"
38853879"[english]Attrib_FireRate_Positive" "+%s1% faster firing speed"
38863880"Attrib_FireRate_Negative" "%s1% lagere vuursnelheid"
38873881"[english]Attrib_FireRate_Negative" "%s1% slower firing speed"
3888N/A"Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% hogere extra genezing"
N/A3882"Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% overgenezing"
38893883"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive" "+%s1% max overheal"
3890N/A"Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Bonus voor extra genezing vervalt niet"
N/A3884"Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overgenezing vervalt niet"
38913885"[english]Attrib_OverhealDecay_Disabled" "Overheal bonus doesn't decay"
3892N/A"Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% langere tijd voor extra genezing"
N/A3886"Attrib_OverhealDecay_Positive" "Overgenezing blijft voor +%s1% langere tijd"
38933887"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive" "+%s1% longer overheal time"
3894N/A"Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% kortere tijd voor extra genezing"
N/A3888"Attrib_OverhealDecay_Negative" "Overgenezing blijft voor %s1% kortere tijd"
38953889"[english]Attrib_OverhealDecay_Negative" "%s1% shorter overheal time"
38963890"Attrib_HealOnHit_Positive" "Bij treffer: +%s1 gezondheid"
38973891"[english]Attrib_HealOnHit_Positive" "On Hit: +%s1 health"
40674061"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased" "+%s1% projectile speed"
40684062"Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectielsnelheid"
40694063"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Decreased" "%s1% projectile speed"
4070N/A"Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% lagere maximale extra genezing"
N/A4064"Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overgenezing"
40714065"[english]Attrib_OverhealAmount_Negative" "%s1% max overheal"
40724066"Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% hogere bewegingssnelheid voor drager"
40734067"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus" "+%s1% faster move speed on wearer"
44474441"[english]TF_Unique_TribalmanKukri" "The Tribalman's Shiv"
44484442"TF_Unique_BattleAxe" "De Schotse Schedelhouwer"
44494443"[english]TF_Unique_BattleAxe" "The Scotsman's Skullcutter"
4450N/A"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Onder invloed hiervan ontvang je +25% bewegingssnelheid en zullen\ntoegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers zijn."
N/A4444"TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "Onder invloed hiervan ontvang je +25% bewegingssnelheid en zullen toegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers zijn."
44514445"[english]TF_Unique_EnergyDrink_CritCola_Desc" "While under the effects, +25% movement speed and damage done and damage taken will be mini-crits."
44524446"TF_Employee_Badge_A" "Grauwe Veteraan"
44534447"[english]TF_Employee_Badge_A" "Grizzled Veteran"
45094503"[english]Tip_2_11" "As a Sniper, all hits on enemies who have been doused with Jarate are mini-crits."
45104504"Tip_2_12" "Als Sniper veroorzaakt de Stammenmans Shiv een bloeding bij een treffer. Dit kan handig zijn voor het opsporen van Spy's."
45114505"[english]Tip_2_12" "As a Sniper, the Tribalman's Shiv causes your target to bleed when hit. This can be useful for tracking down Spies."
4512N/A"Tip_3_5" "Overweeg als Soldier om jezelf pijn te doen in veilige situaties als een Medic je aan het genezen is. De überlading bouwt zich langzamer op als je overheeld bent (behalve tijdens de voorbereidingstijd)."
N/A4506"Tip_3_5" "Overweeg als Soldier om jezelf pijn te doen in veilige situaties als een Medic je aan het genezen is. De überlading bouwt zich langzamer op als je overgeneesd bent (behalve tijdens de voorbereidingstijd)."
45134507"[english]Tip_3_5" "As a Soldier, consider damaging yourself in safe situations if a Medic is healing you. ÜberCharge builds slower while you're overhealed (except during setup time)."
45144508"Tip_3_6" "Als Soldier hebben je raketten een hoge terugslagkracht. Gebruik dit om vijanden rond te duwen of ze de lucht in te knallen."
45154509"[english]Tip_3_6" "As a Soldier, your rockets have strong knock back. Use this to jostle enemies or knock them airborne."
45474541"[english]Tip_4_9" "As a Demoman, the Scottish Resistance is great for defense. Place multiple groups of Stickybombs in order to defend a lot of territory. Your Stickybombs can also destroy enemy Stickybombs!"
45484542"Tip_4_10" "Houd als Demoman met de Schotse Weerstand goed zicht op je kleefbommen zodat je ze kan laten ontploffen wanneer het nodig is."
45494543"[english]Tip_4_10" "As a Demoman, when using the Scottish Resistance keep a line of sight to your Stickybombs so you can detonate them when needed."
4550N/A"Tip_4_11" "Als Demoman gaan de weerstand tegen explosie- en vuurschade van het Stormende Schild en de stormvaardigheid goed samen met de lagere maximale gezondheid van de Ooglander en diens gebrek aan willekeurige voltreffers."
N/A4544"Tip_4_11" "Als Demoman gaan de weerstand tegen explosie- en vuurschade van het Stormende Schild en zijn schildaanval goed samen met de lagere maximale gezondheid van de Ooglander en diens gebrek aan willekeurige voltreffers."
45514545"[english]Tip_4_11" "As a Demoman, the Chargin' Targe's explosive and fire damage resistance in addition to its charge ability complement the Eyelander's lower max health and inability to cause random critical hits."
4552N/A"Tip_4_12" "Als Demoman biedt de aanvalsmogelijkheid van het Stormende Schild je geen voltreffer totdat de aanval volledig is opgeladen. Je wapen licht op als dat moment is aangebroken!"
N/A4546"Tip_4_12" "Als Demoman biedt de schildaanval van het Stormende Schild je geen voltreffer totdat de aanval volledig is opgeladen. Je wapen licht op als dat moment is aangebroken!"
45534547"[english]Tip_4_12" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability doesn't grant a critical hit until near the end of the charge. Your weapon will glow when the time is right!"
4554N/A"Tip_4_13" "Als Demoman kun je tijdens de aanval met het Stormende Schild niet van richting veranderen. Probeer je aanval te richten op de plek waar een vijand zal zijn in plaats van waar een vijand momenteel is."
N/A4548"Tip_4_13" "Als Demoman kun je tijdens de schildaanval met het Stormende Schild niet van richting veranderen. Probeer je aanval te richten op de plek waar een vijand zal zijn in plaats van waar een vijand momenteel is."
45554549"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
4556N/A"Tip_4_14" "Als Demoman kun je met de storm-mogelijkheid van het Stormende Schild ook snel ontsnappen!"
N/A4550"Tip_4_14" "Als Demoman kun je met de schildaanval van het Stormende Schild ook snel ontsnappen!"
45574551"[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"
45584552"Tip_4_15" "Als Demoman heeft je Fles geen negatieve effecten zoals de gezondheidsaftrek van de Ooglander. Gebruik je Fles als overleven je voornaamste prioriteit is."
45594553"[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
45714565"[english]Tip_5_10" "As a Medic, it's better to use an ÜberCharge too early than lose it by being killed."
45724566"Tip_5_11" "Als Medic kun je vijanden voor de gek houden door het \\\"überlading klaar!\\\"-commando te gebruiken, om te doen alsof je een überlading klaar hebt."
45734567"[english]Tip_5_11" "As a Medic, fool the enemy by using the \"ÜberCharge ready!\" voice command in order to pretend you have an ÜberCharge prepared."
4574N/A"Tip_5_12" "Als Medic kun je meerdere doelen extra genezing geven, zodat ze meer schade kunnen overleven."
N/A4568"Tip_5_12" "Als Medic kun je meerdere doelen overgenezen, zodat ze meer schade kunnen incasseren."
45754569"[english]Tip_5_12" "As a Medic, you can keep multiple targets overhealed allowing them to absorb more damage."
45764570"Tip_5_14" "Als Medic moet je onthouden dat schoten met je injectiepistool afbuigen en ze niet onmiddelijk het doel raken. Richt dus net iets boven je beoogde doel."
45774571"[english]Tip_5_14" "As a Medic, remember that syringes travel in arcs and have a travel time. Lead your targets and aim higher in order to land successful hits."
45784572"Tip_5_15" "Vergeet als Medic niet dat voltreffers geen effect hebben op sentry's. Gebruik de Kritzkrieg daarom juist in gebieden met een heleboel spelers."
45794573"[english]Tip_5_15" "As a Medic, remember that critical hits have no effect on Sentry Guns. Use the Kritzkrieg in areas full of players instead."
4580N/A"Tip_5_16" "Als Medic verhoogt de Überzaag je überlading, ook al is de vijand die wordt geraakt een Scout die Bonk! Atomic Punch gebruikt."
N/A4574"Tip_5_16" "Als Medic krijg je als je een Scout die Bonk! Atomic Punch heeft gebruikt met de Überzaag raakt nog steeds überlading ebrij."
45814575"[english]Tip_5_16" "As a Medic, the Übersaw will still increase your ÜberCharge meter if the enemy being hit is a Scout phasing with Bonk! Atomic Punch."
45824576"Tip_5_17" "Als je als Medic een überlading gebruikt om je onkwetsbaar voor schade te maken, betekent dat niet dat je helemaal niets kan overkomen. Kijk uit voor luchtstoten van Pyro's en terugslag van explosies."
45834577"[english]Tip_5_17" "As a Medic, using ÜberCharge to be invulnerable to damage does not mean you are free from harm. Watch out for the Pyro's compression blast and explosive knock back."
46714665"[english]Tip_8_25" "As a Spy, the Dead Ringer significantly reduces the amount of damage taken from all attacks while you are invisible."
46724666"Tip_8_26" "Zorg als Spy dat je geen valschade oploopt, anders wordt je locatie verraden!"
46734667"[english]Tip_8_26" "As a Spy, avoid taking fall damage as it will give away your location!"
4674N/A"Tip_8_27" "Als Spy kunnen je elektro-sappers beide uiteindes van een teleporter sappen. Probeer het uiteinde dat niet door een Engineer wordt bewaakt te sappen."
N/A4668"Tip_8_27" "Als Spy kunnen je Elektrosappers beide uiteindes van een teleporter sappen. Probeer het uiteinde dat niet door een Engineer wordt bewaakt te sappen."
46754669"[english]Tip_8_27" "As a Spy, your Electro Sappers sap both ends of a Teleporter. Try sapping the end that the Engineer isn't guarding."
46764670"Tip_8_28" "Als Spy kun je met je Doodse Gelijkenis doen alsof je dood bent. Probeer dit wanneer je verzwakt bent, anders heb je er misschien weinig aan of valt het te veel op."
46774671"[english]Tip_8_28" "As a Spy, your Dead Ringer can be used to fake your own death. Try to use it when you're weak, otherwise it may be wasted or too obvious."
57175711"[english]TF_Date_GMT" " GMT"
57185712"Attrib_CannotTrade" "Niet ruilbaar"
57195713"[english]Attrib_CannotTrade" "Not Tradable"
5720N/A"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Bij een succesvolle steek in de rug neem je snel de identiteit van je slachtoffer aan"
N/A5714"Attrib_DisguiseOnBackstab" "Bij een succesvolle steek in de rug tegen een menselijke tegenstander neem je snel de identiteit van je slachtoffer aan"
57215715"[english]Attrib_DisguiseOnBackstab" "Upon a successful backstab against a human target, you rapidly disguise as your victim"
57225716"Attrib_CannotDisguise" "Drager kan zich niet vermommen"
57235717"[english]Attrib_CannotDisguise" "Wearer cannot disguise"
57435737"[english]Attrib_FlameLife_Negative" "%s1% less flame distance"
57445738"Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% meer vlammenafstand"
57455739"[english]Attrib_FlameLife_Positive" "+%s1% more flame distance"
5746N/A"Attrib_ChargedAirblast" "Luchtknallen, waarmee vijanden verder terug worden gedwongen, kunnen nu worden opgeladen"
N/A5740"Attrib_ChargedAirblast" "Luchtstoten, waarmee vijanden verder terug worden gedwongen, kunnen nu worden opgeladen"
57475741"[english]Attrib_ChargedAirblast" "Airblast can now be charged, which will push enemies further"
57485742"Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% bestendigheid tegen sentryschade voor de drager"
57495743"[english]Attrib_DmgFromSentryReduced" "+%s1% sentry damage resistance on wearer"
70607054"[english]Attrib_FiresHealingBolts" "Fires special bolts that heal teammates and deal damage based on distance traveled"
70617055"Attrib_EnablesAOEHeal" "Bij bespotting: heeft een genezend effect op alle nabije teamleden"
70627056"[english]Attrib_EnablesAOEHeal" "On Taunt: Applies a healing effect to all nearby teammates"
7063N/A"Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec verlenging in storm-duratie"
N/A7057"Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 seconden langere schildaanval"
70647058"[english]Attrib_ChargeTime_Increase" "%s1 sec increase in charge duration"
70657059"Attrib_DropHealthPackOnKill" "Bij Doden: Een klein pakketje met levenspunten wordt gedropt"
70667060"[english]Attrib_DropHealthPackOnKill" "On Kill: A small health pack is dropped"
70787072"[english]TF_UllapoolCaber_Desc" "High-yield Scottish face removal.\nA sober person would throw it..."
70797073"TF_BuffaloSteak_Desc" "Terwijl je onder de invloed bent, verhoogt de bewegingssnelheid,\nworden toegebrachte en opgelopen schade minivoltreffers,\nen kan de speler alleen slagwapens gebruiken.\n\nWie heeft er brood nodig?"
70807074"[english]TF_BuffaloSteak_Desc" "While under the effects, move speed is increased,\ndamage done and taken will be mini-crits,\nand the player may only use melee weapons.\n\nWho needs bread?"
7081N/A"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan niet overhelen.\nBeweeg met dezelfde snelheid als een sneller heeldoelwit."
N/A7075"TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Kan niet overgenezen.\nBeweeg met dezelfde snelheid als een sneller heeldoelwit."
70827076"[english]TF_Unique_MediGun_QuickFix_Desc" "Can't overheal.\nMove at the speed of any faster heal target."
70837077"TF_SacredMedicine_Desc" "Terwijl je onder de invloed bent, worden toegebrachte\n en opgelopen schade minivoltreffers.\nJe zal ook veel sneller bewegen."
70847078"[english]TF_SacredMedicine_Desc" "While under the effects, damage done\nand damage taken will be mini-crits.\nYou will also move much faster."
74227416"[english]TF_SpyOniMask_Desc" "Chain-smoking Frenchman\nSkulks in shadows, then attacks \nTerrifying mask"
74237417"TF_MedicGeishaHair" "Geisha Jongen"
74247418"[english]TF_MedicGeishaHair" "Geisha Boy"
7425N/A"TF_MedicGeishaHair_Desc" "Kikker in vijver\nLotusbloemen op de grond\nMedic heeft een pruik"
N/A7419"TF_MedicGeishaHair_Desc" "Kikker in vijver\nLotusbloesem op de grond\nMedic heeft een pruik"
74267420"[english]TF_MedicGeishaHair_Desc" "Frog leaps into pond\nLotus blossoms fall to earth\nMedic has girl's hair"
74277421"TF_HeavyTopknot" "Afgrijselijke Knoop"
74287422"[english]TF_HeavyTopknot" "Dread Knot"
74307424"[english]TF_HeavyTopknot_Desc" "Crybabies cower\nAt the approach of fat man\nWith terrible hair"
74317425"TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi"
74327426"[english]TF_SoldierKatana" "Half-Zatoichi"
7433N/A"TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers en Demo's\nKunnen vechten met zwaarden\nVoor een één-klap dood"
N/A7427"TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers en Demo's\nKunnen vechten met zwaarden\nVoor een één-klapsdood"
74347428"[english]TF_SoldierKatana_Desc" "Soldiers and Demos\nCan duel with katanas\nFor a one-hit kill"
74357429"TF_DemoKabuto" "Samur-oog"
74367430"[english]TF_DemoKabuto" "Samur-Eye"
75367530"[english]ReplayBrowserDlg_Size" "Size (MB)"
75377531"ReplayBrowserDlg_NoDemos" "Geen demo's om weer te geven."
75387532"[english]ReplayBrowserDlg_NoDemos" "No demos to display."
7539N/A"ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Alles Weergeven"
N/A7533"ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Alles weergeven"
75407534"[english]ReplayBrowserDlg_ShowAll" "Show All"
75417535"ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 te gaan!"
75427536"[english]ReplayBrowserDlg_XMoreReplays" "%s1 more!"
