Template:PatchDiff/September 16, 2013 Patch/tf/resource/tf brazilian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
201201"[english]TF_NextTip_360" "Next Tip"
202202"TF_Confirm" "Confirmar"
203203"[english]TF_Confirm" "Confirm"
204N/A"TF_ConfirmResetStats" "Tem certeza de que deseja zerar suas estatísticas de jogador?\nApós zeradas, suas antigas estatísticas não podem ser recuperadas!"
N/A204"TF_ConfirmResetStats" "Tem certeza de que deseja zerar as suas estatísticas de jogador?\nApós zeradas, as suas estatísticas antigas não poderão ser recuperadas!"
205205"[english]TF_ConfirmResetStats" "Are you sure you want to reset your player stats?\nOnce reset your old stats cannot be recovered!"
206206"TF_TeamsSwitched" "As equipes foram trocadas."
207207"[english]TF_TeamsSwitched" "Teams have been switched."
511511"[english]TF_Demo_Scott_Hat" "Glengarry Bonnet"
512512"TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Tirolês Clássico"
513513"[english]TF_Medic_Tyrolean_Hat" "Vintage Tyrolean"
514N/A"TF_Pyro_Chicken_Hat" "Luva de Borracha Desrespeitosa"
N/A514"TF_Pyro_Chicken_Hat" "Luva de Borracha Patética"
515515"[english]TF_Pyro_Chicken_Hat" "Respectless Rubber Glove"
516516"TF_Spy_Camera_Beard" "Barba Câmera"
517517"[english]TF_Spy_Camera_Beard" "Camera Beard"
15511551"[english]Tip_6_4" "As a Heavy, your Sandvich can be a lifesaver. Try to find a safe place before eating your Sandvich or you may be rudely interrupted."
15521552"Tip_7_Count" "32"
15531553"[english]Tip_7_Count" "32"
1554N/A"Tip_7_1" "Como Pyro, o dano causado pelo seu lança-chamas aumenta de acordo com o quão próximo você estiver de seu inimigo."
N/A1554"Tip_7_1" "Como Pyro, quanto mais próximo estiver de seu inimigo, mais dano o lança-chamas causará."
15551555"[english]Tip_7_1" "As a Pyro, your Flamethrower does more damage the closer you are to the enemy."
15561556"Tip_7_2" "Como Pyro, embosque inimigos para capturá-los no curto alcance do seu lança-chamas e, assim, causar o máximo de dano possível. Use esquinas ao seu favor."
15571557"[english]Tip_7_2" "As a Pyro, ambush enemies in order to ensure that you engage them at close range so that your Flamethrower will inflict maximum damage. Use corners and alcoves to your advantage."
20972097"[english]TF_IM_Goldrush_Intro" "Gold Rush is a Payload map with three stages"
20982098"TF_IM_Goldrush_BlueWin" "A equipe BLU vence ao escoltar o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe"
20992099"[english]TF_IM_Goldrush_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out"
2100N/A"TF_IM_Goldrush_RedWin" "Equipe RED vence prevenindo que o carrinho chegue no seu último ponto"
N/A2100"TF_IM_Goldrush_RedWin" "A equipe RED vence ao impedir que o carrinho chegue ao seu último ponto"
21012101"[english]TF_IM_Goldrush_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point"
21022102"TF_IM_Goldrush_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele"
21032103"[english]TF_IM_Goldrush_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it"
21112111"[english]TF_IM_Basin_Intro" "Badwater Basin is a Payload map with just one stage"
21122112"TF_IM_Basin_BlueWin" "A equipe BLU vence ao escoltar o carrinho até o último ponto da equipe RED antes que o tempo acabe"
21132113"[english]TF_IM_Basin_BlueWin" "BLU team wins by escorting the cart to RED team's final point before the time runs out"
2114N/A"TF_IM_Basin_RedWin" "Equipe RED vence prevenindo que o carrinho chegue no seu último ponto"
N/A2114"TF_IM_Basin_RedWin" "A equipe RED vence ao impedir que o carrinho chegue ao seu último ponto"
21152115"[english]TF_IM_Basin_RedWin" "RED team wins by preventing the cart from reaching their final point"
21162116"TF_IM_Basin_MoveCart" "O carrinho se move pelos trilhos quando jogadores do BLU estão perto dele"
21172117"[english]TF_IM_Basin_MoveCart" "The cart moves along the track when BLU players are near it"
30053005"[english]TF_SPY_BACKSTAB_MEDIC_PAIR_DESC" "Backstab an enemy and the Medic healing him within 10 seconds of each other."