98429836"[english]Attrib_RageOnHitBonus" "%s1% rage gained on hit"
98439837"Attrib_RageDamageBoost" "Verkrijgt een schadebonus naarmate je woede toeneemt, tot %s1%"
98449838"[english]Attrib_RageDamageBoost" "Gains a damage bonus as rage increases, up to %s1%"
9845N/A"Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% verhoging in draaibesturing terwijl je stormt"
N/A9839"Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% verhoging in draaibesturing van je schildaanval"
98469840"[english]Attrib_ChargeTurnControl" "+%s1% increase in turning control while charging"
9847N/A"Attrib_NoChargeImpactRange" "Kan stormimpactschade toebrengen vanaf elke afstand"
N/A9841"Attrib_NoChargeImpactRange" "Schildaanval deelt schade uit vanaf elke afstand"
98489842"[english]Attrib_NoChargeImpactRange" "Can deal charge impact damage at any range"
9849N/A"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% verhoging in stormimpactschade"
N/A9843"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% schade schildaanval"
98509844"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased" "+%s1% increase in charge impact damage"
9851N/A"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% verhoging in stormherstellingssnelheid"
N/A9845"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% herstellingssnelheid schildaanval"
98529846"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in charge recharge rate"
98539847"Attrib_AirDashCountIncreased" "Staat driedubbele sprong toe: De derde sprong deelt 10 schade uit wanneer het gebruikt wordt"
98549848"[english]Attrib_AirDashCountIncreased" "Grants Triple Jump: The third jump deals 10 damage when used"
99149908"[english]Store_FreeTrial_Desc" "Your first Mann Co. Store Purchase upgrades you to a Premium account:"
99159909"Store_FreeTrial_Point1" "Meer rugzakruimte (300 vakken)"
99169910"[english]Store_FreeTrial_Point1" "More Backpack space (300 slots)"
9917N/A"Store_FreeTrial_Point2" "Vindt zeldzamere en coolere voorwerpen"
N/A9911"Store_FreeTrial_Point2" "Vind zeldzamere en coolere voorwerpen"
99189912"[english]Store_FreeTrial_Point2" "Find rarer and cooler items"
99199913"Store_FreeTrial_Point3" "Beter ruilen: geef voorwerpen aan je vrienden"
99209914"[english]Store_FreeTrial_Point3" "Better Trading: give items to your friends"
1010810102"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1010910103"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deelt maar 20% schade uit aan constructies"
1011010104"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10111N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-vuur: Een opgeladen schot dat spelers raakt met een minivoltreffer en constructies voor 4 sec uitschakelt"
N/A10105"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-vuur: Een opgeladen schot dat spelers raakt met een minivoltreffer en constructies voor 4 seconden uitschakelt"
1011210106"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that mini-crits\nplayers and disables buildings for 4 sec"
1011310107"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectiel gaat door vijandelijke doelwitten heen"
1011410108"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1065610650"[english]TF_HeavyHat1" "The One-Man Army"
1065710651"TF_HeavyHat1_Desc" "Als je zoveel mannen tegen een bandana als deze opstuurt, vergeet dan één ding niet: een grote voorraad lijkzakken."
1065810652"[english]TF_HeavyHat1_Desc" "You send that many men against a bandanna like this, don't forget one thing: A good supply of body bags."
10659N/A"TF_SpyHat1" "De Vervalste Billycock"
N/A10653"TF_SpyHat1" "De Vervalste Bolhoed"
1066010654"[english]TF_SpyHat1" "The Counterfeit Billycock"
1066110655"TF_SpyHat1_Desc" "Deze hoed is een Spy."
1066210656"[english]TF_SpyHat1_Desc" "This hat is a spy."
1208112075"[english]Tip_1_20" "As a Scout, the Sun-on-a-Stick deals critical damage to burning foes, but is otherwise weaker than the Bat. Work with friendly Pyros to make full use of it."
1208212076"Tip_1_21" "Als Scout verandert de Oorlogswaaier opvolgende aanvallen tegen het doelwit in minivoltreffers. Gebruik teamleden en andere wapens om het meeste uit de schadebonus te krijgen."
1208312077"[english]Tip_1_21" "As a Scout, a Fan O'War hit turns subsequent attacks against the target into mini-crits. Use allies and other weapons to get the most from the damage boost."
12084N/A"Tip_1_22" "Als Scout hebben de mini-voltreffers die je bereikt via de hypemeter van je Frisdrankknaller ook effect op je secundaire- en meleewapens!"
N/A12078"Tip_1_22" "Als Scout hebben de minivoltreffers die je krijgt met de Frisdrankknaller ook effect op je secundaire en slagwapens!"
1208512079"[english]Tip_1_22" "As a Scout, the Mini-Crits achieved through the Soda Popper's Hype Meter will also affect your secondary and melee weapons!"
1208612080"Tip_1_23" "Pas als Scout op je gezondheid wanneer je de Atoomeerder gebruikt. Een slecht getimede sprong kan je je leven kosten!"
1208712081"[english]Tip_1_23" "As a Scout, watch your health when using the Atomizer. A poorly-timed triple jump could cost you your life!"
1214712141"[english]Tip_4_20" "As a Demoman, use the Loch-n-Load to inflict additional damage against slower moving classes and buildings. Aim carefully however! You only have two shots before you must reload, and you will only inflict damage on a direct hit."
1214812142"Tip_4_21" "Gebruik als Demoman de Suizende Schotsman als je omsingeld bent door vijanden. De explosie die volgt richt hevige schade aan aan alle vijanden in de buurt."
1214912143"[english]Tip_4_21" "As a Demoman, use the Ullapool Caber when surrounded by enemies. The resulting explosion will inflict heavy damage on all nearby opponents."
12150N/A"Tip_4_22" "Gebruik als Demoman de Claidheamh Mòr om de effectiviteit van je Stormende Schild te vergroten. Je zult geen voltreffers uitdelen of hoofden verzamelen, maar dankzij de extra duur van je bestorming kun je meer afstand afleggen of snel ontsnappen!"
N/A12144"Tip_4_22" "Gebruik als Demoman de Claidheamh Mòr om de effectiviteit van je Stormende Schild te vergroten. Je zult geen voltreffers uitdelen of hoofden verzamelen, maar dankzij de extra duur van je schildaanval kun je meer afstand afleggen of snel ontsnappen!"
1215112145"[english]Tip_4_22" "As a Demoman, use the Claidheamh Mòr to maximize the effectiveness of your Chargin' Targe. You won't inflict critical hits or collect heads, but the extra duration of your charge will allow you to cover more distance, or make a quick escape!"
1215212146"Tip_4_23" "Als je als Demoman een paar vormt met een Medic, maak dan gebruik van veilige situaties om jezelf wat schade aan te richten zodat de überlading sneller laadt."
1215312147"[english]Tip_4_23" "As a Demoman, if you're paired with a Medic, take advantage of safe opportunities to damage yourself in order to build an ÜberCharge faster."
1215712151"[english]Tip_4_25" "As a Demoman, a successful taunt kill with the Half-Zatoichi will allow you to sheath the sword."
1215812152"Tip_4_26" "Als Demoman kun je het Stormende Schild of het Schitterende Scherm jezelf van kleine hellingen lanceren en de lucht inschieten! Gebruik het om vijanden te verrassen door over hun hoofden heen te stormen."
1215912153"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
12160N/A"Tip_4_27" "Als Demoman verhoogt het aantal hoofden dat je hebt verzameld met de Ooglander de schade die slaan met je schild aanricht."
N/A12154"Tip_4_27" "Als Demoman verhoogt het aantal hoofden dat je hebt verzameld met de Ooglander de schade van je schildaanval."
1216112155"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
1216212156"Tip_4_28" "Als Demoman kun je de Kleefbomspringer gebruiken om snel naar de frontlinies te gaan, maar pas op: het richt geen schade aan, dus je bent afhankelijk van je primaire wapens en meleewapens."
1216312157"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1216512159"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
1216612160"Tip_4_30" "Als Demoman verandert de Ottomaanse Overtuiger alle munitie die je oppakt in medkits, wat je ervan weerhoudt om munitie te krijgen voor je primaire en secundaire wapens. Laat elk schot tellen!"
1216712161"[english]Tip_4_30" "As a Demoman, the Persian Persuader converts all ammo pickups into health packs, preventing you from acquiring ammo for your primary and secondary weapons. Make every shot count!"
12168N/A"Tip_5_13" "Als Medic slingert je Bottenzaag 25%% sneller dan de Überzaag. Gebruik de Bottenzaag als je moet verdedigen en een Überlading niet zo belangrijk is."
N/A12162"Tip_5_13" "Als Medic zwaai je de Bottenzaag 25%% sneller dan de Überzaag. Gebruik de Bottenzaag als je moet verdedigen en een Überlading niet zo belangrijk is."
1216912163"[english]Tip_5_13" "As a Medic, your Bonesaw swings 25%% faster than the Übersaw. Use the Bonesaw in defensive situations in which an ÜberCharge isn't as important."
1217012164"Tip_5_23" "Als Medic geneest een bespotting met de Amputeerder alle nabije teamgenoten."
1217112165"[english]Tip_5_23" "As a Medic, taunting with the Amputator will heal all nearby teammates."
1217912173"[english]Tip_5_27" "As a Medic, the Vita-Saw will retain up to 20%% of your ÜberCharge meter if you die before activating it. This can be very useful when attempting to assault a strongly-fortified position with only a small amount of time remaining."
1218012174"Tip_5_28" "Als Medic kun je met de Plechtige Belofte de gezondheid van je vijanden zien; gebruik deze informatie om zwakke vijanden in het vijandelijke team te herkennen."
1218112175"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
12182N/A"Tip_5_29" "Als Medic geneest de Snelle Herstelling schade erg snel, wat het handig maakt om meerdere teamgenoten snel te genezen; maar pas wel op, omdat je er geen teamgenoten mee kan overhelen."
N/A12176"Tip_5_29" "Als Medic geneest de Snelle Herstelling schade erg snel, wat het handig maakt om meerdere teamgenoten snel te genezen; maar pas wel op, omdat je er geen teamgenoten mee kan overgenezen."
1218312177"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
1218412178"Tip_5_30" "Als je als Medic je team bent kwijtgeraakt, roep dan zelf om een Medic door op %voicemenu 0 0% te drukken en nabije teamgenoten naar je positie te roepen."
1218512179"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
1218712181"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1218812182"Tip_6_7" "Gebruik als Heavy je Sandvich om jezelf te genezen! Gebruik %attack2% om het op de grond te gooien zodat teamgenoten het op kunnen pakken als gezondheid. Geen paniek, het ligt op een bord dus alles blijft schoon."
1218912183"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12190N/A"Tip_6_13" "Als Heavy ren je met de Haastige Handschoenen een stuk sneller, maar je gezondheid neemt af terwijl je ze gebruikt. Gebruik de snelheidsbonus om snel de frontlinies te bereiken of vijanden te verrassen."
12191N/A"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but drain your health while in use. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
N/A12184"Tip_6_13" "Als Heavy ren je met de Haastige Handschoenen een stuk sneller, maar ontvang je minivoltreffers terwijl je ze gebruikt. Gebruik de snelheidsbonus om snel de frontlinies te bereiken of vijanden te verrassen."
N/A12185"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
1219212186"Tip_6_14" "Als Heavy richt je met het Messingen Monster meer schade aan, maar beweeg je minder snel tijdens gebruik. Gebruik het als je defensief speelt, want het is moeilijker om vluchtende vijanden te achtervolgen."
1219312187"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
12194N/A"Tip_6_15" "Als Heavy kan de tijdelijke gezondheidsverhoging van de Dalokohsreep een krachtig voordeel zijn in een gevecht, of het gezondheidsverlies van de Haastige Handschoenen tegengaan."
12195N/A"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle or help offset the health drain of the Gloves of Running Urgently."
N/A12188"Tip_6_15" "Als Heavy kan de tijdelijke gezondheidsverhoging van de Dalokohsreep een krachtig voordeel zijn in een gevecht."
N/A12189"[english]Tip_6_15" "As a Heavy, the Dalokohs Bar's temporary health increase can be a powerful advantage in battle."
1219612190"Tip_6_16" "Als Heavy sta je met de schadevermindering op afstand van de Stalen Vuisten sterker tegen vijandelijke Snipers. Gebruik ze om jezelf te beschermen als je je door open gebieden verplaatst!"
1219712191"[english]Tip_6_16" "As a Heavy, the Fists of Steel's ranged weapon damage reduction helps to counter the threat of enemy Snipers. Use them to protect yourself while moving through open areas!"
1219812192"Tip_6_17" "Als Heavy richt de Krijgersgeest extra schade aan, wat erg effectief is in gevechten. Je verliest daarentegen wel een klein beetje gezondheid, dus je overlevingskansen zijn mogelijk kleiner."
1221312207"[english]Tip_7_22" "As a Pyro, your Sharpened Volcano Fragment sets enemies on fire upon a successful hit. Use in combination with the Flare Gun in order to inflict substantial damage!"
1221412208"Tip_7_23" "Als Pyro kun je de Ruggenkrabber gebruiken om een Medic te helpen sneller zijn überlading op te laden."
1221512209"[english]Tip_7_23" "As a Pyro, you can use the Back Scratcher in order to help a Medic build their ÜberCharge more quickly."
12216N/A"Tip_7_24" "Als Pyro is de Krachtkrik in staat om je te overhelen als je iemand dood terwijl je gezondheid vol is."
N/A12210"Tip_7_24" "Als Pyro is de Krachtkrik in staat om je te overgenezen als je iemand dood terwijl je gezondheid vol is."
1221712211"[english]Tip_7_24" "As a Pyro, the Powerjack is able to overheal you if you make a kill at full health."
1221812212"Tip_7_25" "Als Pyro is de luchtstoot (%attack2%) van de Vlammenwerper erg handig. Gebruik het om vijanden, waaronder onkwetsbare Medics en hun maatjes, in ravijnen of andere omgevingsgevaren te stoten."
1221912213"[english]Tip_7_25" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) is a very useful tool. Use it to push enemies, even invulnerable Medics and their buddies, off cliffs or into other environmental hazards."
1223712231"[english]Tip_8_31" "As a Spy, Your Eternal Reward automatically disguises you as the person you most recently backstabbed. Be aware that you will lose your disguise upon death or when attacking, however."
1223812232"Tip_8_32" "Als Spy kan je de gezondheid van vijanden zien. Gebruik deze informatie om verzwakte vijanden aan te vallen met je Revolver."
1223912233"[english]Tip_8_32" "As a Spy, you can see enemies' health. Use this information to target weakened enemies with your Revolver."
12240N/A"Tip_8_33" "Als Spy vult de L'Etranger de batterij van je verhulling bij wanneer je een vijand succesvol raakt."
N/A12234"Tip_8_33" "Als Spy vult de L'Étranger de batterij van je verhulling bij wanneer je een vijand succesvol raakt."
1224112235"[english]Tip_8_33" "As a Spy, the L'Etranger adds to your cloak's battery when you successfully hit an enemy."
12242N/A"Tip_8_34" "Als Spy schakelen je elektro-sappers vijandelijke sentry's uit voordat ze ze vernietigen. Communiceer met je team, en sap een sentry vlak voordat je teamgenoten aanvallen. Dit voorkomt dat de sentry vuurt, en zal het ook moeilijker maken voor een Engineer om het te repareren."
N/A12236"Tip_8_34" "Als Spy schakelen je Elektrosappers vijandelijke sentry's uit voordat ze ze vernietigen. Communiceer met je team, en sap een sentry vlak voordat je teamgenoten aanvallen. Dit voorkomt dat de sentry vuurt, en zal het ook moeilijker maken voor een Engineer om het te repareren."
1224312237"[english]Tip_8_34" "As a Spy, your Electro Sappers disable Sentry Guns before destroying them. Communicate with your team and sap a Sentry Gun as your teammates attack. This prevents the Sentry from firing and makes it more difficult for an Engineer to repair it."
1224412238"Tip_8_35" "Als Spy staat de Complotteerders Kunai je toe om de huidige gezondheid van een slachtoffer te absorberen met een succesvolle rugsteek. Pas wel op, want je standaardgezondheid is sterk vermindert wanneer je dit wapen gebruikt, dus blijf onopgemerkt!"
1224512239"[english]Tip_8_35" "As a Spy, the Conniver's Kunai allows you to absorb the current health of your victim upon a successful backstab. Be wary however, as your base health will be drastically reduced when using this weapon, so be sure to remain undetected!"
1224912243"[english]Tip_8_37" "As a Spy, you can activate your Dead Ringer with fall damage. Feign a careless death!"
1225012244"Tip_8_38" "Als Spy zullen bloeden, Jarate, Maffe Melk, en het uit water komen je weggeven wanneer je verhult bent."
1225112245"[english]Tip_8_38" "As a Spy, Bleeding, Jarate, Mad Milk, and emerging from water will reveal you while you're cloaked."
12252N/A"Tip_8_39" "Als Spy richt de Diamantrug minder schade aan, maar het zal een gegarandeerde voltreffer opslaan voor elke constructie die vernietigt wordt door je elektro-sapper. Vernietig de constructies van een Engineer voordat je hem confronteert en je hebt een belangrijk voordeel!"
N/A12246"Tip_8_39" "Als Spy richt de Diamantrug minder schade aan, maar het zal een gegarandeerde voltreffer opslaan voor elke constructie die vernietigt wordt door je Elektrosapper. Vernietig de constructies van een Engineer voordat je hem confronteert en je hebt een belangrijk voordeel!"
1225312247"[english]Tip_8_39" "As a Spy, the Diamondback inflicts less damage, but will store a guaranteed Critical Hit for every building destroyed by your Electro Sappers. Destroy an Engineer's buildings before confronting him, and you will have a significant advantage!"