30063006"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agente Provocateur"
30073007"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_NAME" "Agent Provocateur"
3008N/A"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dê um backstab em seus amigos da Comunidade Steam 10 vezes."
N/A3008"TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Dê um backstab nos seus amigos da Comunidade Steam 10 vezes."
30093009"[english]TF_SPY_BACKSTAB_FRIENDS_DESC" "Backstab your Steam Community friends 10 times."
30103010"TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "A Supremacia Melbourne"
30113011"[english]TF_SPY_DOMINATE_SNIPER_NAME" "The Melbourne Supremacy"
33973397"[english]TF_DEMOMAN_STICKYJUMP_CAP_DESC" "Sticky jump onto a cap point and capture it."
33983398"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Sorriso Maroto"
33993399"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_NAME" "Bloody Merry"
3400N/A"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto de seu rosto sorridente."
N/A3400"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Dê a um jogador inimigo uma foto do seu rosto sorridente."
34013401"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_SMILE_DESC" "Provide an enemy player with a freeze cam of your smiling face."
34023402"TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "O Outro Olho"
34033403"[english]TF_DEMOMAN_FREEZECAM_RUMP_NAME" "Second Eye"
45474547"[english]Tip_4_13" "As a Demoman, when using the Chargin' Targe you can't change direction during a charge. Try to line charges up with where an enemy will be rather than where an enemy is."
45484548"Tip_4_14" "Como um Demoman, a habilidade de investida dos escudos também é perfeita para fugas rápidas!"
45494549"[english]Tip_4_14" "As a Demoman, the Chargin' Targe's charge ability is also perfect for quick getaways!"
4550N/A"Tip_4_15" "Como um Demoman, a Eyelander e as suas variantes diminuem sua vida máxima em 25. Use outra arma corpo a corpo se sobrevivência é uma prioridade."
N/A4550"Tip_4_15" "Como um Demoman, a Eyelander e as suas variantes diminuem a sua vida máxima em 25. Use outra arma corpo a corpo se sobrevivência é uma prioridade."
45514551"[english]Tip_4_15" "As a Demoman, your Bottle has no negative attributes when compared to the health reduction penalty of the Eyelander. Use your Bottle if survival is a priority."
45524552"Tip_4_16" "Como um Demoman, colecione cabeças matando inimigos com a Eyelander ou as suas variantes. Cada cabeça aumenta a sua vida máxima e também deixa-o mais rápido!"
45534553"[english]Tip_4_16" "As a Demoman, collect heads by killing enemies with the Eyelander. Each head increases your maximum health and also gives you a speed boost!"
45914591"[english]Tip_6_8" "As a Heavy, your fists swing faster than the Killing Gloves of Boxing. Equip them with the Sandvich to quickly dispatch lunchtime attackers. "
45924592"Tip_6_9" "Como um Heavy, o Sandviche, com pão ou não, pode ser largado pressionando %attack2%. Um Sandviche largado pode curar um companheiro de equipe (mas não você), como se fosse um kit médico."
45934593"[english]Tip_6_9" "As a Heavy, the Sandvich can be dropped by hitting %attack2%. A dropped Sandvich can heal a teammate similarly to a health kit."
4594N/A"Tip_6_10" "Como um Heavy, você ficará um tempo sem seu Sandviche, com pão ou não, após comê-lo ou largá-lo. Você pode aguardar até que o medidor de \"COMIDA\" se complete ou então pegar outro no armário de reabastecimento."
N/A4594"Tip_6_10" "Como um Heavy, você ficará um tempo sem o seu Sandviche, com pão ou não, após comê-lo ou largá-lo. Você pode aguardar até que o medidor de \"COMIDA\" se complete ou então pegar outro no armário de reabastecimento."
45954595"[english]Tip_6_10" "As a Heavy, be sure to get another Sandvich if you drop yours. Sandviches can be replenished from health kits, but only if your current health is full."