1225412248"Tip_8_40" "Als Spy verhoogt de Bekrachtiger de tijd die je nodig hebt om je verhulling te activeren. Houd afstand zodat je genoeg tijd hebt om je compleet te verhullen."
1225512249"[english]Tip_8_40" "As a Spy, the Enforcer increases the amount of time needed to activate your cloak. Maintain your distance in order to have adequate time to completely cloak."
1230912303"[english]KillEaterEventType_AirborneEnemyKills" "Airborne Enemy Kills"
1231012304"KillEaterEventType_GibKills" "Vleesmoorden"
1231112305"[english]KillEaterEventType_GibKills" "Gib Kills"
12312N/A"TF_StrangePart_Empty" "Vreemd Onderdeel"
N/A12306"TF_StrangePart_Empty" "Vreemd onderdeel"
1231312307"[english]TF_StrangePart_Empty" "Strange Part"
1231412308"TF_StrangePart_Empty_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen toe te voegen zal het een nieuwe, aanvullende statistiek bijhouden!"
1231512309"[english]TF_StrangePart_Empty_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track an additional new statistic!"
12316N/A"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Vreemd Onderdeel: Gedode Heavy's"
N/A12310"TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Vreemd onderdeel: Gedode Heavy's"
1231712311"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled" "Strange Part: Heavies Killed"
1231812312"TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal Heavy's dat je met dat wapen hebt gedood bijhouden."
1231912313"[english]TF_StrangePart_HeaviesKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Heavies you kill with that weapon."
12320N/A"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Vreemd Onderdeel: Vernietigde Constructies"
N/A12314"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Vreemd onderdeel: Vernietigde Constructies"
1232112315"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed" "Strange Part: Buildings Destroyed"
1232212316"TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal constructies dat je met dat wapen hebt vernietigd bijhouden."
1232312317"[english]TF_StrangePart_BuildingsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of buildings you destroy with that weapon."
12324N/A"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Vreemd Onderdeel: Teruggestoten Projectielen"
N/A12318"TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Vreemd onderdeel: Teruggestoten Projectielen"
1232512319"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected" "Strange Part: Projectiles Reflected"
1232612320"TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal projectielen dat je met dat wapen terug hebt gestoten bijhouden."
1232712321"[english]TF_StrangePart_ProjectilesReflected_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of projectiles you reflect with that weapon."
12328N/A"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Vreemd Onderdeel: Hoofdschotdoden"
N/A12322"TF_StrangePart_HeadshotKills" "Vreemd onderdeel: Hoofdschotdoden"
1232912323"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills" "Strange Part: Headshot Kills"
1233012324"TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal hoofdschotdoden dat je met dat wapen hebt gemaakt bijhouden."
1233112325"[english]TF_StrangePart_HeadshotKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of headshot kills you make with that weapon."
1271112705"[english]TF_StrangePart_RevengeKills" "Strange Part: Revenge Kills"
1271212706"TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal vijanden dat je doodt met dat wapen terwijl ze je overheersen bijhouden."
1271312707"[english]TF_StrangePart_RevengeKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies dominating you kill with that weapon."
12714N/A"TF_StrangePart_CriticalKills" "Vreemd Onderdeel: Voltrefferdoden"
N/A12708"TF_StrangePart_CriticalKills" "Vreemd onderdeel: Voltrefferdoden"
1271512709"[english]TF_StrangePart_CriticalKills" "Strange Part: Critical Kills"
1271612710"TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal vijanden dat je met voltreffers van dat wapen doodt bijhouden."
1271712711"[english]TF_StrangePart_CriticalKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemies you kill with critical hits from that weapon."
1282512819"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
1282612820"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " "
1282712821"[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12822"TF_DoomsdayAchievementHat" "De Heer-lijke plezierraket"
N/A12823"[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure"
1282812824"TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Deze knappe kachelpijp voor alle klasses herdenkt, met een ingebouwde raket, de gezamenlijke poging van man en aap om de hemel te veroveren. Een raket die elk jaar, op de herdenkingsdag, gewelddadig zou kunnen ontploffen."
1282912825"[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode."
1283012826"TF_Lollichop" "De Lolly"
1284512841"[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles"
1284612842"TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Stap een wereld van verbeelding binnen die superieur is aan die stomme werelden van verbeelding die je uit boeken krijgt. Pyro-visie laat je het TF2-universum uit het perspectief van onze favoriete brandstichter zien."
1284712843"[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective."
N/A12844"TF_Pet_Balloonicorn" "De Ballonhoorn"
N/A12845"[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn"
N/A12846"TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh mijn hemel! Is het Ballonhoorn? De burgemeester van Pyro-land? Doe niet zo stom, we hebben het over een opblaasbare eenhoorn. Hij is de gemeentelijke ombudsman. Even tussen jou en mij, hij is op het stadhuis een grap. Gary Brottman, de opblaasbare rioolopzichter, slaapt met de vrouw van Ballonhoorn. In ieder geval, vertel 'm wanneer ie op je schouder rondreist NIKS van dit, omdat Ballonhoorn zo door het lint gaat en meestal vrij dronken is."
N/A12847"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Desc" "Oh my goodness! Is it Balloonicorn? The Mayor of Pyroland? Don't be ridiculous, we're talking about an inflatable unicorn. He's the Municipal Ombudsman. Between you and me, Balloonicorn's a joke down at City Hall. Gary Brottman, the inflatable Sewer Superintendent, is sleeping with Balloonicorn's wife. Anyway, when he's riding around on your shoulder don't mention ANY of this to him, because Balloonicorn is on a hair trigger and he's usually pretty drunk."
1284812848"TF_PyroMusicDevice" "Hels Orkest"
1284912849"[english]TF_PyroMusicDevice" "Infernal Orchestrina"
1285012850"TF_PyroMusicDevice_Desc" "Je BFFs (vijanden) zullen hun fronzen omtoveren in een lach (hun eigen sterfelijkheid confronteren) terwijl ze een vrolijk dansje dansen op (angstig wegrennen van) deze vrolijke melodietjes (zielvernielende begravenisklaagzangen). (Schakelt Pyro-visie aan.)"
1285712857"[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun" "Baby Face's Blaster"
1285812858"TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" " "
1285912859"[english]TF_Weapon_PEP_Scattergun_Desc" ""
N/A12860"TF_Weapon_PEP_Pistol" "Mooiboy's Zakpistool"
N/A12861"[english]TF_Weapon_PEP_Pistol" "Pretty Boy's Pocket Pistol"
1286012862"TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" " "
1286112863"[english]TF_Weapon_PEP_Pistol_Desc" ""
1286212864"TF_PEP_ScoutHat" "De Flikkenverhinderende Fedora"
1286312865"[english]TF_PEP_ScoutHat" "The Fed-Fightin' Fedora"
1286412866"TF_PEP_ScoutHat_Desc" "Deze hoed herdenkt die ene keer dat je 'm op een bezem plaatste en de flikken overhaalde om er een uur op te schieten terwijl jij ervandoor ging met al dat bankgeld. Gaat geweldig samen met alle kogelwonden in je romp van die ene keer dat je dezelfde truc probeerde uit te halen met veel slimmere flikken."
1286512867"[english]TF_PEP_ScoutHat_Desc" "This hat commemorates that time you stuck it on a broom and tricked the Feds into shooting at it for an hour while you scooted off with all that bank money. Goes great with all those bullet wounds in your torso from that time you pulled the same trick on much smarter Feds."
N/A12868"TF_PEP_ScoutBag" "Dillingers Rugtas"
N/A12869"[english]TF_PEP_ScoutBag" "Dillinger's Duffel"
1286612870"TF_PEP_ScoutBag_Desc" "Deze tas heeft leren banden zodat al je geld er niet uitvalt. De leren banden sluiten ook niet helemaal, dus er ZAL wat geld uitvallen, en dames zullen weten hoe rijk je bent. (Antwoord: Heel erg. Ook hartstikke knap.)"
1286712871"[english]TF_PEP_ScoutBag_Desc" "This duffel comes with leather straps so all your money doesn't fall out. The leather straps also don't tighten all the way, so some money WILL fall out, and ladies will know how rich you are. (Answer: Very. Also handsome.)"
1286812872"TF_DS_DumpsterDevice" "Bedelaars Bazooka"
1287712881"[english]TF_DS_CanGrenades" "The Captain's Cocktails"
1287812882"TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attentie, zwervers! Zijn jullie MANS genoeg om blikken vol verlopen soep rond te dragen? Zijn jullie GESTOORD genoeg om je in te beelden dat ze granaten zijn? Zijn jullie HONGERIG genoeg om waarschijnlijk de soep later op te eten, wanneer niemand kijkt? Wij gokken op ja!"
1287912883"[english]TF_DS_CanGrenades_Desc" "Attention, tramps! Are you MAN enough to carry around cans full of expired soup? Are you CRAZY enough to pretend they're grenades? Are you HUNGRY enough to probably eat the soup later, when nobody's looking? We bet yes!"
N/A12884"TF_Pro_SniperRifle" "De Ingehuurde Verhitter"
N/A12885"[english]TF_Pro_SniperRifle" "The Hitman's Heatmaker"
1288012886"TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHier gaan koppen rollen."
1288112887"[english]TF_Pro_SniperRifle_Desc" "\nHeads will roll."
1288212888"TF_Pro_SMG" "Het Schoonmakersschiettuig"
1288312889"[english]TF_Pro_SMG" "The Cleaner's Carbine"
1288412890"TF_Pro_SMG_Desc" " "
1288512891"[english]TF_Pro_SMG_Desc" ""
N/A12892"TF_Pro_SniperHat" "Liquidateurs Hoofddeksel"
N/A12893"[english]TF_Pro_SniperHat" "Liquidator's Lid"
1288612894"TF_Pro_SniperHat_Desc" "Deze wollen muts/omabril-combinatie past bij elke moordenaar, of hij nou in verhitte gevechten met de mafia weeskinderen aan het redden is of gitaarspelers uit wereldberoemde Ierse rockbands nadoet."
1288712895"[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands."
1288812896"TF_PyroHazmat" "Het Gaspakmasker"
1291112919"[english]TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Gyle"
1291212920"TF_DemoParrot" "De Vogelman van Aberdeen"
1291312921"[english]TF_DemoParrot" "The Bird-Man of Aberdeen"
12914N/A"TF_DemoParrot_Desc" "Deze op de schouder gemonteerde gevederde vriend komt in welke kleur je maar wilt, en zit zo vol met whisky dat ie niet weg kan vliegen, ook al zou ie het willen. Geweldig om bij je te hebben als je besluit 'm op te eten—gewoon met je hoofd draaien en bijten!"
N/A12922"TF_DemoParrot_Desc" "Deze op de schouder gemonteerde gevederde vriend komt in welke kleur je maar wilt, en zit zo vol met whisky dat ie niet weg kan vliegen, ook al zou ie het willen. Geweldig om bij je te hebben als je besluit 'm op te eten—gewoon met je hoofd draaien en happen!"
1291512923"[english]TF_DemoParrot_Desc" "This shoulder-mounted feathered friend comes in any color you like, and is so full of whiskey it couldn't fly off if it wanted to. Great to have around if you decide to eat it—just turn your head and bite!"
1291612924"TF_DemoParrot_Style0" "Essentieel"
1291712925"[english]TF_DemoParrot_Style0" "Essential"
1298912997"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Flight Crew"
1299012998"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Speel een spel met 5 of meer spelers van je vriendenlijst."
1299112999"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Play in a game with 5 or more players from your Friends list."
N/A13000"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "Uit het juiste hout gesneden"
N/A13001"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_NAME" "The Fight Stuff"
1299213002"TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 rondes."
1299313003"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_WIN_ROUNDS_DESC" "Win 138 Rounds."
1299413004"TF_MAPS_DOOMSDAY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Met negen de ruimte in"
1299913009"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_NAME" "Failure to Launch"
1300013010"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Dood binnen 10 seconden 3 spelers die op de lift staan."
1300113011"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_ENEMIES_ON_ELEVATOR_DESC" "Kill 3 players riding the elevator within 10 seconds."
N/A13012"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Raketversneller"
N/A13013"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Rocket Booster"
1300213014"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win een ronde nadat de vijand de raket heeft geopend."
1300313015"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round after the enemy team has opened the rocket lid."
1300413016"TF_MAPS_DOOMSDAY_KILL_CARRIERS_NAME" "Het beste geval"
1301313025"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_NAME" "Space Camp"
1301413026"TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Dood een vijand in het gebroken krattengebied terwijl zij proberen de neutrale Australium op te pakken."
1301513027"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_DENY_NEUTRAL_PICKUP_DESC" "Kill an enemy within the broken crate area while they attempt to pick up the neutral Australium."
N/A13028"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Brand-cering"
N/A13029"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_NAME" "Lift-offed"
1301613030"TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Duw een speler de uitlaat van de raket in aan het einde van de ronde."
1301713031"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_PUSH_INTO_EXHAUST_DESC" "Push a player into the rocket's exhaust path at the end of the round."
1301813032"TF_MAPS_DOOMSDAY_DEFEND_CARRIER_DESC" "Dood een vijand die binnen de laatste 3 seconden de Australiumdrager heeft geraakt."
1302113035"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_NAME" "Doomsday Milestone"
1302213036"TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Behaal 7 prestaties uit het Doomsday-pakket."
1302313037"[english]TF_MAPS_DOOMSDAY_ACHIEVE_PROGRESS1_DESC" "Achieve 7 of the achievements in the Doomsday pack."
N/A13038"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "De grote deflatie"
N/A13039"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_NAME" "The Great Deflate"
1302413040"TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Dood 79 vijanden die Ballonhoorns hebben."
1302513041"[english]TF_KILL_BALLOONICORN_OWNERS_DESC" "Kill 79 enemies who have Balloonicorn pets."
1302613042"TF_MULTIPLE_BFF_NAME" "BFF²"
1305113067"[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage"
1305213068"Attrib_RageGainOnKill" "Verdien Focus door doden en assists"
1305313069"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
13054N/A"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% toegebrachte schade bij een lichaamsschot"
N/A13070"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% schade bij een lichaamsschot"
1305513071"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
1305613072"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activeert wanneer je schiet en de Focus-meter vol is\nTijdens Focus: +25% snellere oplaadsnelheid en geen uitzoomen"
1305713073"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping"
1309113107"[english]TF_Armory_Item_Scorched_Crate" "This crate contains an item, but it isn't clear what. The crate will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1309213108"TF_vote_no_maps" "Geen maps beschikbaar"
1309313109"[english]TF_vote_no_maps" "No maps available"
13094N/A"Tooltip_SpectatePyroVision" "Als je dit hebt ingesteld, zie je de wereld in Pyro-zicht bij het toekijken."
N/A13110"Tooltip_SpectatePyroVision" "Als je dit hebt ingesteld, zie je de wereld tijdens het toeschouwen in Pyro-visie"
1309513111"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
1309613112"Tooltip_ReplayPyroVision" "Als je dit hebt ingesteld, zie je replays in Pyro-visie"
1309713113"[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled"
1318713203"[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Nothing commands respect like a beanie, sunglasses and an incredibly large sniper rifle:"
1318813204"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Afvalduiker-bundel"
1318913205"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver" "Dumpster Diver Bundle"
13190N/A"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Eindelijk! Beleef de spanning van het dakloos zijn vanuit het comfort van je eigen huis:"
N/A13206"TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Eindelijk! Beleef de spanning van een dakloze zijn vanuit het comfort van je eigen huis:"
1319113207"[english]TF_Bundle_Summer2012_DumpsterDiver_Desc" "Finally! Experience the thrill of being homeless from the comfort of your own home:"
1319213208"TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Openbare Vijand-bundel"
1319313209"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy" "Public Enemy Bundle"
1319513211"[english]TF_Bundle_Summer2012_PublicEnemy_Desc" "Deciding whether or not to start your own crime syndicate? Test the gangster waters with the Public Enemy Bundle:"
1319613212"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania-megabundel"
1319713213"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania" "Pyromania Mega Bundle"
13198N/A"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Als je al deze spullen los van elkaar zou kopen, zou het meer dan $100 kosten. Als je het allemaal in deze bundel zou kopen, kost het minder. Dus wij denken dat de keus duidelijk is: Koop ze apart. Alsjeblieft?"
N/A13214"TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "Als je al deze spullen los van elkaar zou kopen, zou het meer dan $100 kosten. Als je het allemaal in deze bundel zou kopen, kost het minder. Dus wij denken dat de keus duidelijk is: koop ze apart. Alsjeblieft?"
1319913215"[english]TF_Bundle_Summer2012_Pyromania_Desc" "If you bought all this gear separately, it would cost over $100. If you buy it all in this bundle, it would cost less. So we think the choice is clear: Buy them separately. Please?"
1320013216"TF_Bundle_Summer2012_Community" "Zomer 2012 Community-bundel"
1320113217"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community" "Summer 2012 Community Bundle"
1320213218"TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "De Zomer 2012 Community-bundel is gevuld met verbazingwekkende creaties door leden van de TF2-community. Als je toevallig een vervroegde vrijlating hebt, telt dit waarschijnlijk als vrijwilligerswerk:"
1320313219"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "The Summer 2012 Community Bundle is filled with amazing creations by members of the TF2 community. So if you happen to be on parole, this actually probably counts as community service:"
N/A13220"TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Ballonhoorn-promo"
N/A13221"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Pet Balloonicorn Promo"
1320413222"TF_Sandvich_Promo" "Sandvich-promo"
1320513223"[english]TF_Sandvich_Promo" "Sandvich Promo"
1320613224"TF_Sandvich_Promo_Package" "Wat zit er in de Sandvichdoos?"
1323713255"[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes."
1323813256"TF_Matchmaking_Party" "Team"
1323913257"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
13240N/A"TF_Matchmaking_SearchForAll" "Zoeken naar: nieuwe spellen of bezige spellen"
N/A13258"TF_Matchmaking_SearchForAll" "Zoeken naar: spellen in voortgang"
1324113259"[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: Games in progress"
13242N/A"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Zoeken naar: alleen nieuwe spellen"
N/A13260"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Zoeken naar: Alleen nieuwe spellen"
1324313261"[english]TF_Matchmaking_SearchForNew" "Search for: New games only"
1324413262"TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?"
1324513263"[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?"
1324913267"[english]TF_Matchmaking_NumMinutes" "%s1 minutes"
1325013268"TF_Matchmaking_NoData" "?"
1325113269"[english]TF_Matchmaking_NoData" "?"
N/A13270"TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Elk moment nu!"
N/A13271"[english]TF_Matchmaking_AnySecondNow" "Any second now!"
1325213272"TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leider)"
1325313273"[english]TF_Matchmaking_LeaderName" "%s1 (leader)"
1325413274"TF_Matchmaking_PleaseWait" "Even geduld"
1326913289"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1327013290"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Zoekopdracht annuleren"
1327113291"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
N/A13292"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Met bezig spel verbinden"
N/A13293"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1327213294"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "De teamleider moet de zoekopdracht starten."
1327313295"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
1327413296"TF_Matchmaking_Invite" "Uitnodigen"
1328513307"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer"
1328613308"TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Wil je de snel spelen-bèta proberen?"
1328713309"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?"
N/A13310"TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "Je kan een team vormen met vrienden en samen een spelserver vinden.\n\nWordt nooit meer verbonden naar een lege server!"
N/A13311"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Message" "You can form a search party with friends and find a gameserver together.\n\nNever get matched into an empty server again!"
1328813312"TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Probeer het uit"
1328913313"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_YesButton" "Try it out"
1329013314"TF_QuickplayBeta_OptIn_NoButton" "Nee, bedankt"
1329913323"[english]TF_Wearable_Tattoos" "Tattoos"
1330013324"TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triad-bundel"
1330113325"[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle" "Triad Bundle"
N/A13326"TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Laat een ongelooflijk gewelddadig en geheim ondergronds Aziatisch misdaadsyndicaat denken dat je één van hen bent! Het is een welbekend feit dat de eerste dingen die je krijgt wanneer je je aansluit bij de Chinese maffia een hakmes, een paar tatoeages en een speciale Chinese maffiahelm, die je hoofd beschermt wanneer je je richting rivaliserende bendes lanceert uit een oud Chinees misdaadkanon, zijn. Sluit je er alleen wel meteen bij aan, want de Chinese maffia zal deze bundel uiteindelijk doorhebben en de inhoud van hun complimentaire cadeaumand veranderen."
N/A13327"[english]TF_Bundle_SleepingDogsBundle_Desc" "Trick an incredibly violent and secretive underground Asian crime syndicate into thinking you're one of them! It's a well-known fact that the first thing you get when you join the Chinese mafia is a meat cleaver, a bunch of tattoos, and a special Chinese mafia helmet that will protect your head when you launch yourself at rival gangs out of an ancient Chinese crime cannon. Get in on the ground floor, though, because eventually the Chinese mafia is going to get wise to this bundle and change the contents of their complementary initiation gift basket."
1330213328"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon-bundel"
1330313329"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle"
N/A13330"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Vier QuakeCon 2012 met dit assortiment van iconische voorwerpen van twintig jaar aan gaminggeschiedenis."
N/A13331"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history."
1330413332"TF_Awes_Medal" "Awesomenauts-badge"
1330513333"[english]TF_Awes_Medal" "Awesomenauts Badge"
N/A13334"TF_Awes_Medal_Desc" "Dit insigne is een teken van erkenning van een andere groep huurlingen. Enkel erkenning, oké? Het is niet dat ze van je houden of zoiets. Het is niet dat ze willen dat je de uitnodiging voor de Merc Party, die ze je een paar weken geleden hebben gestuurd, opvolgt. Het zijn wrede moordenaars, begrijp je dat? Er zal ook spinaziedip op het feestje zijn."
N/A13335"[english]TF_Awes_Medal_Desc" "This badge is a sign of acknowledgment from another mercenary group. Just acknowledgment, all right? It's not like they like you or anything. It's not like they wish you'd maybe follow up on that Merc Party Invite they sent you a couple weeks ago. They're stone cold killers, you understand? Also there will be spinach dip at the party."
1330613336"TF_Awes_Sniper" "De Eenzame Ster"
1330713337"[english]TF_Awes_Sniper" "The Lone Star"
N/A13338"TF_Awes_Sniper_Desc" "Jij leidt de show hier in deze streken; je verdient een grote hoed met een ster. De grootte van de hoed is een indicatie van hoeveel van de show je draait – en dat is alles, tussen haakjes. Eerlijk gezegd weten we niet hoe mensen respect krijgen zonder deze hoed."
N/A13339"[english]TF_Awes_Sniper_Desc" "You're runnin' the show in these here parts; you deserve a big hat with a star. The size of the hat is indicative of how much of the show you're running – which is all of it, by the way. Honestly, we really don't know how people get respect without this hat."
1330813340"TF_Awes_Pyro" "De Russische Raketheld"
1330913341"[english]TF_Awes_Pyro" "The Russian Rocketeer"
1331013342"TF_Awes_Pyro_Desc" "Het nieuwste van het nieuwste in ruimteprimaten-voortstuwing. Deze jetpack is exclusief door apen getest! We kunnen niet genoeg benadrukken hoe weinig menselijke vliegtests we hebben uitgevoerd met dit product!"
1331113343"[english]TF_Awes_Pyro_Desc" "The latest in space-primate propulsion, this jet pack has been tested exclusively by apes! We can't stress enough how few human flight tests we've conducted with this product!"
1331213344"TF_SD_Sapper" "De Bureaucratische Bandrecorder"
1331313345"[english]TF_SD_Sapper" "The Red-Tape Recorder"
N/A13346"TF_SD_Minigun" "Het Huo-Long Hangijzer"
N/A13347"[english]TF_SD_Minigun" "The Huo-Long Heater"
1331413348"TF_SD_Cleaver" "De Vliegende Guillotine"
1331513349"[english]TF_SD_Cleaver" "The Flying Guillotine"
1331613350"TF_SD_Cleaver_Style0" "Dorstig"
1331713351"[english]TF_SD_Cleaver_Style0" "Thirsty"
1331813352"TF_SD_Cleaver_Style1" "Dorstiger"
1331913353"[english]TF_SD_Cleaver_Style1" "Thirstier"
N/A13354"TF_SD_Sign" "De Neonuitschakelaar"
N/A13355"[english]TF_SD_Sign" "The Neon Annihilator"
N/A13356"TF_SD_Chain" "De Triadetooi"
N/A13357"[english]TF_SD_Chain" "The Triad Trinket"
1332013358"TF_SD_Chain_Desc" "Kleren maken de man en sieraden maken de man belachelijk als ze niet goed gedragen worden. Deze ingetogen gouden ketting weet een perfect evenwicht te vinden dat zegt: \"Ja, ik draag een ketting, maar de tiara heb ik thuis laten liggen.\""
1332113359"[english]TF_SD_Chain_Desc" "Clothes make the man, and jewelry makes the man look ridiculous if not worn correctly. This understated gold chain strikes a perfect balance that says, \"Yes, I'm wearing a necklace, but I left the tiara at home.\""
N/A13360"TF_SD_Chain_Style0" "Bloot"
N/A13361"[english]TF_SD_Chain_Style0" "Bare"
N/A13362"TF_SD_Chain_Style1" "Harig"
N/A13363"[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear"
N/A13364"TF_SD_Tattoos" "Het Kampioenenkenmerk"
N/A13365"[english]TF_SD_Tattoos" "The Champ Stamp"
1332213366"TF_SD_Tattoos_Desc" "Laat Chinese georganiseerde criminele bendes zien wie de baas is door hun coole tatoeages te dragen zonder daadwerkelijk deel te nemen aan een van hun totaal illegale criminele samenzweringen! Opmerking: laat jouw nieuwe tatoeage eigenlijk NIET zien aan ook maar IEMAND in een Chinese georganiseerde criminele bende."
1332313367"[english]TF_SD_Tattoos_Desc" "Show Chinese organized crime gangs who's boss by wearing their cool tattoos without actually participating in any of their totally illegal criminal conspiracies! Note: DO NOT actually show your new tattoo to ANYONE in a Chinese organized crime gang."
1332413368"TF_SD_Glasses" "De Marxman"
1333113375"[english]TF_SD_Glasses_Style1" "Yes, Cigar"
1333213376"TF_SD_Helmet" "De Menselijke Kanonskogel"
1333313377"[english]TF_SD_Helmet" "The Human Cannonball"
13334N/A"TF_SD_Helmet_Desc" "Vraag een willekeurige waaghals wat ze om hun hoofd vastbinden voordat ze uit een kanon geschoten worden, en het antwoord zal hetzelfde zijn: een glazige, onscherpe blik van jaren van hoofdletsel. Hoofdletsel dat voorkomen had kunnen worden met deze scherp ogende helm."
N/A13378"TF_SD_Helmet_Desc" "Vraag aan elke willekeurige waaghals wat ze om hun hoofd vastbinden voordat ze uit een kanon geschoten worden en het antwoord zal telkens hetzelfde zijn: een glazige, onscherpe blik door jaren van hoofdletsel. Hoofdletsel dat voorkomen had kunnen worden met deze scherp ogende helm."
1333513379"[english]TF_SD_Helmet_Desc" "Ask any daredevil what they strap onto their heads before getting shot out of a cannon and the answer will be the same: a glassy, unfocused stare from years of head trauma. Head trauma that could have been prevented with this sharp-looking crash helmet."
N/A13380"TF_SD_Helmet_Style0" "Neerstorten"
N/A13381"[english]TF_SD_Helmet_Style0" "Crash"
N/A13382"TF_SD_Helmet_Style1" "Opbranden"
N/A13383"[english]TF_SD_Helmet_Style1" "Burn"
N/A13384"TF_SD_Helmet_Style2" "Overschrijven"
N/A13385"[english]TF_SD_Helmet_Style2" "Override"
1333613386"Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% minder sapperschade"
1333713387"[english]Attrib_Sapper_Damage_Penalty" "%s1% sapper damage penalty"
1333813388"Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% minder sappergezondheid"
1333913389"[english]Attrib_Sapper_Health_Penalty" "%s1% sapper health penalty"
1334013390"Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Creërt een ring van vuur tijdens gebruik"
1334113391"[english]Attrib_Ring_Of_Fire_While_Aiming" "Sustains a ring of flames while deployed"
13342N/A"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 munitie verbruikt per seconde tijdens gebruik"
N/A13392"Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "Verbruikt %s1 munitie per seconde tijdens gebruik"
1334313393"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammo consumed per second while deployed"
1334413394"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Keert vijandelijke gebouwenconstructie om"
1334513395"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
1336713417"[english]TF_Matchmaking_AcceptInviteFailMessage" "Failed to accept invite to join search party. The party may have already been disbanded."
1336813418"ClassTips_1_Count" "8"
1336913419"[english]ClassTips_1_Count" "8"
N/A13420"ClassTips_1_2" "Maak een dubbele sprong terwijl je in de lucht bent!"
N/A13421"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
1337013422"ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1337113423"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13424"ClassTips_1_4_MvM" "Je kan credits binnen een grote straal verzamelen"
N/A13425"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
N/A13426"ClassTips_1_5_MvM" "Je krijgt gezondheid van credits"
N/A13427"[english]ClassTips_1_5_MvM" "You gain health from credits"
N/A13428"ClassTips_1_6_MvM" "Onmiddellijke respawn!"
N/A13429"[english]ClassTips_1_6_MvM" "Instantly respawn!"
N/A13430"ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk-upgrade vertraagt doelwitten"
N/A13431"[english]ClassTips_1_7_MvM" "Mad Milk upgrade slows targets"
N/A13432"ClassTips_1_8_MvM" "Sandman-upgrade staat honkballen toe het Gedoodverfd-attribuut toe te passen"
N/A13433"[english]ClassTips_1_8_MvM" "Sandman upgrade allows baseballs to apply Marked-For-Death effect"
1337213434"ClassTips_2_Count" "7"
1337313435"[english]ClassTips_2_Count" "7"
N/A13436"ClassTips_2_2" "Richt op het hoofd om voltreffers aan te richten!"
N/A13437"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
1337413438"ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1337513439"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13440"ClassTips_2_4_MvM" "Jarate-upgrade vertraagt doelwitten"
N/A13441"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
N/A13442"ClassTips_2_5_MvM" "Verbeter je herzoom- en oplaadsnelheden"
N/A13443"[english]ClassTips_2_5_MvM" "Upgrade your re-scope and charge speed"
N/A13444"ClassTips_2_6_MvM" "Verbeter je wapenschade!"
N/A13445"[english]ClassTips_2_6_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13446"ClassTips_2_7_MvM" "Verbeter kogels en pijlen om ze door alle vijanden heen te laten gaan"
N/A13447"[english]ClassTips_2_7_MvM" "Upgrade bullets and arrows to pass through all enemies"
1337613448"ClassTips_3_Count" "7"
1337713449"[english]ClassTips_3_Count" "7"
N/A13450"ClassTips_3_2" "Gebruik je raketwerper om te raketspringen!"
N/A13451"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
1337813452"ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1337913453"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13454"ClassTips_3_4_MvM" "Verbeter je wapenschade!"
N/A13455"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13456"ClassTips_3_5_MvM" "Verbeter vuur- en herlaadsnelheden"
N/A13457"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13458"ClassTips_3_6_MvM" "Verbeter munitie- en magazijncapaciteit"
N/A13459"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13460"ClassTips_3_7_MvM" "Verbeter de duur van je versterkende banier"
N/A13461"[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration"
1338013462"ClassTips_4_Count" "7"
1338113463"[english]ClassTips_4_Count" "7"
N/A13464"ClassTips_4_2" "Maak een kleefbomsprong door op een kleefbom te staan en te springen zodra je hem opblaast!"
N/A13465"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
1338213466"ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1338313467"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13468"ClassTips_4_4_MvM" "Verbeter je wapenschade!"
N/A13469"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
N/A13470"ClassTips_4_5_MvM" "Verbeter vuur- en herlaadsnelheden"
N/A13471"[english]ClassTips_4_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
N/A13472"ClassTips_4_6_MvM" "Verbeter munitie- en magazijncapaciteit"
N/A13473"[english]ClassTips_4_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13474"ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade de afkoeltijd van je schildaanval"
N/A13475"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
1338413476"ClassTips_5_Count" "7"
1338513477"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13478"ClassTips_5_2" "Gebruik een volledige überlading om onkwetsbaarheid voor jezelf en je genezingsdoelwit te krijgen!"
N/A13479"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
1338613480"ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1338713481"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13482"ClassTips_5_4_MvM" "Verbeter de genezingssnelheid van je medigun"
N/A13483"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
N/A13484"ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade de hoeveelheid en duur van je overgenezing"
N/A13485"[english]ClassTips_5_5_MvM" "Upgrade your overheal amount and duration"
N/A13486"ClassTips_5_6_MvM" "Verbeter de oplaadsnelheid en duur van je überlading"
N/A13487"[english]ClassTips_5_6_MvM" "Upgrade your Ubercharge charge rate and duration"
N/A13488"ClassTips_5_7_MvM" "Deel veldfleseffecten met je genezingsdoelwit!"
N/A13489"[english]ClassTips_5_7_MvM" "Share Power Up Canteen effects with your heal target!"
1338813490"ClassTips_6_Count" "7"
1338913491"[english]ClassTips_6_Count" "7"
1339013492"ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1339113493"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13494"ClassTips_6_3_MvM" "Verbeter je vuursnelheid"
N/A13495"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
N/A13496"ClassTips_6_4_MvM" "Verbeter je munitiecapaciteit"
N/A13497"[english]ClassTips_6_4_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A13498"ClassTips_6_5_MvM" "Verbeter kogels om ze door vijanden heen te laten gaan"
N/A13499"[english]ClassTips_6_5_MvM" "Upgrade bullets to pass through enemies"
N/A13500"ClassTips_6_6_MvM" "Schiet raketten en granaten neer!"