45964596"Tip_6_11" "Como um Heavy, o giro inicial da sua metralhadora giratória pode desperdiçar o bônus crítico de cinco segundos dos Kríticos Garantidos no Boxe. Equipe a sua escopeta com os K.G.B. para maximizar o bônus crítico!"
45974597"[english]Tip_6_11" "As a Heavy, your Minigun's spin-up time can waste the Killing Gloves of Boxing's five-second critical buff. Carry your Shotgun with the K.G.B. in order to maximize the critical boost!"
46054605"[english]Tip_7_8" "As a Pyro, help protect an Engineer's Sentry Gun by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%) to reflect explosive projectiles and check for enemy Spies."
46064606"Tip_7_9" "Como Pyro, você pode neutralizar uma ÜberCarga empurrando o Medic e o seu alvo para longe um do outro usando a rajada de ar do lança-chamas (%attack2% - exceto Flogisitinador)."
46074607"[english]Tip_7_9" "As a Pyro, you can neutralize an ÜberCharge by pushing the Medic and his heal target away from each other by using the Flamethrower's compression blast (%attack2%)."
4608N/A"Tip_7_10" "Como Pyro, empurre inimigos para fora de seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) com %attack2%."
N/A4608"Tip_7_10" "Como Pyro, empurre inimigos para fora do seu caminho usando a rajada de ar do lança-chamas (exceto Flogistinador) com %attack2%."
46094609"[english]Tip_7_10" "As a Pyro, push enemies out of your way using the Flamethrower's compression blast with %attack2%."
46104610"Tip_7_11" "Como Pyro, a rajada de ar (%attack2%) do lança-chamas (exceto Flogistinador) pode apagar aliados em chamas."
46114611"[english]Tip_7_11" "As a Pyro, the Flamethrower's compression blast (%attack2%) can extinguish burning teammates."
46174617"[english]Tip_7_14" "As a Pyro, the Flare Gun can cause critical hits if fired at enemies who are already burning."
46184618"Tip_7_15" "Como Pyro, o seu lança-chamas ou arma sinalizadora não funcionarão debaixo d'água – nessa situação você terá que contar com a sua escopeta ou arma corpo a corpo."
46194619"[english]Tip_7_15" "As a Pyro, your Flamethrower or Flare Gun will not work underwater, so rely upon your Shotgun or melee weapon."
4620N/A"Tip_7_16" "Como Pyro, pressione %attack2% com seu lança-chamas (exceto Flogistinador) para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe ou arremessar inimigos para trás!"
N/A4620"Tip_7_16" "Como Pyro, pressione %attack2% com o seu lança-chamas (exceto Flogistinador) para soltar uma rajada de ar comprimido. Use-a para refletir projéteis vindo em sua direção, apagar o fogo em companheiros de equipe ou arremessar inimigos para trás!"
46214621"[english]Tip_7_16" "As a Pyro, use %attack2% when using the Flamethrower in order to let out a blast of compressed air. Use it to reflect incoming projectiles, put out burning teammates, or push enemies back!"
46224622"Tip_7_17" "Como Pyro, use o seu lança-chamas em Snipers aliados para botar fogo na flecha do seu Caçador. Flechas flamejantes podem incendiar o inimigo e causar dano adicional."
46234623"[english]Tip_7_17" "As a Pyro, use your Flamethrower on friendly Snipers in order to light their Huntsman arrows on fire. Flaming arrows can ignite the enemy and inflict additional damage."
47914791"[english]MMenu_NewUserForumHighlight_Text" "We've setup some forums for new users to talk. If you've got questions, here's a great place to ask them."
47924792"LoadoutExplanation_Title" "Equipamentos"
47934793"[english]LoadoutExplanation_Title" "Loadouts"
4794N/A"LoadoutExplanation_Text" "Enquanto você joga TF2, você encontrará novos tipos de itens. Você pode usá-los equipando-os em uma classe.\n\nPara ver o equipamento de uma classe, clique em sua imagem."
N/A4794"LoadoutExplanation_Text" "Enquanto você joga TF2, você encontrará novos tipos de itens. Você pode usá-los equipando-os em uma classe.\n\nPara ver o equipamento de uma classe, clique no seu retrato."
47954795"[english]LoadoutExplanation_Text" "As you play TF2, you'll find new kinds of items. You can use these items by equipping them in a class loadout.\n\nTo open a class's loadout, click on its image."
47964796"BackpackExplanation_Title" "Mochila"
47974797"[english]BackpackExplanation_Title" "Backpack"
52675267"[english]TF_Gift" "Gift"
52685268"TF_Gift_EntireServer" "Pilha de Presentes"
52695269"[english]TF_Gift_EntireServer" "Pile o' Gifts"
5270N/A"TF_Gift_EntireServer_Desc" "Quando usado, esse Item de Ação dá um item aleatório de presente\npara até 23 outras pessoas no servidor!"
N/A5270"TF_Gift_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará um item aleatório de presente para até 23 outras pessoas no servidor!"
52715271"[english]TF_Gift_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto up to 23 other people on the server!"
52725272"TF_Gift_RandomPerson" "Saxton Secreto"
52735273"[english]TF_Gift_RandomPerson" "Secret Saxton"
5274N/A"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Quando usado, esse Item de Ação dá um item aleatório de presente\npara uma pessoa aleatória no servidor!"
N/A5274"TF_Gift_RandomPerson_Desc" "Quando usado, este item de ação dará um item aleatório de presente para uma pessoa aleatória no servidor!"
52755275"[english]TF_Gift_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives a random gift\nto a random person on the server!"
52765276"TF_UseFail_NotInGame_Title" "Entre em uma partida!"
52775277"[english]TF_UseFail_NotInGame_Title" "Join A Game First!"
54425442"[english]TF_HeavyHair_Desc" "Your opponents will be all shook up when they see these sweet shades and coif."
54435443"TF_SpyNobleHair_Desc" "Eles dizem que a justiça é cega. O que eles não te dizem é que a justiça também é invisível e está menos interessada em justiça do que em assassinato."
54445444"[english]TF_SpyNobleHair_Desc" "They say justice is blind. What they don't tell you is that justice is also invisible, and also less interested in justice than murder."
5445N/A"TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zombe do sol com faixas de chamas enquanto os raios UV pulam inofensivamente para longe de seus globos oculares."
N/A5445"TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Zombe do sol com faixas de chamas enquanto os raios UV pulam inofensivamente para longe dos seus globos oculares."
54465446"[english]TF_EngineerWeldingMask_Desc" "Mock the sun with streaks of flame as the UV rays bounce harmlessly away from your eyeballs."
54475447"TF_ScoutBeanie_Desc" "Direto do ponto de controle."
54485448"[english]TF_ScoutBeanie_Desc" "Straight outta control point."
56585658"[english]TF_Tool_DecoderRing_Desc" "Used to open locked supply crates."
56595659"TF_SupplyCrate" "Caixa de Suprimentos da Mann Co."
56605660"[english]TF_SupplyCrate" "Mann Co. Supply Crate"
5661N/A"TF_SupplyCrate_Desc" "Você precisa de uma Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co. para abrir isto.\nVocê pode pegar uma na Loja Mann Co.."
N/A5661"TF_SupplyCrate_Desc" "Uma Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co. é necessária para destrancar esta caixa.\nVocê pode pegar uma na Loja Mann Co.."
56625662"[english]TF_SupplyCrate_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
56635663"TF_Tool_PaintCan" "Lata de Tinta"
56645664"[english]TF_Tool_PaintCan" "Paint Can"
88148814"[english]TF_ProfessorHair_Desc" "I think I can safely say that nobody understands quantum mechanics. Bullet mechanics? Well now that's a different thing entirely."
88158815"TF_MountainCap" "Quepe Montanhês do Médico"
88168816"[english]TF_MountainCap" "Medic's Mountain Cap"
8817N/A"TF_MountainCap_Desc" "Os homens em sua unidade de Überlândia o chamavam de 'O Açougueiro Bávaro'"
N/A8817"TF_MountainCap_Desc" "Os homens na sua unidade o chamavam de \"O Açougueiro Bávaro\""
88188818"[english]TF_MountainCap_Desc" "The men in his unit called him 'The Bavarian Butcher'"
88198819"TF_BigCountry" "Da Cabeça Nasce o Cabelo"
88208820"[english]TF_BigCountry" "Big Country"
92909290"[english]Tooltip_postdeathrecordtime" "This is the amount of time, in seconds, to continue recording your replay after you've died."