N/A13501"[english]ClassTips_6_6_MvM" "Shoot down rockets and grenades!"
N/A13502"ClassTips_6_7_MvM" "Ontvang woede bij schade en gebruik je bespotting om gigantische terugslag aan je minigun toe te voegen!"
N/A13503"[english]ClassTips_6_7_MvM" "Gain rage on damage and taunt to add massive knockback to your minigun!"
1339213504"ClassTips_7_Count" "7"
1339313505"[english]ClassTips_7_Count" "7"
N/A13506"ClassTips_7_2" "Je vlammenwerper is effectiever hoe dichter je bij je doelwit bent!"
N/A13507"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
1339413508"ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1339513509"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13510"ClassTips_7_4_MvM" "Luchtstootverbetering helpt je bij het stoppen van bommendragers en renners"
N/A13511"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
N/A13512"ClassTips_7_5_MvM" "Verbeter de nabrandschade en -duur van je vlammenwerper"
N/A13513"[english]ClassTips_7_5_MvM" "Upgrade flamethrower's afterburn damage and duration"
N/A13514"ClassTips_7_6_MvM" "Verbeter je munitiecapaciteit"
N/A13515"[english]ClassTips_7_6_MvM" "Upgrade your ammo capacity"
N/A13516"ClassTips_7_7_MvM" "Verbeter de directe schade van je vlammenwerper"
N/A13517"[english]ClassTips_7_7_MvM" "Upgrade your flamethrower's direct damage"
1339613518"ClassTips_8_Count" "8"
1339713519"[english]ClassTips_8_Count" "8"
N/A13520"ClassTips_8_2" "Verhul jezelf zodat je niet gezien wordt!"
N/A13521"[english]ClassTips_8_2" "Cloak yourself to avoid being seen!"
N/A13522"ClassTips_8_3" "Steek je vijanden in de rug met je mes voor een onmiddellijke dood!"
N/A13523"[english]ClassTips_8_3" "Backstab your enemies with your knife for an instant kill!"
N/A13524"ClassTips_8_4" "Plaats sappers op vijandelijke sentry's om ze te vernietigen!"
N/A13525"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
1339813526"ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1339913527"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13528"ClassTips_8_6_MvM" "Sapperverbetering verlamt en vertraagt robots in een straal"
N/A13529"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
N/A13530"ClassTips_8_7_MvM" "Je maakt verhulde spy's rond je zichtbaar voor je team!"
N/A13531"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
N/A13532"ClassTips_8_8_MvM" "Voeg pantserdoorboring aan je mes toe om te helpen bij het uitschakelen van Reuzenrobots!"
N/A13533"[english]ClassTips_8_8_MvM" "Add Armor Piercing to your knife to help take down Giant Robots!"
1340013534"ClassTips_9_Count" "8"
1340113535"[english]ClassTips_9_Count" "8"
N/A13536"ClassTips_9_2" "Bouw sentry's om je basis te verdedigen! Upgrade ze tot level 3!"
N/A13537"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A13538"ClassTips_9_3" "Bouw teleporters om teamgenoten te helpen naar de voorlinie te komen!"
N/A13539"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
1340213540"ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1340313541"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13542"ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade je sentry om sneller te schieten!"
N/A13543"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
N/A13544"ClassTips_9_6_MvM" "Bouw meerdere sentry's!"
N/A13545"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
N/A13546"ClassTips_9_7_MvM" "Laat je teleporters in beide richtingen werken!"
N/A13547"[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!"
N/A13548"ClassTips_9_8_MvM" "Verbeter het genezings- en bevoorradingsbereik van je dispenser"
N/A13549"[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range"
1340413550"ClassTips_12_Count" "1"
1340513551"[english]ClassTips_12_Count" "1"
1340613552"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welkom"
1340713553"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A13554"TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller-minigun"
N/A13555"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller Minigun"
N/A13556"TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller-medigun"
N/A13557"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller Medi Gun"
N/A13558"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller-raketwerper"
N/A13559"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller Rocket Launcher"
N/A13560"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller-vlammenwerper"
N/A13561"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller Flame Thrower"
N/A13562"TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller-scattergun"
N/A13563"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller Scattergun"
N/A13564"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller-kleefbommenwerper"
N/A13565"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13566"TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller-moersleutel"
N/A13567"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller Wrench"
N/A13568"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller-snipergeweer"
N/A13569"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller Sniper Rifle"
N/A13570"TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller-mes"
N/A13571"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller Knife"
N/A13572"TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-minigun"
N/A13573"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Minigun"
N/A13574"TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-medigun"
N/A13575"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Medi Gun"
N/A13576"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-raketwerper"
N/A13577"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Rocket Launcher"
N/A13578"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-vlammenwerper"
N/A13579"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Gold Botkiller Flame Thrower"
N/A13580"TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-scattergun"
N/A13581"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Scattergun"
N/A13582"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-kleefbommenwerper"
N/A13583"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13584"TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-moersleutel"
N/A13585"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Gold Botkiller Wrench"
N/A13586"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-snipergeweer"
N/A13587"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Gold Botkiller Sniper Rifle"
N/A13588"TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Gouden Botkiller-mes"
N/A13589"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Gold Botkiller Knife"
N/A13590"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan-deelnemer"
N/A13591"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan Participant"
1340813592"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Seizoen 1"
1340913593"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1"
N/A13594"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Seizoen 1\nBedankt voor je hulp!"
N/A13595"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nThanks for Helping!"
N/A13596"TF_Wearable_Cigar" "Sigaar"
N/A13597"[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar"
N/A13598"TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller"
N/A13599"[english]TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller"
N/A13600"TF_Usable_PowerupBottle" "Powerup-veldfles"
N/A13601"[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen"
N/A13602"TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Voegt voor een korte tijd een bonuseffect toe wanneer het gebruikt wordt. Moet eerst gevuld worden bij een Upgradestation en kan maar met een enkele bonussoort tegelijkertijd gevuld worden."
N/A13603"[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time."
N/A13604"TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy Gold Pack"
N/A13605"[english]TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy Gold Pack"
N/A13606"TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Deze heldhaftige bundel bevat een geschenkexemplaar van Hero Academy met alle DLC op Steam, evenals alle vier op Hero Academy gebaseerde hoeden:"
N/A13607"[english]TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "This heroic bundle contains a gift copy of Hero Academy with all DLC on Steam, as well as all four Hero Academy-themed hats:"
1341013608"SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy with Council and TF2 Armies"
1341113609"[english]SteamPackage_HA_Council" "Hero Academy with Council and TF2 Armies"
N/A13610"SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army"
N/A13611"[english]SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army"
N/A13612"SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army"
N/A13613"[english]SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Dwarves Army"
N/A13614"SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army"
N/A13615"[english]SteamPackage_HA_Tribe" "Hero Academy Tribe Army"
N/A13616"SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy Gold Pack (alle DLC)"
N/A13617"[english]SteamPackage_HA_GoldPack" "Hero Academy Gold Pack (all DLC)"
N/A13618"TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes-promo"
N/A13619"[english]TF_Bundle_ArchimedesPromo" "Archimedes Promo"
N/A13620"TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation-bundel"
N/A13621"[english]TF_Bundle_STSBundle" "Steam Translation Bundle"
N/A13622"TF_HA_Demo" "De Grenadier-helm"
N/A13623"[english]TF_HA_Demo" "The Grenadier Helm"
N/A13624"TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! Je bent boos! En je bent klein! En je moet deze feiten uitdrukken door middel van een enkel accessoire! Draag de Grenadier-helm en stuur je vijanden richting het niveau van de Dwergenhel die jij geschikt voor ze vindt."
N/A13625"[english]TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! You're angry! And you're small! And you need to convey these facts through a single accessory! Strap on the Grenadier Helm and send your enemies to whatever level of Dwarfish hell you deem appropriate."
N/A13626"TF_HA_Pyro" "De Stambotten"
N/A13627"[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones"
N/A13628"TF_HA_Pyro_Desc" "Geen ritueel dat eindigt met de nutteloze vernietiging van menselijk leven in opdracht van een kwade god is compleet zonder een Stambottenketting. Net zoals al onze moeders op de een of andere manier hebben gezegd, als je wat menselijke opofferingen gaat doen, moet je er wel goed uitzien."
N/A13629"[english]TF_HA_Pyro_Desc" "No ritual that results in the senseless destruction of human life at the behest of an angry god is complete without a Tribal Bones necklace. Like all of our mothers weirdly happened to say, if you're going to do some human sacrifices, you gotta look the part."
N/A13630"TF_HA_Scout" "Het Void Monk-haar"
N/A13631"[english]TF_HA_Scout" "The Void Monk Hair"
N/A13632"TF_HA_Scout_Desc" "Roep alle elegantie en geheimzinnigheid van een elf op met maar de helft van de pretentie door middel van het Void Monk-haar. Ook inbegrepen bij de aankoop: vrouwelijke schoonheid. Maar dat had je al, of niet soms, knappe gozer."
N/A13633"[english]TF_HA_Scout_Desc" "Channel all the elegance and mystique of an elf with only half the pretention with the Void Monk Hair. Also included with purchase: effeminate good looks. But you already had those, didn't you, you handsome devil."
N/A13634"TF_HA_Spy" "De Ninja-kap"
N/A13635"[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl"
N/A13636"TF_HA_Spy_Desc" "Als er één ding is waar dames/heren van houden, dan is het wel mysterie. En wat is er nog mysterieuzer dan het bedekken van je hele gezicht met een Ninja-kap? \"Hemel, ik kan niks van het gezicht van die man zien!\" zullen ze zeggen. \"Hij heeft vast een vreselijk geheim dat ik zal ontdekken met mijn liefde.\""
N/A13637"[english]TF_HA_Spy_Desc" "If there's one thing that the ladies/men love, it's mystery. And what's more mysterious than covering your entire face with a Ninja Cowl? \"Oh my, I can't see any of that man's face!\" they'll exclaim. \"He must have a terrible secret I will uncover with my love.\""
1341213638"TF_Pet_Robro" "De RoBro 3000"
1341313639"[english]TF_Pet_Robro" "The RoBro 3000"
N/A13640"TF_Pet_Robro_Desc" "De RoBro 3000 let niet alleen op je achterhoede tijdens een gevecht! Ook al ben je op het slachtveld, op stap in de stad, slapend in bed of op het toilet, je hebt altijd een vriend bij je met de RoBro, die geen \"UIT\"-knop heeft en niet uitgeschakeld kan worden. De RoBro neemt zelfs alles op wat je doet, of je het nou wilt of niet. Dat is geeneens een functie die we op de RoBro hebben geïnstalleerd-het is gewoon iets wat hij zelf doet voor zijn eigen mysterieuze redenen!"
N/A13641"[english]TF_Pet_Robro_Desc" "The RoBro 3000 doesn't just watch your back in battle! Whether you're on the battlefield, out on the town, sleeping in bed or on the toilet, you'll always have a friend in the RoBro, which comes with no \"OFF\" switch and cannot be shut down. The RoBro even tapes everything you do, whether you want it to or not. It's not even a feature we installed on the RoBro—it's just something it does for its own mysterious reasons!"
1341413642"TF_Archimedes" "Archimedes"
1341513643"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
N/A13644"TF_Archimedes_Desc" "Voordat Archimedes onder de zorg van de Medic kwam, was hij een trouwerijduif. Een winstgevende baan, maar hij vond dat er iets ontbrak. Hij kijkt terug op die dag waarop de Medic het busje van de premier stal als de beste dag van zijn leven. Sindsdien graaft hij rond in de borstkassen van nietsvermoedende patiënten."
N/A13645"[english]TF_Archimedes_Desc" "Before Archimedes came into the Medic's care, he made his living through wedding dovery. A lucrative trade, but he always felt something was missing. He looks back on the day that the Medic stole that catering van during the prime minister's wedding as the best day of his life. He's been burrowing into the chests of unwitting patients ever since."
N/A13646"TF_SoldierCigar" "De Soldier-sigaar"
N/A13647"[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie"
N/A13648"TF_SoldierCigar_Desc" "Soms is een sigaar gewoon een sigaar. En soms, zoals bij deze met de hand gemaakte Soldier-sigaar, is het grind, mest, menselijk haar, en tacosaus opgerold in oude pleisters."
N/A13649"[english]TF_SoldierCigar_Desc" "Sometimes a cigar is just a cigar. And sometimes, as is the case with this hand-rolled Soldier cigar, it's gravel, manure, human hair, and taco seasoning wrapped up in old band-aids."
1341613650"koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
1341713651"[english]koth_king_authors" "Valentin '3DNJ' Levillain"
1341813652"TF_KongKing" "Kong King"
1341913653"[english]TF_KongKing" "Kong King"
N/A13654"TF_MapToken_KongKing" "Mappostzegel - Kong King"
N/A13655"[english]TF_MapToken_KongKing" "Map Stamp - Kong King"
N/A13656"TF_MapToken_KongKing_Desc" "Een koning van de heuvel-map\n\nGemaakt door Valentin '3DNJ' Levillain\n\nDe aanschaf van dit voorwerp steunt direct de makers van de Kong King-communitymap. Toon je steun vandaag!"
N/A13657"[english]TF_MapToken_KongKing_Desc" "A King of the Hill Map\n\nMade by Valentin '3DNJ' Levillain\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Kong King community map. Show your support today!"
1342013658"Msg_DefendedBomb" "heeft de bom verdedigd!"
1342113659"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
N/A13660"TF_Object_Sentry_Disp" "Extra sentry"
N/A13661"[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun"
N/A13662"Tournament_WaitingForTeam" "Wachten totdat het team klaar is"
N/A13663"[english]Tournament_WaitingForTeam" "Waiting for team to organize"
1342213664"Tournament_CountDownTime" "%s1"
1342313665"[english]Tournament_CountDownTime" "%s1"
1342413666"Tournament_PlayerReady" "Gereed"
1342513667"[english]Tournament_PlayerReady" "Ready"
1342613668"Tournament_PlayerNotReady" "Niet gereed"
1342713669"[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready"
N/A13670"Tournament_PlayerExpected" "Verbinding maken"
N/A13671"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
N/A13672"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Gereed/Niet gereed"
N/A13673"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
N/A13674"Tournament_Instructions_Waiting" "Wachten op spelers"
N/A13675"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
1342813676"Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
1342913677"[english]Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
1343013678"StatSummary_Label_BestMVMMoments" "JOUW BESTE MVM-MOMENTEN"
1343113679"[english]StatSummary_Label_BestMVMMoments" "YOUR BEST MVM MOMENTS"
N/A13680"Building_hud_disp_sentry_not_built" "Extra sentry\nNiet gebouwd"
N/A13681"[english]Building_hud_disp_sentry_not_built" "Disposable Sentry\nNot Built"
1343213682"Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine-pakket (%s1 van %s2)"
1343313683"[english]Achievement_Group_2300" "Mann vs. Machine Pack (%s1 of %s2)"
N/A13684"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Stalen fragnolia's"
N/A13685"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_NAME" "Steel Fragnolias"
N/A13686"TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Voltooi alle rondes in een missie."
N/A13687"[english]TF_MVM_COMPLETE_POP_FILE_DESC" "Complete all waves successfully in a mission."
N/A13688"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Salarisverhoging"
N/A13689"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_NAME" "Wage Against the Machine"
N/A13690"TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Verdien een creditbonus aan het einde van een ronde."
N/A13691"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Earn a credit bonus at the end of a wave."
N/A13692"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frag je rijk"
N/A13693"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frags to Riches"
N/A13694"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Ontvang alle creditbonussen in een missie op gevorderde moeilijkheid."
N/A13695"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Earn all credit bonuses in an advanced difficulty mission."
N/A13696"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Snelle cache"
N/A13697"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache"
N/A13698"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pak een creditstapel op die op het punt staat te vergaan."
N/A13699"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire."
1343413700"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1343513701"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
N/A13702"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Verzamel 1.000.000 credits gedurende je carrière."
N/A13703"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Collect 1,000,000 credits in your career."
N/A13704"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Broederschap van staal"
N/A13705"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Brotherhood of Steel"
N/A13706"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Voltooi een missie met 5 mensen van je vriendenlijst."
N/A13707"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List."
N/A13708"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Speel een hele missie als een enkele klasse en doe dit voor elke klasse."
N/A13709"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class."
N/A13710"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Vernietig twee tanks binnen 5 seconden van elkaar."
N/A13711"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other."
N/A13712"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Vernietig de tank tijdens de laatste paar seconden dat de bom geplaatst wordt."
N/A13713"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_DESC" "Destroy the tank during the final seconds of the bomb being deployed."
N/A13714"TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Vernietig een tank binnen 20 seconden nadat hij gearriveerd is."
N/A13715"[english]TF_MVM_DESTROY_TANK_QUICKLY_DESC" "Destroy a tank within 20 seconds of its arrival."
N/A13716"TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "Verdedig tijdens een ronde het luik 10 keer van robots die op het punt staan de bom te bezorgen."