92919291"TF_OptionCategory_Combat" "Opções de Combate"
92929292"[english]TF_OptionCategory_Combat" "Combat Options"
9293N/A"TF_OptionCategory_HUD" "Opções de HUD"
N/A9293"TF_OptionCategory_HUD" "Opções de interface"
92949294"[english]TF_OptionCategory_HUD" "HUD Options"
92959295"TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Opções Específicas de Classe"
92969296"[english]TF_OptionCategory_ClassSpecific" "Class Specific Options"
93429342"[english]TF_MedicMtGHat_Desc" "If anyone asks, tell them the tusks qualify you for veterinary work."
93439343"TF_ScoutMtGHat" "Os Óculos do Planeswalker"
93449344"[english]TF_ScoutMtGHat" "The Planeswalker Goggles"
9345N/A"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Sem mais insetos em seus olhos enquanto você corre através do mapa."
N/A9345"TF_ScoutMtGHat_Desc" "Seus olhos livres de insetos enquanto você arrasa pelo mapa."
93469346"[english]TF_ScoutMtGHat_Desc" "No more bugs in your eyes as you blaze across the map."
93479347"TF_TowerHardhat" "A Baixa Frequência de Baixa Fidelidade"
93489348"[english]TF_TowerHardhat" "The Lo-Fi Longwave"
1007810078"[english]TF_Armory_Item_Summer_Crate" "This cooler contains an item, but it isn't clear what. The cooler will disappear on July 11th, so you should open it before it's gone!"
1007910079"Craft_Recipe_Custom" "Projeto Personalizado"
1008010080"[english]Craft_Recipe_Custom" "Custom Blueprint"
10081N/A"Craft_Recipe_CustomDesc" "Escolha o conjunto de itens que quiser e tentaremos usar um projeto de fabricação apropriado. Somente para usuários avançados!"
N/A10081"Craft_Recipe_CustomDesc" "Escolha os itens que desejar e tentaremos usar um projeto apropriado. Somente para usuários avançados!"
1008210082"[english]Craft_Recipe_CustomDesc" "Craft any set of items you like, and we'll try to match it to an appropriate blueprint. Advanced users only!"
1008310083"TF_BISON" "BISÃO"
1008410084"[english]TF_BISON" "BISON"
1010610106"[english]Attrib_EnergyWeaponNoAmmo" "Does not require ammo"
1010710107"Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Causa apenas 20% de dano em construções"
1010810108"[english]Attrib_EnergyWeaponNoHurtBuilding" "Deals only 20% damage to buildings"
10109N/A"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo-alt: Um disparo carregado que dá minicrits em jogadores e desativa construções por 4s"
N/A10109"Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Disparo-alt: Um disparo carregado que causa minicrits e incendia jogadores, além de desativar construções por 4s"
1011010110"[english]Attrib_EnergyWeaponChargedShot" "Alt-Fire: A charged shot that\nmini-crits players, sets them on fire\nand disables buildings for 4 sec"
1011110111"Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projétil penetra alvos inimigos"
1011210112"[english]Attrib_EnergyWeaponPenetration" "Projectile penetrates enemy targets"
1031310313"completed" "Completo"
1031410314"[english]completed" "Completed"
1031510315"ItemNameUniqueFormat" "%s2%s4%s3"
10316N/A"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s2%s4%s3"
N/A10316"[english]ItemNameUniqueFormat" "%s1%s6%s5%s2%s4%s3"
1031710317"ItemNameWithQualityFormat" "%s2%s3 (%s1)"
10318N/A"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s2%s4%s3"
N/A10318"[english]ItemNameWithQualityFormat" "%s1 %s6%s5%s2%s4%s3"
1031910319"ItemNameCraftNumberFormat" "%s1"
1032010320"[english]ItemNameCraftNumberFormat" " #%s1"
1032110321"TF_sniperbell" "Tocar um som quando o rifle do Sniper estiver completamente carregado"
1033810338"[english]TF_Tropico4_Hat_Desc" ""
1033910339"BackpackShowRarities" "Exibir cores de qualidade"
1034010340"[english]BackpackShowRarities" "Show Quality Colors"
10341N/A"TF_FreezeCamHide" "Ocultar o HUD em screenshots da câmera de morte."
N/A10341"TF_FreezeCamHide" "Ocultar a interface em screenshots da câmera de morte."
1034210342"[english]TF_FreezeCamHide" "Hide HUD during freezecam screenshots."
1034310343"Store_Popular" "Mais vendidos"
1034410344"[english]Store_Popular" "Top Sellers"
1066210662"[english]TF_ManniversaryPaperHat" "Manniversary Paper Hat"
1066310663"TF_ManniversaryPackage" "Pacote do Manniversário"
1066410664"[english]TF_ManniversaryPackage" "Manniversary Package"
10665N/A"TF_ManniversaryPackage_Desc" "De seus amigos na Mann Co., celebrando nosso aniversário de um ano.\n\nContém uma amostra grátis de toda a nossa linha de primavera e pode ser aberto a partir da sua mochila."
N/A10665"TF_ManniversaryPackage_Desc" "Dos seus amigos na Mann Co., celebrando o nosso aniversário de um ano.\n\nContém uma amostra grátis de toda a nossa linha de primavera e pode ser aberto a partir da sua mochila."
1066610666"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
1066710667"TF_TauntEnabler_HighFive" "Provocação: Toca Aqui!"
1066810668"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
1087610876"[english]KillEaterEventType_Humiliations" "Humiliations"
1087710877"TF_SupplyCrateRare" "Caixa de Suprimentos Recuperada da Mann Co."
1087810878"[english]TF_SupplyCrateRare" "Salvaged Mann Co. Supply Crate"
10879N/A"TF_SupplyCrateRare_Desc" "Você precisa de uma Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co. para abrir isto.\nVocê pode pegar uma na Loja Mann Co.."
N/A10879"TF_SupplyCrateRare_Desc" "Uma Chave da Caixa de Suprimentos da Mann Co. é necessária para destrancar esta caixa.\nVocê pode pegar uma na Loja Mann Co.."
1088010880"[english]TF_SupplyCrateRare_Desc" "You need a Mann Co. Supply Crate Key to open this.\nYou can pick one up at the Mann Co. Store."
1088110881"TF_Tool_CustomTextureItem" "Ferramenta de Decalque"
1088210882"[english]TF_Tool_CustomTextureItem" "Decal Tool"
1131411314"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Express your discontent with the living."
1131511315"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "O MONOCULUS!"
1131611316"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat" "The MONOCULUS!"
11317N/A"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebre o ferimento mais sério da infância do Demo com esta máscara horripilante baseada em seu olho faltante e assombrado."
N/A11317"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebre o ferimento mais sério da infância do Demo com esta máscara horripilante baseada no seu olho faltante e assombrado."
1131811318"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye."
1131911319"TF_Halloween_Seal_Mask" "A Máscara de Foca"
1132011320"[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask"
1144611446"[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis."
1144711447"TF_Apocofists" "O Punhocalipse"
1144811448"[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists"
11449N/A"TF_Apocofists_Desc" "Transforme cada um de seus dedos nos Quatro Cavaleiros do Apocalipse! São mais de dezenove Cavaleiros do Apocalipse por luva! O maior Apocalipse que já ousamos anexar a uma mão!"
N/A11449"TF_Apocofists_Desc" "Transforme cada um dos seus dedos nos Quatro Cavaleiros do Apocalipse! São mais de dezenove Cavaleiros do Apocalipse por luva! O maior Apocalipse que já ousamos anexar a uma mão!"
1145011450"[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!"
1145111451"TF_Saint_Pin" "Símbolo dos Saints"
1145211452"[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint"
1149811498"[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks."
1149911499"TF_TopNotch" "Notch o Meu Chapéu"
1150011500"[english]TF_TopNotch" "The Top Notch"
11501N/A"TF_TopNotch_Desc" "Seja bem-vindo à uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Este é o único item de seu tipo em toda a existência. Então, Minerador, não faça dele bloquinhos."