N/A13717"[english]TF_MVM_DEFEND_CAP_DESC" "During a wave, defend the hatch 10 times from robots about to deliver a bomb."
N/A13718"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executie"
N/A13719"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_NAME" ".executioner"
N/A13720"TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "Dood in een enkele ronde 15 bommendragende robots achter elkaar voordat ze in rang omhoog gaan."
N/A13721"[english]TF_MVM_KILL_BOMB_CARRIERS_DESC" "In a single wave, kill 15 bomb-carrying robots in a row before they level up."
1343613722"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
1343713723"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_NAME" "Deus Ex Machina"
N/A13724"TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Versla een ronde in een missie op gevorderde moeilijkheid zonder dood te gaan."
N/A13725"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Defeat a wave in an advanced difficulty mission without dying once."
N/A13726"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Geest in de machine"
N/A13727"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
N/A13728"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Gebruik een veldfles met de lading 'Teleporteer naar spawn' en dood dan binnen 5 seconden de bomdrager."
N/A13729"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Teleport to Spawn' and then kill the bomb carrier within 5 seconds."
N/A13730"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Gebruik een veldfles met de lading 'Voltreffers' om een reuzenrobot te vernietigen."
N/A13731"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Crit Boost' to destroy a giant robot."
N/A13732"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Gebruik een veldfles met de lading 'Überlading' om 15 robots te vernietigen."
N/A13733"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'ÜberCharge' to destroy 15 robots."
N/A13734"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Ontverwijderen"
N/A13735"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Undelete"
N/A13736"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "Gebruik een veldfles met de lading 'Onmiddellijke constructie-upgrade' om tijdens een ronde binnen 3 seconden na de vernietiging van je vorige sentry een nieuwe sentry te bouwen."
N/A13737"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Instant Building Upgrade' to build a new sentry gun within 3 seconds of your previous sentry gun's destruction."
N/A13738"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "Gebruik een veldfles met de lading 'Munitiebijvulling' om tijdens een ronde een leeg wapen bij te vullen."
N/A13739"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Ammo Reload' to refill an empty weapon slot."
N/A13740"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "Systeemupgrade"
N/A13741"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
N/A13742"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Koop alle upgrades voor je primaire wapen."
N/A13743"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Max out all primary weapon upgrades."
N/A13744"TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximale prestatie"
N/A13745"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_NAME" "Maximum Performance"
N/A13746"TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Upgrade alle weerstanden op een enkele klasse tot het maximale niveau."
N/A13747"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Max out all resistances on a single class."
N/A13748"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Voorkom dat de bom ooit een alarmzone bereikt tijdens de laatste ronde van een missie op geavanceerde moeilijkheid."
N/A13749"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Prevent the bomb from ever reaching an alarm zone during the final wave of an advanced difficulty mission."
N/A13750"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negatieve lading"
N/A13751"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Charge"
N/A13752"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Dood tijdens een ronde 5 Medics die op het punt staan een überlading te gebruiken."
N/A13753"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Kill 5 Medics that are ready to deploy an ÜberCharge in a wave."
1343813754"TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Vernietig 100,000 robots."
1343913755"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_GRIND_DESC" "Destroy 100,000 robots."
N/A13756"TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Metalen massamoord"
N/A13757"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_NAME" "Metal Massacre"
N/A13758"TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Vernietig 1.000.000 robots."
N/A13759"[english]TF_MVM_KILL_ROBOT_MEGA_GRIND_DESC" "Destroy 1,000,000 robots."
N/A13760"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Aanslag + Delete"
N/A13761"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete"
N/A13762"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Vernietig een sentryvernietiger voordat hij zijn doelwit bereikt."
N/A13763"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target."
N/A13764"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Sap als Spy 10 robots tegelijkertijd."
N/A13765"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "As a Spy, sap 10 robots at once."
N/A13766"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbolader"
N/A13767"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
N/A13768"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Versterk als Soldier 4 of meer teamgenoten tegelijkertijd tijdens een ronde."
N/A13769"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
N/A13770"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Gebruik als Heavy woede om een robot weg te duwen die op het punt staat om de bom te bezorgen."
N/A13771"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "During a wave, use rage as a Heavy to push a robot about to deliver the bomb."
N/A13772"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Deel tijdens een ronde als Medic 5 keer je veldfles."
N/A13773"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave."
N/A13774"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Dood als Demoman 10 robots in een enkele ontploffing."
N/A13775"[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "As a Demoman, kill 10 robots in a single detonation."
1344013776"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Dromen Androïden?"
1344113777"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Do Androids Dream?"
N/A13778"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Gebruik als Scout de Klaas Vaak om 15 robots in een enkele ronde te doodverven."
N/A13779"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "As a Scout, use the Sandman to mark 15 robots for death in a single wave."
N/A13780"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Dood als Sniper 4 vijanden tegelijkertijd."
N/A13781"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously."
N/A13782"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Reset als Pyro 3 keer de bom in een enkele ronde."
N/A13783"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
N/A13784"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Ontsnap als Engineer met je sentry wanneer een sentryvernietiger op het punt staat te ontploffen."
N/A13785"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "As an Engineer, escape with your sentry as a sentry buster is about to detonate."
N/A13786"ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour nr. %s1 %s2"
N/A13787"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2"
N/A13788"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Uitgereikt aan %s1"
N/A13789"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1344213790"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Bevat een Steam-geschenkexemplaar van \"%s1\" )"
1344313791"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
N/A13792"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 woede bij schade\nGebruik je bespotting om doelwitten terug te duwen bij schade"
N/A13793"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage\nTaunt to knock back targets on damage"
N/A13794"Attrib_PowerupCharges" "Heeft momenteel %s1 ladingen"
N/A13795"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
N/A13796"Attrib_PowerupMaxCharges" "Kan maximaal %s1 ladingen dragen"
N/A13797"[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges"
N/A13798"Attrib_PowerupDuration" "Elke lading duurt %s1 seconden"
N/A13799"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
N/A13800"Attrib_CritBoost" "Bruikbaar: Krijg 5 seconden lang voltreffers \n(en verdubbelt de vuursnelheid van je sentry)"
N/A13801"[english]Attrib_CritBoost" "Consumable: Become Crit Boosted for 5 seconds\n(and double your sentry's firing speed)"
1344413802"Attrib_Ubercharge" "Bruikbaar: Krijg 5 seconden lang een überlading\n(en bescherm je sentry tegen schade)"
1344513803"[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)"
1344613804"Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% verhoging in oplaadsnelheid"
1344713805"[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in recharge rate"
N/A13806"Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% max overige munitie voor de drager"
N/A13807"[english]Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% max misc ammo on wearer"
1344813808"Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% max constructiegezondheid"
1344913809"[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% max building health"
N/A13810"Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% sentryschadebonus"
N/A13811"[english]Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentry Gun damage bonus"
1345013812"Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Gebruikt een laserzicht"
1345113813"[english]Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Uses laser sight"
N/A13814"Attrib_Recall" "Bruikbaar: Teleporteer onmiddellijk naar de spawn"
N/A13815"[english]Attrib_Recall" "Consumable: Instantly teleport to spawn"
1345213816"Attrib_UberDurationBonus" "Überduur verhoogd met %s1 seconden"
1345313817"[english]Attrib_UberDurationBonus" "Über duration increased %s1 seconds"
N/A13818"Attrib_RefillAmmo" "Bruikbaar: Vul onmiddellijk alle magazijnen en munitie van je wapens bij"
N/A13819"[english]Attrib_RefillAmmo" "Consumable: Instantly refill all weapon clips and ammo"
N/A13820"Attrib_FastReload" "+%s1% snellere herlaadtijd"
N/A13821"[english]Attrib_FastReload" "+%s1% faster reload time"
1345413822"Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% versterkingsduur"
1345513823"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
N/A13824"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% snellere bouwsnelheid"
N/A13825"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
N/A13826"Attrib_AttackProjectiles" "Kogels vernietigen raketten en granaten in de lucht"
N/A13827"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
1345613828"Attrib_AccurScalesDmg" "Schade gaat omhoog met nauwkeurigheid"
1345713829"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
N/A13830"Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonusgeld van pakketten"
N/A13831"[english]Attrib_CurrencyBonus" "+%s1% bonus currency from packs"
N/A13832"Attrib_RoboSapper" "Verhoogde Sapperstraal en -duur op robots"
N/A13833"[english]Attrib_RoboSapper" "Increased robot Sapper radius and duration"
N/A13834"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% grotere spronghoogte"
N/A13835"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height"
1345813836"Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% bewegingssnelheid op doelwitten"
1345913837"[english]Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% movement speed on targets"
N/A13838"Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Bruikbaar: Upgrade onmiddellijk alle constructies naar hun maximale level"
N/A13839"[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumable: Instantly upgrade all buildings to max level"
1346013840"Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters kunnen in beide richtingen gebruikt worden"
1346113841"[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions"
N/A13842"Attrib_JarateBackstabber" "Wanneer je een rugsteek ontvangt: aanvaller krijgt Jarate over zich heen"
N/A13843"[english]Attrib_JarateBackstabber" "When backstabbed: Jarate attacker"
N/A13844"Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentryvuursnelheid"
N/A13845"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentry firing speed"
N/A13846"Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentrybereik"
N/A13847"[english]Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentry range"
1346213848"Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenserbereik"
1346313849"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser range"
N/A13850"Attrib_EngyDisposableSentries" "Bouw +%s1 extra sentry's"
N/A13851"[english]Attrib_EngyDisposableSentries" "Build +%s1 additional disposable-sentry"
N/A13852"Attrib_StunWaistHighAirborne" "Bij treffer: Als riem van vijand zich op of boven ooghoogte bevindt\nverdoof je ze voor %s1 seconden"
N/A13853"[english]Attrib_StunWaistHighAirborne" "On Hit: If enemy's belt is at or above eye level,\nstun them for %s1 seconds"
N/A13854"Attrib_ShotPenetration" "Schoten gaan door meerdere vijanden heen"
N/A13855"[english]Attrib_ShotPenetration" "Shots go through multiple enemies"
N/A13856"Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Hoofdschoten richten een extra +%s1% schade aan"
N/A13857"[english]Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Headshots deal an extra +%s1% damage"
N/A13858"Attrib_ExplosiveSniperShot" "Verhoogde hoofdschotontploffingsstraal en -schade aan nabije vijanden"
N/A13859"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot" "Increased headshot explosion radius and damage to nearby enemies"
N/A13860"Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% snellere aanvalssnelheid met slagwapens"
N/A13861"[english]Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% faster melee attack speed"
N/A13862"Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% langzamere aanvalssnelheid met slagwapens"
N/A13863"[english]Attrib_MeleeRate_Negative" "%s1% slower melee attack speed"
N/A13864"Attrib_Penetration_Heavy" "Kogels gaan door +%s1 vijanden heen"
N/A13865"[english]Attrib_Penetration_Heavy" "Bullets penetrate +%s1 enemies"
1346413866"Attrib_ArmorPiercing" "Staat rugsteken tegen Reuzenrobots toe met %s1% schade"
1346513867"[english]Attrib_ArmorPiercing" "Allow backstabs against Giant Robots at %s1% damage"
N/A13868"Attrib_CannotBeBackstabbed" "Kan niet in de rug gestoken worden"
N/A13869"[english]Attrib_CannotBeBackstabbed" "Cannot be backstabbed"
N/A13870"Attrib_ShareConsumable" "Als je je veldfles gebruikt, krijgen jij en je genezingsdoelwit hetzelfde bonuseffect"
N/A13871"[english]Attrib_ShareConsumable" "Using your Power Up Canteen will apply the same bonus effect to your heal target"
1346613872"Attrib_CritVsDisguised" "100% voltreffers tegen vermomde spelers"
1346713873"[english]Attrib_CritVsDisguised" "100% critical hit vs disguised players"
13468N/A"Attrib_CritVsNonBurning" "100% voltreffers tegen niet brandende spelers"
N/A13874"Attrib_CritVsNonBurning" "100% voltreffers tegen niet-brandende spelers"
1346913875"[english]Attrib_CritVsNonBurning" "100% critical hit vs non-burning players"
N/A13876"Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "Bij kill: Schiet in de lach"
N/A13877"[english]Attrib_KillForcesAttackerLaugh" "On Kill: Burst into joyous laughter"
N/A13878"Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 magazijngrootte"
N/A13879"[english]Attrib_ClipSize_Atomic" "+%s1 clip size"
N/A13880"Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% bewegingssnelheid"
N/A13881"[english]Attrib_MoveSpeed_Bonus_shortdesc" "+%s1% Movement Speed"
N/A13882"Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% spronghoogte"
N/A13883"[english]Attrib_JumpHeightBonus_shortdesc" "+%s1% Jump Height"
1347013884"Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% munitieherstel"
1347113885"[english]Attrib_AmmoRegen_shortdesc" "+%s1% Ammo Regen"
N/A13886"Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1% metaalherstel"
N/A13887"[english]Attrib_MetalRegen_shortdesc" "+%s1 Metal Regen"
N/A13888"Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% gezondheidsherstel"
N/A13889"[english]Attrib_HealthRegen_shortdesc" "+%s1% Health Regen"
1347213890"Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% vuurbestendigheid"
1347313891"[english]Attrib_DmgTaken_From_Fire_Reduced_shortdesc" "+%s1% Fire Resistance"
13474N/A"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% voltreffersbestendigheid"
N/A13892"Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% voltrefferbestendigheid"
1347513893"[english]Attrib_DmgTaken_From_Crit_Reduced_shortdesc" "+%s1% Crit Resistance"
1347613894"Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% ontploffingsbestendigheid"
1347713895"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Blast Resistance"
1348113899"[english]Attrib_CritBoost_shortdesc" "Become Crit Boosted"
1348213900"Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Ontvang een überlading"
1348313901"[english]Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Become Übercharged"
N/A13902"Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Vul alle magazijnen en munitie bij"
N/A13903"[english]Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Refill Clips and Ammo"
N/A13904"Attrib_Recall_shortdesc" "Teleporteer naar spawn"
N/A13905"[english]Attrib_Recall_shortdesc" "Teleport To Spawn"
N/A13906"Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Constructie-upgrade"
N/A13907"[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Building Upgrade"
N/A13908"Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% magazijngrootte"
N/A13909"[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size"
N/A13910"Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% munitiecapaciteit"
N/A13911"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
N/A13912"Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% munitiecapaciteit"
N/A13913"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
N/A13914"Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% herlaadsnelheid"
N/A13915"[english]Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Reload Speed"
1348413916"Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% schade"
1348513917"[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage"
N/A13918"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% vuursnelheid"
N/A13919"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
N/A13920"Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% aanvalssnelheid"
N/A13921"[english]Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Attack Speed"
N/A13922"Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% projectielsnelheid"
N/A13923"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projectile Speed"
N/A13924"Attrib_Penetration_shortdesc" "Projectielpenetratie"
N/A13925"[english]Attrib_Penetration_shortdesc" "Projectile Penetration"
N/A13926"Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 gezondheid bij kill"
N/A13927"[english]Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Health On Kill"
N/A13928"Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Terugslagwoede"
N/A13929"[english]Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Knockback Rage"
N/A13930"Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Vernietig projectielen"
N/A13931"[english]Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Destroy Projectiles"
N/A13932"Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projectielpenetratie"
N/A13933"[english]Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projectile Penetration"
1348613934"Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% snelheid op doelwit"
1348713935"[english]Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% Speed On Target"
N/A13936"Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s bloeding op doelwit"
N/A13937"[english]Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s Bleed On Target"
N/A13938"Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% snellere oplading"
N/A13939"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% Faster Charge"
N/A13940"Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosief hoofdschot"
N/A13941"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosive Headshot"
N/A13942"Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Robotsapperkracht"
N/A13943"[english]Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Robot Sapper Power"
N/A13944"Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s voltreffers bij kill"
N/A13945"[english]Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s Crits On Kill"
1348813946"Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Pantserpenetratie"
1348913947"[english]Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Armor Penetration"
N/A13948"Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% versterkingsduur"
N/A13949"[english]Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buff Duration"
1349013950"Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% oplaadsnelheid"
1349113951"[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Recharge Rate"
N/A13952"Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% bouwsnelheid"
N/A13953"[english]Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Build Speed"
1349213954"Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "Tweerichtingsteleporters"
1349313955"[english]Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "2-Way Teleporters"
N/A13956"Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 extra sentry's"
N/A13957"[english]Attrib_EngyDisposableSentries_shortdesc" "+%s1 Disposable Sentry"
N/A13958"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% sentryvuursnelheid"
N/A13959"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed"
1349413960"Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% dispenserbereik"
1349513961"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Range"
N/A13962"Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% max metaalcapaciteit"
N/A13963"[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% Max Metal Capacity"
1349613964"Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% constructiegezondheid"
1349713965"[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% Building Health"
N/A13966"Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% genezingssnelheid"
N/A13967"[english]Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heal Rate"
N/A13968"Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% max overgenezing"
N/A13969"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal"
1349813970"Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% überladingsnelheid"
1349913971"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
N/A13972"Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% overgenezingstijd"
N/A13973"[english]Attrib_OverhealDecay_Positive_shortdesc" "+%s1% Overheal Time"
N/A13974"Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s überduur"
N/A13975"[english]Attrib_UberDurationBonus_shortdesc" "+%s1s Über Duration"
N/A13976"Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Powerups delen"
N/A13977"[english]Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Share Power Ups"
N/A13978"Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% brandschade"
N/A13979"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Damage"
N/A13980"Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% brandtijd"
N/A13981"[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Time"
1350013982"Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% luchtstootkracht"
1350113983"[english]Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast Force"
N/A13984"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% schade schildaanval"
N/A13985"[english]Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Damage"
N/A13986"Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% herstelling schildaanval"
N/A13987"[english]Attrib_ChargeRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Charge Recharge"
N/A13988"Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Bal markeert doelwit"
N/A13989"[english]Attrib_MarkForDeath_shortdesc" "Ball Marks Target"
N/A13990"Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Uitdagingen voltooid: %s1"
N/A13991"[english]Attrib_MvMChallengesCompletedSummary" "Challenges completed: %s1"
N/A13992"Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Voltooid: %s1 %s2"
N/A13993"[english]Attrib_MvMChallengeCompletedDetail" "Completed: %s1 %s2"
N/A13994"TF_Minigun_Deflector" "De Afweerder"
N/A13995"[english]TF_Minigun_Deflector" "The Deflector"
N/A13996"Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� heeft gevonden:: %s2 %s3"
N/A13997"[english]Item_MvMBadgeCompletionReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
N/A13998"Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� heeft gevonden:: %s2 %s3"
N/A13999"[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
1350214000"MMenu_PlayMultiplayer" "Multiplayer spelen"
1350314001"[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer"
1350414002"MMenu_PlayCoop" "Co-op spelen"
1350914007"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
1351014008"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
1351114009"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
N/A14010"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Je kunt geen coach verzoeken terwijl je Mann vs. Machine speelt."
N/A14011"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1351214012"TF_MM_Disconnect_Title" "Waarschuwing!"
1351314013"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Warning!"
N/A14014"TF_MM_Disconnect" "Je zult de verbinding met de server waar je nu op speelt verbreken. Weet je het zeker?"
N/A14015"[english]TF_MM_Disconnect" "You will be disconnected from the server you are playing on. Proceed?"
N/A14016"TF_vote_changechallenge" "Huidige missie veranderen naar %s1?"
N/A14017"[english]TF_vote_changechallenge" "Change current mission to %s1?"
N/A14018"TF_vote_passed_changechallenge" "Missie wordt veranderd naar %s1"
N/A14019"[english]TF_vote_passed_changechallenge" "Changing mission to %s1"
N/A14020"TF_vote_no_challenges" "Geen missies beschikbaar"
N/A14021"[english]TF_vote_no_challenges" "No missions available"
N/A14022"TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBOTHEAVY HEEFT HOED NODIG\"\n20 GOTO STORE\nRUN"
N/A14023"[english]TF_Trial_MainMenu_Upsell_Robot_Heavy" "READY\n10 PRINT \"ROBOT HEAVY NEEDS HAT\"\n20 GOTO STORE\nRUN"
1351414024"TF_PVE_Combo" "COMBO"
1351514025"[english]TF_PVE_Combo" "COMBO"
1351614026"TF_PVE_Combo_Success" "SUCCES!"
1351714027"[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!"
N/A14028"TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Checkpoint wordt hersteld: alle upgrades en credits zullen hersteld worden naar hun vorige opgeslagen status!"
N/A14029"[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!"
N/A14030"TF_PVE_UpgradeTitle" "Selecteer een voorwerp om te upgraden"
N/A14031"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
1351814032"TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
1351914033"[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
N/A14034"TF_PVE_UpgradeAttrib" "Selecteer een upgrade om toe te passen"
N/A14035"[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply"
N/A14036"TF_PVE_UpgradeCost" "Prijs: %s1"
N/A14037"[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1"
N/A14038"TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maximum bereikt"
N/A14039"[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached"
1352014040"TF_PVE_UpgradeCancel" "Annuleren"
1352114041"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
1352214042"TF_PVE_UpgradeDone" "Accepteren"
1352314043"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
N/A14044"TF_PVE_MissonEnemies" "Overig"
N/A14045"[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other"
N/A14046"TF_PVE_WaveEnemies" "Kanonnenvoer"
N/A14047"[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder"
N/A14048"TF_PVE_Wave" "Ronde"
N/A14049"[english]TF_PVE_Wave" "Wave"
N/A14050"TF_PVE_WaveCount" "Ronde %s1"
N/A14051"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
N/A14052"TF_PVE_WaveCountFail" "Ronde %s1 mislukt"
N/A14053"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
N/A14054"TF_PVE_WaveComplete" "Ronde voltooid!"
N/A14055"[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!"
1352414056"TF_PVE_Currency" "Credits"
1352514057"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
N/A14058"TF_PVE_GameTotal" "Speltotaal"
N/A14059"[english]TF_PVE_GameTotal" "Game Total"
N/A14060"TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Totaal verzamelde credits"
N/A14061"[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected"
N/A14062"TF_PVE_CurrencyCollected" "Verzamelde credits"
N/A14063"[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected"
N/A14064"TF_PVE_Collected" "Verzameld"
N/A14065"[english]TF_PVE_Collected" "Collected"
N/A14066"TF_PVE_Missed" "Gemist"
N/A14067"[english]TF_PVE_Missed" "Missed"
1352614068"TF_PVE_Bonus" "Bonus"
1352714069"[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus"
N/A14070"TF_PVE_Rating" "Beoordeling"
N/A14071"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
N/A14072"TF_PVE_CreditRating" "Credit-beoordeling"
N/A14073"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
N/A14074"TF_PVE_Deaths" "Doodgegaan"
N/A14075"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
N/A14076"TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
N/A14077"[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
N/A14078"TF_PVE_Buybacks" "Terugkopen"
N/A14079"[english]TF_PVE_Buybacks" "Buybacks"
1352814080"TF_PVE_Bottles" "Veldfles"
1352914081"[english]TF_PVE_Bottles" "Canteen"
1353014082"TF_PVE_BottlesUsed" "Veldflessen gebruikt"
1353114083"[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used"
N/A14084"TF_PVE_TeamStatistics" "Teamstatistieken"
N/A14085"[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics"
N/A14086"TF_PVE_YourStatistics" "Jouw statistieken"
N/A14087"[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics"
1353214088"TF_PVE_You" "Jij"
1353314089"[english]TF_PVE_You" "You"
N/A14090"TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Missie-samenvatting : %s1 (%s2)"
N/A14091"[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)"
N/A14092"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Missie-samenvatting : %s1"
N/A14093"[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1"
N/A14094"TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Stemmen om missie te herstarten"
N/A14095"[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission"
N/A14096"TF_PVE_Credit_Collection" "Creditverzameling"
N/A14097"[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection"
N/A14098"TF_PVE_Credit_Use" "Creditgebruik"
N/A14099"[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use"
N/A14100"TF_PVE_Active_Upgrades" "Actieve upgrades"
N/A14101"[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades"
N/A14102"TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Niet-uitgeruste upgrades"
N/A14103"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
N/A14104"TF_PVE_Hint_Header" "Anti-robottips van Mann Co."
N/A14105"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
N/A14106"TF_PVE_Buyback" "Druk op '%use_action_slot_item%' om %s1 credits te betalen en ONMIDDELIJK TE RESPAWNEN!"
N/A14107"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
N/A14108"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� heeft de upgrade �%upgrade%� gekocht."
N/A14109"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
N/A14110"TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� heeft de upgrade �%upgrade%� gekocht voor zijn of haar �%item%�."
N/A14111"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
N/A14112"TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� heeft zichzelf teruggekocht in het spel voor '%credits%' credits!"
N/A14113"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
N/A14114"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Geen veldfles uitgerust!\n\nVeldflessen kunnen gebruikt worden met '%use_action_slot_item%' om krachtige effecten te krijgen zoals extra schade en onkwetsbaarheid.\n\nJe kunt er een krijgen door een Mann vs. Machine-missie te voltooien of door een stuk schroot te craften."
N/A14115"[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!"
N/A14116"TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Geen veldfles uitgerust!\n\nVeldflessen kunnen gebruikt worden met '%use_action_slot_item%' om krachtige effecten te krijgen zoals extra schade en onkwetsbaarheid.\n\nRust hem nu uit in je actie-slot!"
N/A14117"[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!"
N/A14118"TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Nu uitrusten"
N/A14119"[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now"
N/A14120"TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player% heeft zijn of haar VOLTREFFERS-veldfles gebruikt!"
N/A14121"[english]TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player%� has used their �CRITS� Power Up Canteen!"
N/A14122"TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� heeft zijn of haar �ÜBERLADING-veldfles gebruikt!"
N/A14123"[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� has used their �ÜBERCHARGE� Power Up Canteen!"
N/A14124"TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "�%player%� heeft zijn of haar TELEPORT-veldfles gebruikt!"
N/A14125"[english]TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "�%player%� has used their �RECALL� Power Up Canteen!"
N/A14126"TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "�%player%� heeft zijn of haar MUNITIEBIJVULLING-veldfles gebruikt!"
N/A14127"[english]TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "�%player%� has used their �AMMO REFILL� Power Up Canteen!"
N/A14128"TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "�%player%� heeft zijn of haar �CONSTRUCTIE-UPGRADE-veldfles gebruikt!"
N/A14129"[english]TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "�%player%� has used their �UPGRADE BUILDINGS� Power Up Canteen!"
N/A14130"TF_PVE_Server_Message_Reset" "Volgende missie wordt over %s1 seconden geladen..."
N/A14131"[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..."
N/A14132"TF_PVE_Server_Message_Kick" "Missie wordt over %s1 seconden afgesloten..."
N/A14133"[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Shutting down mission in %s1 seconds..."
N/A14134"TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' om te activeren"
N/A14135"[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate"
N/A14136"TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' om voltreffers te krijgen"
N/A14137"[english]TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' to become Crit Boosted"
N/A14138"TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' om een überlading te ontvangen"
N/A14139"[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged"
N/A14140"TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' om naar de spawn te teleporteren"
N/A14141"[english]TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' to Teleport to spawn"
N/A14142"TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' om magazijn en munitie bij te vullen"
N/A14143"[english]TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' to Refill Clip and Ammo"
N/A14144"TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' om alle constructies te upgraden"
N/A14145"[english]TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' to Upgrade All Buildings"
N/A14146"TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo-Scout: Lage gezondheid maar heel snel"
N/A14147"[english]TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Low Health but really fast"
N/A14148"TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentryvernietiger: Gaat achter sentry's aan"
N/A14149"[english]TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Goes after Sentries"
N/A14150"TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Langzaam met veel pantser, draagt een bom"
N/A14151"[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb"
N/A14152"TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine gooit je in de strijd tegen een horde robots!"
N/A14153"[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!"
N/A14154"TF_PVE_IM_IntroBomb" "Verdedig je basis tegen robots die een bom dragen."
N/A14155"[english]TF_PVE_IM_IntroBomb" "Defend your base from robots carrying a bomb."
N/A14156"TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robots en tanks laten credits vallen wanneer ze vernietigd worden"
N/A14157"[english]TF_PVE_IM_IntroCredit" "Robots and tanks drop credits when destroyed"
N/A14158"TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Credits die je op de grond laat liggen zullen na korte tijd verdwijnen"
N/A14159"[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDecay" "Credits left on the ground will disappear after a short period"
N/A14160"TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Credits worden gelijkmatig over alle spelers verdeeld."
N/A14161"[english]TF_PVE_IM_IntroCreditDist" "Credits are divided equally among all players."
N/A14162"TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Geef je credits uit aan upgrades!"
N/A14163"[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!"
N/A14164"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Overleef tot de laatste ronde om te winnen!"
N/A14165"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A14166"TF_PVE_Disconnect" "Bedankt voor het spelen van MvM. Vermann jezelf voor meer!"
N/A14167"[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!"
N/A14168"StatPanel_MVM_Kills_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer doden gemaakt dan tot nog toe."
N/A14169"[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14170"StatPanel_MVM_Captures_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer veroveringen gehad dan tot nog toe."
N/A14171"[english]StatPanel_MVM_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14172"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer rugsteken gekregen dan tot nog toe."
N/A14173"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14174"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer constructies gebouwd dan tot nog toe."
N/A14175"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14176"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Je hebt je record aan rugsteken geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14177"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A14178"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan doden als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14179"[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14180"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan veroveringen als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14181"[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14182"StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan verdedigingen als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14183"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14184"StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan aangerichte schade als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14185"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14186"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan tijd in leven als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14187"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14188"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan genezing als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14189"[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14190"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan rugsteken in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14191"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A14192"TF_Token" "Teken"
N/A14193"[english]TF_Token" "Token"
N/A14194"TF_Ticket" "Ticket"
N/A14195"[english]TF_Ticket" "Ticket"
N/A14196"TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A14197"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A14198"TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op-trainingskamp"
N/A14199"[english]TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op Boot Camp"
N/A14200"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
N/A14201"[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
N/A14202"TF_MvM_ChallengeTicket" "Dienstreis-ticket"
N/A14203"[english]TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty Ticket"
N/A14204"TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Toon dit ticket in Mann vs. Machine om de Vermann je-modus op een officiële server te spelen. Hiermee kun je zeldzame voorwerpen verdienen en kun je je voorgang bijhouden op je Dienstreis-badge."
N/A14205"[english]TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Present this ticket in Mann vs. Machine to play Mann Up Mode on an official server to earn rare items and track progress on your Tour of Duty Badge."
N/A14206"TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Surplus-waardebon"
N/A14207"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Squad Surplus Voucher"
N/A14208"TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Als je dit ticket in Mann vs. Machine laat zien voordat je aan de Vermann je-modus begint, krijgen jij en elk van je teamgenoten een extra voorwerp nadat je de missie hebt volbracht."
N/A14209"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission."
N/A14210"TF_MvM_MannUp" "Vermann je"
N/A14211"[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
N/A14212"TF_MvM_BootCamp" "Trainingskamp"
N/A14213"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
N/A14214"TF_MvM_SelectChallenge" "Missie selecteren >>"
N/A14215"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
N/A14216"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Werk samen om Mann Co. te verdedigen\ntegen hordes aanvallende robots!"
N/A14217"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
N/A14218"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Speel op een Mann Co.-server om Dienstreis-voorwerpen te verdienen en er vervolgens over te kunnen opscheppen!"
N/A14219"[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!"
N/A14220"TF_MvM_PracticeExplaination" "Speel op een spelserver van de community!"
N/A14221"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
N/A14222"TF_MvM_LearnMore" "MVM-handleiding"
N/A14223"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
N/A14224"TF_MvM_TourOfDuty" "Dienstreis:"
N/A14225"[english]TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty:"
N/A14226"TF_MvM_Difficulty" "Moeilijkheidsgraad"
N/A14227"[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty"
N/A14228"TF_MvM_Mission" "Missie"
N/A14229"[english]TF_MvM_Mission" "Mission"
N/A14230"TF_MvM_Tour_0" "Trainingskamp"
N/A14231"[english]TF_MvM_Tour_0" "Boot Camp"
N/A14232"TF_MvM_Tour_1" "Operatie stalen val"
N/A14233"[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap"
N/A14234"TF_MvM_Normal" "Normaal"
N/A14235"[english]TF_MvM_Normal" "Normal"
N/A14236"TF_MvM_Advanced" "Gevorderd"
N/A14237"[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced"
N/A14238"TF_MvM_Complete" "Compleet"
N/A14239"[english]TF_MvM_Complete" "Complete"
N/A14240"TF_MvM_Tour" "Dienstreis"
N/A14241"[english]TF_MvM_Tour" "Tour of Duty"
N/A14242"TF_MvM_TourCount" "Tour Nr.%s1"
N/A14243"[english]TF_MvM_TourCount" "Tour No.%s1"
N/A14244"TF_MvM_AnyChallenge" "Willekeurige missie"
N/A14245"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any Mission"
N/A14246"TF_MvM_Tours" "Reizen"
N/A14247"[english]TF_MvM_Tours" "Tours"
N/A14248"TF_MvM_NoMannUpTitle" "Waarom Vermannen?"
N/A14249"[english]TF_MvM_NoMannUpTitle" "Why Mann Up?"
N/A14250"TF_MvM_NoMannUpDescription" "Voor elke Dienstreis die je op\nMann Co. spelservers voltooid verdien je\nspeciale voorwerpen!"
N/A14251"[english]TF_MvM_NoMannUpDescription" "For every Tour of Duty you complete on\nMann Co. game servers you'll earn\nspecial loot and bragging rights!"
N/A14252"TF_MvM_MannUpNow" "Nu Vermannen!"
N/A14253"[english]TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up Now!"
N/A14254"TF_MvM_BuyMore" "Kopen"
N/A14255"[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase"
N/A14256"TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine wordt je automatisch gekoppeld met andere spelers om een team van 6 te maken.\n\nAls je vrienden wilt uitnodigen voordat je gekoppeld wordt, klik dan op de knop hieronder om een team te starten."