N/A11501"TF_TopNotch_Desc" "Seja bem-vindo a uma sociedade secreta tão exclusiva que faz os Illuminati parecerem um Atacadão. O quão exclusivo? Você é o único membro. Esta é a única cópia do item em toda a existência. Então, Minerador, não faça dela bloquinhos."
1150211502"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1150311503"Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "A sua compra está completa! Saiba que nenhum item novo foi adicionado ao seu inventário. Se a sua compra incluía qualquer selo de mapa, o seu Chapéu do Viajante Mundial está te esperando!"
1150411504"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!"
1165411654"[english]TF_SandvichSafe_Desc" "Keep sandvich safe with sandvich safe. Okay, is good, no more description. Buy."
1165511655"TF_IncineratorsInsulator" "O Aquecedor de Cabeça"
1165611656"[english]TF_IncineratorsInsulator" "The Head Warmer"
11657N/A"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Este isolador do incinerador mantém sua cabeça a perfeitos 40 graus Celsius enquanto abafa as alucinações causadas por usar um chapéu que lentamente cozinha seu cérebro."
N/A11657"TF_IncineratorsInsulator_Desc" "Este isolador do incinerador mantém a sua cabeça a perfeitos 40 graus Celsius enquanto abafa as alucinações causadas por usar um chapéu que lentamente cozinha o seu cérebro."
1165811658"[english]TF_IncineratorsInsulator_Desc" "This incinerator's insulator keeps your head a perfect 105 degrees, while muffling the hallucinations brought on by wearing a hat that slowly cooks your brain."
1165911659"TF_TouchingStory" "O Intelectual do Interior"
1166011660"[english]TF_TouchingStory" "The Outback Intellectual"
1215312153"Tip_3_23" "Como um Soldier, os Coturnos de Macho diminuem o empurrão causado por armas de forma drástica. Use-os para evitar ser empurrado pela Força da Natureza, explosivos ou Sentinelas!"
1215412154"[english]Tip_3_23" "As a Soldier, the Mantreads dramatically reduce weapon knock back. Use them in order to avoid being pushed back by the Force-A-Nature, explosives or Sentry Guns!"
1215512155"Tip_3_24" "Como um Soldier, o Lançador da Liberdade e a Caixa Preta só podem ter três foguetes carregados. Certifique-de se fazer valer cada disparo ou você pode ficar vulnerável."
12156N/A"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Liberty Launcher and Black Box only load three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
N/A12156"[english]Tip_3_24" "As a Soldier, the Black Box only loads three rockets at any time. Be sure to make each shot count, or you may be left vulnerable."
1215712157"Tip_3_25" "Como um Soldier, dê um salto com foguete para rapidamente diminuir a distância entre você e seus inimigos e, enquanto estiver aterrissando, use o Pá-raquedista para finalizá-los."
1215812158"[english]Tip_3_25" "As a Soldier, rocket jump to quickly close the distance between you and your enemies, and then use the Market Gardener to finish them off as you land."
1215912159"Tip_3_26" "Como um Soldier, é aconselhável usar uma escopeta contra Pyros da outra equipe que estão refletindo os seus foguetes."
1218012180"[english]Tip_4_26" "As a Demoman, you can use the Chargin' Targe or Splendid Screen to launch off small ramps and go flying! Use it to surprise enemies by charging over their heads."
1218112181"Tip_4_27" "Como um Demoman, o dano causado pela batida do seu escudo causará mais dano de acordo com a quantidade de cabeças coletadas pela Eyelander e suas variantes."
1218212182"[english]Tip_4_27" "As a Demoman, the amount of heads you collect with your Eyelander will increase the damage your shield bash does."
12183N/A"Tip_4_28" "Como um Demoman, você pode usar o Lança-stickybombs de Treino para chegar às linhas de frente rapidamente. Tenha cuidado! Ele não causa dano nenhum, exigindo que você confie em suas armas primária e corpo a corpo."
N/A12183"Tip_4_28" "Como um Demoman, você pode usar o Lança-stickybombs de Treino para chegar às linhas de frente rapidamente. Tenha cuidado! Ele não causa dano nenhum, exigindo que você confie nas suas armas primária e corpo a corpo."
1218412184"[english]Tip_4_28" "As a Demoman, you can use the Sticky Jumper to get to the front lines quickly. Be careful! It inflicts no damage at all, requiring you to rely on your primary and melee weapons!"