N/A14257"[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A14258"TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Dienstreis-tickets"
N/A14259"[english]TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty Tickets"
N/A14260"TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Klasse- en wapenupgrades"
N/A14261"[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Class And Weapon Upgrades"
N/A14262"TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket verplicht"
N/A14263"[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required"
N/A14264"TF_ShowInStore" "In winkel tonen"
N/A14265"[english]TF_ShowInStore" "Show in store"
N/A14266"TF_MVM_Support" "Ondersteuning"
N/A14267"[english]TF_MVM_Support" "Support"
N/A14268"TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasie"
N/A14269"[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion"
N/A14270"TF_MVM_Challenge_Endurance" "uithouding"
N/A14271"[english]TF_MVM_Challenge_Endurance" "endurance"
1353414272"TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town"
1353514273"[english]TF_MVM_Map_CoalTown" "Coal Town"
1353614274"TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy"
1353714275"[english]TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy"
1353814276"TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks"
1353914277"[english]TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks"
N/A14278"TF_MVM_Victory_Complete" "Missie volbracht"
N/A14279"[english]TF_MVM_Victory_Complete" "Mission Complete"
N/A14280"TF_MVM_Victory_TourProgress" "Tourvoortgang"
N/A14281"[english]TF_MVM_Victory_TourProgress" "Tour Progress"
N/A14282"TF_MVM_Victory_TourComplete" "Voltooid!"
N/A14283"[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!"
N/A14284"TF_MVM_Victory_Loot" "Buit"
N/A14285"[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot"
N/A14286"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Met vrienden spelen!"
N/A14287"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
N/A14288"Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts hebben een veel grotere straal waarin ze credits kunnen oppakken."
N/A14289"[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius"
N/A14290"Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade je Maffe Melk om vijandelijke robots te vertragen"
N/A14291"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
N/A14292"Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade je versterkende banier om de schade van alle nabije teamgenoten te vermenigvuldigen"
N/A14293"[english]Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade your buff banner to multiply all nearby teammates damage"
N/A14294"Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade je luchtstoot om robots met bommen in kuilen te duwen, om de bom te resetten of het pad langer te maken"
N/A14295"[english]Tip_MvM_3_1" "Tip: Upgrade airblast to push bomb carrying robots into pits reseting the bomb or to elongate the path"
N/A14296"Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade de schade van kleefbommen om onmiddellijk doelwitten met hoge prioriteit te doden door middel van krachtige kleefbomvallen"
N/A14297"[english]Tip_MvM_4_1" "Tip: Upgrade sticky bomb damage to instantly destroy high priority targets with powerful sticky traps"
N/A14298"Tip_MvM_5_1" "Tip: Koop de woede-verbetering om vijanden weg te duwen terwijl je ze aan het beschieten bent"
N/A14299"[english]Tip_MvM_5_1" "Tip: Purchase rage upgrade to push enemies back as you shoot them"
N/A14300"Tip_MvM_6_1" "Tip: Gebruik Voltreffers-veldflessen om ook tijdelijk de vuursnelheid van sentry's te verhogen"
N/A14301"[english]Tip_MvM_6_1" "Tip: Use Crit power-up canteens to also temporarily boost sentry gun firing speed"
N/A14302"Tip_MvM_6_2" "Tip: Gebruik Über-veldflessen om ook tijdelijk de schade tegen je sentry te verminderen"
N/A14303"[english]Tip_MvM_6_2" "Tip: Use Uber power-up canteens to also temporarily reduce damage your sentry gun"
N/A14304"Tip_MvM_6_3" "Tip: Verbeter de vuursnelheid van je moersleutel om snel je constructies te repareren en te upgraden"
N/A14305"[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings"
N/A14306"Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics kunnen zichzelf upgraden om hun veldfleseigenschappen te delen met de speler die ze aan het genezen zijn"
N/A14307"[english]Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics can upgrade to share their canteen abilities with the player they are healing"
N/A14308"Tip_MvM_8_1" "Tip: Upgrade Jarate om robots te vertragen en te assisteren bij het doden van vijanden met meer gezondheid"
N/A14309"[english]Tip_MvM_8_1" "Tip: Upgrade Jarate to slow down robots and assist in killing higher health enemies"
N/A14310"Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade je mes om door het pantser van reuzenrobots heen te steken"
N/A14311"[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor"
N/A14312"Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade je sapper om groepen normale robots uit te schakelen en reuzenrobots te vertragen"
N/A14313"[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots"
N/A14314"Tip_MvM_9_3" "Tip: Vermommingen houden alle vijanden voor de gek. Robots kunnen een nabije rugsteek zien, en zullen altijd een spy die in de brand staat zien"
N/A14315"[english]Tip_MvM_9_3" "Tip: Disguise fools all enemies. Robots may detect a nearby backstab and will always detect a spy on fire"
N/A14316"Tip_MvM_10_1" "Tip: Upgrades worden gebonden aan de klasse of het wapen waar je ze voor koopt. Er zijn geen terugbetalingen na de eerste ronde"
N/A14317"[english]Tip_MvM_10_1" "Tip: Upgrades are fixed to the class or weapon you apply them to. There are no refunds after the first wave"
N/A14318"Tip_MvM_10_2" "Tip: Je zult veel upgrades nodig hebben om jezelf te verdedigen in de latere rondes van een missie"
N/A14319"[english]Tip_MvM_10_2" "Tip: You will need plenty of upgrades to defend against later waves in a mission"
N/A14320"Tip_MvM_10_3" "Tip: Gevallen credits verdwijnen na een korte periode"
N/A14321"[english]Tip_MvM_10_3" "Tip: Dropped credits vanish after a short period of time"
N/A14322"Tip_MvM_10_4" "Tip: Bonuscredits worden uitgereikt als alle credits in een ronde worden verzameld"
N/A14323"[english]Tip_MvM_10_4" "Tip: Bonus credits are awarded if all the credits in a wave are collected"
N/A14324"Tip_MvM_10_5" "Tip: Nieuwe klassevaardigheden zijn beschikbaar in Mann vs. Machine. Bekijk een overzicht op het klasseselectiescherm!"
N/A14325"[english]Tip_MvM_10_5" "Tip: New class abilities are available in Mann vs. Machine. See an overview on the class selection screen!"
N/A14326"Tip_MvM_10_6" "Tip: Hologrammen tonen het pad dat de bomdragende robot zal volgen"
N/A14327"[english]Tip_MvM_10_6" "Tip: Holograms show the path that the bomb carrier robot will follow"
N/A14328"Tip_MvM_10_7" "Tip: Je kunt indien nodig je klasse en wapens veranderen. Onthoud wel dat je upgrades op die wapens en klasses achterblijven!"
N/A14329"[english]Tip_MvM_10_7" "Tip: You can change your class and weapons if necessary. Remember, your upgrades will remain on those weapons and classes!"
N/A14330"Tip_MvM_10_8" "Tip: Hoe langer ze de bom dragen, hoe krachtiger de robots worden."
N/A14331"[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb."
N/A14332"Tip_MvM_10_9" "Tip: Je kunt snel respawnen door op '%+use_action_slot_item%' te drukken, maar let op, het kan na verloop van tijd erg duur worden!"
N/A14333"[english]Tip_MvM_10_9" "Tip: You can respawn quickly be pressing '%+use_action_slot_item%' but beware, it can become expensive over time!"
N/A14334"Tip_MvM_10_10" "Tip: Veldflessen geven je toegang tot onmiddellijke voltreffers, über, en meer. Plaats het in je actievak en koop ladingen bij het Upgradestation. Activeer het met '%+use_action_slot_item%'!"
N/A14335"[english]Tip_MvM_10_10" "Tip: Power-up canteens give you access to instant Crits, Uber, and more. Equip it in your action slot and buy charges at the Upgrade Station. Activate it with '%+use_action_slot_item%'!"
N/A14336"Tip_MvM_10_11" "Tip: Er is maar één bom nodig om een faciliteit te vernietigen"
N/A14337"[english]Tip_MvM_10_11" "Tip: It only takes one bomb to destroy a facility"
N/A14338"Tip_MvM_10_12" "Tip: Bomdragers kunnen teruggeduwd worden. De luchtstoot van een Pyro of de woede van een Heavy kunnen je team wat meer zorg besparen!"
N/A14339"[english]Tip_MvM_10_12" "Tip: Bomb carriers can be pushed back. A Pyro's airblast or Heavy's rage can give your team some breathing room!"
N/A14340"NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Je hebt wat gekregen:"
N/A14341"[english]NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "You �Earned Loot�:"
N/A14342"TF_ScoreBoard_Wave" "Ronde"
N/A14343"[english]TF_ScoreBoard_Wave" "Wave"
N/A14344"TF_ScoreBoard_Upgrade" "Upgrade"
N/A14345"[english]TF_ScoreBoard_Upgrade" "Upgrade"
1354014346"TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Zelf"
1354114347"[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Self"
N/A14348"Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Ronde mislukt"
N/A14349"[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed"
N/A14350"TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "De Oe-klank-a"
N/A14351"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "The U-clank-a"
N/A14352"TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Rooster deze stalen oesjanka in het vuur en draag hem op je hoofd voor warmte gedurende de hele dag. Denk er wel aan om een indrukwekkend klinkend verhaal te verzinnen over waarom je al die derdegraads brandwonden hebt."
N/A14353"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Roast this steel ushanka in the fire and place it on your head for sustained warmth throughout the day. Make sure to come up with an impressive sounding fake anecdote for your third degree burns!"
N/A14354"TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Hebben rugsteken hun charme verloren? Is sluipen te simpel? Probeer deze metalen hoed van 7 kilo op je hoofd te dragen! Geniet van de extra uitdaging van het voorkomen dat je je nek breekt terwijl je sentry's sapt! Dit is ruggengraatverpletterende entertainment!"
N/A14355"[english]TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Has back-stabbing lost its charm? Is sneaking too simple? Try wearing this 15 pound metal hat on your head! Enjoy the meta-challenge of keeping your neck from snapping as you sap sentries! This is spine-crushing entertainment!"
N/A14356"TF_Soldier_Robot_Helmet" "De Tinnen Pot"
N/A14357"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet" "The Tin Pot"
N/A14358"TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "Het geweldige aan deze helm is dat ie kogels tegenhoudt (nietes)! Kijk er eens naar - het is gemaakt van robotmetaal! Kogels kunnen niet door robotmetaal heengaan (echt wel)! Er is geen enkele manier waarop je letsel kunt ontvangen terwijl je deze helm draagt (die is er zeker wel)."
N/A14359"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "The great thing about this helmet is that it stops bullets (no it doesn't)! Look at it – it's made of robot metal! Bullets can't go through robot metal (they definitely can)! There really is no way you could be harmed while wearing this helmet (there absolutely is)."
N/A14360"TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Gehavend"
N/A14361"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Battered"
N/A14362"TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standaard"
N/A14363"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard Issue"
N/A14364"TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "Je zou denken dat deze robothoed de Scout zou vertragen, maar eigenlijk is ie net zo snel! Het komt door al die melk die hij drinkt. Je dacht toch niet dat dit voorwerp een doorzichtige melkadvertentie zou zijn, of wel soms? We zitten vandaag vol verrassingen. Wacht maar totdat je vanavond probeert te slapen! Tjonge!"
N/A14365"[english]TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "You'd think this robot cap would slow Scout down, but he's actually just as fast! It's all that milk he drinks. You didn't expect this item to be a thinly veiled milk advertisement, did you? We're full of surprises today. Just wait until you try to go to sleep tonight! Ohhh boy!"
N/A14366"TF_CSGO_AWP_Desc" "Dit prachtige maar controversiële grendelgeweer is in duizenden landen verboden, en met een goede reden: je zou er echt iemand pijn mee kunnen doen."
N/A14367"[english]TF_CSGO_AWP_Desc" "This controversial bolt-action beaut is banned in thousands of countries, and with good reason: You could really hurt someone with this thing."
N/A14368"TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update beschikbaar"
N/A14369"[english]TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update Available"
N/A14370"TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Start Team Fortress 2 opnieuw op om de nieuwste update te downloaden."
N/A14371"[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update."
N/A14372"TF_Player_ReadyToggle" "Gereed/Niet gereed"
N/A14373"[english]TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready"
N/A14374"TF_Wearable_Hair" "Haar"
N/A14375"[english]TF_Wearable_Hair" "Hair"
N/A14376"TF_Wearable_Bones" "Botten"
N/A14377"[english]TF_Wearable_Bones" "Bones"
N/A14378"TF_ProfessorHair_Style0" "Manisch"
N/A14379"[english]TF_ProfessorHair_Style0" "Manic"
N/A14380"TF_ProfessorHair_Style1" "Getemd"
N/A14381"[english]TF_ProfessorHair_Style1" "Tamed"
N/A14382"TF_EngineerPocketCat" "De Mini-Miauwer"
N/A14383"[english]TF_EngineerPocketCat" "The Pocket Purrer"
N/A14384"TF_EngineerPocketCat_Desc" "Onbekend feitje: katten zijn fantastische ingenieurs. Vraag er maar over de volgende keer dat je er eentje ziet. Als je geen kats spreekt, \"miauw\" betekent \"die console is afgebogen over die dwarsbalk van type G\". Het zal dat waarschijnlijk erg vaak zeggen."
N/A14385"[english]TF_EngineerPocketCat_Desc" "Little known fact: cats are fantastic engineers. Go ahead and ask about it next time you see one. In case you don't speak feline, \"meow\" means \"that cantilever is deflected over its g-type joist girder.\" It's probably going to say that a lot."
N/A14386"TF_SniperPocketKoala_Desc" "Kijk toe terwijl je vijanden in elkaar krimpen van angst wanneer ze deze kleine koala zien! Hoor ze gillen om zijn huiveringwekkende kleine hoed! Ruik ze bibberen over hoe onmogelijk klein hij is! Waarschuwing: Je zult misschien zelf de angst niet aankunnen!"
N/A14387"[english]TF_SniperPocketKoala_Desc" "Watch as your enemies quake in fear at the sight of this tiny koala! Hear them scream at his horrifying little hat! Smell them reel in alarm at how deviously small it is! Warning: You may not be able to stand the terror yourself!"
N/A14388"TF_SniperPocketKoala_Style0" "Tweelingen"
N/A14389"[english]TF_SniperPocketKoala_Style0" "Twins"
N/A14390"TF_SniperPocketKoala_Style1" "Arm en Iers"
N/A14391"[english]TF_SniperPocketKoala_Style1" "Poor and Irish"
N/A14392"TF_SpyCardHat" "De Kaartenhoed"
N/A14393"[english]TF_SpyCardHat" "Hat of Cards"
N/A14394"TF_SpyCardHat_Desc" "Waarom hebben we zojuist een kaart van onze hoed gepakt om overduidelijk vals te spelen met poker? Wat je je misschien moet afvragen is dit: waarom zitten onze messen... in je darmen?! Je zult je misschien ook willen afvragen: waar is het dichtstbijzijnde ziekenhuis?! En: is bloed net zo belangrijk als iedereen beweert?!"
N/A14395"[english]TF_SpyCardHat_Desc" "Why did we just take one of those cards out of our hats to blatantly cheat at poker? Maybe what you should be asking is this: why are our knives…in your gut?! You might also want to ask: where is the nearest hospital?! And: is blood as important as everyone claims?!"
N/A14396"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Gedode Scouts"
N/A14397"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
N/A14398"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Gedode Verhulde Spy's"
N/A14399"[english]KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Cloaked Spies Killed"
N/A14400"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Verwijderde Sappers"
N/A14401"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
N/A14402"TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Vreemd onderdeel: Gedode Scouts"
N/A14403"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled" "Strange Part: Scouts Killed"
N/A14404"TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal Scouts dat je met dat wapen hebt gedood bijhouden."
N/A14405"[english]TF_StrangePart_ScoutsKilled_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon will enable it to track the number of Scouts you kill with that weapon."
N/A14406"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Vreemd onderdeel: Gedode Verhulde Spy's"
N/A14407"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills" "Strange Part: Cloaked Spies Killed"
N/A14408"TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal Spy's dat je hebt gedood terwijl ze onzichtbaar zijn bijhouden."
N/A14409"[english]TF_StrangePart_InvisibleSpyKills_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of spies you kill while they're invisible."
N/A14410"TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Vreemd onderdeel: Vernietigde Sappers"
N/A14411"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed" "Strange Part: Sappers Destroyed"
N/A14412"TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Door dit vreemde onderdeel aan een vreemd wapen naar keuze toe te voegen, zal het het aantal vijandelijke sappers dat je met dat wapen hebt vernietigd bijhouden."
N/A14413"[english]TF_StrangePart_SappersDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of enemy sappers you destroy with it."
N/A14414"TF_Tool_FallKey2012" "Herfstsleutel"
N/A14415"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
N/A14416"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Wordt gebruikt om Herfstkratten te openen.\n\nNa 20/9/2012 zal deze in een normale sleutel veranderen."
N/A14417"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
N/A14418"TF_FallCrate2012" "Herfstkrat"
N/A14419"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
1354214420}
1354314421}