1218512185"Tip_4_29" "Como um Demoman, o Corta-crânios Escocês reduzirá a sua velocidade. É aconselhável usá-lo com a Tarja de Investida ou com o Escudo Esplêndido para compensar tal redução."
1218612186"[english]Tip_4_29" "As a Demoman, the Scotsman's Skullcutter will reduce your speed. Consider pairing it with the Chargin' Targe or Splendid Screen in order to offset the speed reduction."
1220112201"Tip_5_28" "Como um Medic, o Voto Solene permite que você veja a vida dos inimigos; use tal informação para identificar e alertar sobre inimigos enfraquecidos."
1220212202"[english]Tip_5_28" "As a Medic, the Solemn Vow allows you to see the health of enemies; use this information to identify weakened enemies to your team."
1220312203"Tip_5_29" "Como um Medic, a Quebra-galho cura rapidamente, fazendo dela útil para curar vários companheiros de equipe; mas lembre-se que a sobrecura fornecida é menor."
12204N/A"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly; but be aware that you cannot Overheal teammates with it."
N/A12204"[english]Tip_5_29" "As a Medic, the Quick-Fix heals damage rapidly, making it useful for healing multiple teammates quickly."
1220512205"Tip_5_30" "Como um Medic, se estiver longe da sua equipe, chame por um Medic você mesmo pressionando %voicemenu 0 0% para alertar companheiros de equipe próximos onde você está."
1220612206"[english]Tip_5_30" "As a Medic, if you have been separated from your team, call out for a Medic yourself by pressing %voicemenu 0 0% to alert nearby teammates to your position."
1220712207"Tip_5_31" "Como um Medic, a Overdose te deixa mais rápido de acordo com a porcentagem atual da sua ÜberCarga! Equipe-a se precisar chegar à linha de frente ou fugir rapidamente!"
1230612306"[english]Tip_9_31" "As an Engineer, activating the Eureka Effect's taunt (%taunt%) will teleport you back to spawn and replenish both your health and metal reserves! Use it in conjunction with a Teleporter in order to quickly upgrade and repair buildings on the frontline."
1230712307"Tip_arena_8" "Como um Medic, a funcionalidade de retenção de ÜberCarga da Vitasserra não funciona no modo Arena."
1230812308"[english]Tip_arena_8" "As a Medic, your ÜberCharge will not carry over between lives while using the Vita-Saw."
12309N/A"Tip_arena_9" "Como Pyro, bote fogo em seus companheiros constantemente para encontrar Spies inimigos e, assim, impedir uma vantagem estratégica."
N/A12309"Tip_arena_9" "Como Pyro, bote fogo nos seus companheiros constantemente para encontrar Spies inimigos e, assim, impedir uma vantagem estratégica."
1231012310"[english]Tip_arena_9" "As a Pyro, Spy check teammates vigorously in order to prevent Spies from giving the other team a strategic advantage."
1231112311"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Você �ganhou�:"
1231212312"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
1345613456"[english]Attrib_Uses_Ammo_While_Aiming" "%s1 ammo consumed per second while deployed"
1345713457"Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverte a construção inimiga"
1345813458"[english]Attrib_Sapper_Degenerates_Buildings" "Reverses enemy building construction"
13459N/A"Attrib_Cleaver_Description" "Arremesse em seus inimigos para fazê-los sangrar!\nAcertos a longa distância causam minicrits"
N/A13459"Attrib_Cleaver_Description" "Arremesse nos seus inimigos para fazê-los sangrar!\nAcertos a longa distância causam minicrits"
1346013460"[english]Attrib_Cleaver_Description" "Throw at your enemies to make them bleed!\nLong distance hits cause mini-crits"
1346113461"Attrib_CritVsStunned" "100% de críticos em jogadores atordoados"
1346213462"[english]Attrib_CritVsStunned" "100% critical hit vs stunned players"
1348313483"ClassTips_1_2" "Dê pulos duplos enquanto estiver no ar!"
1348413484"[english]ClassTips_1_2" "Double jump while in the air!"
1348513485"ClassTips_1_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13486N/A"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13486"[english]ClassTips_1_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1348713487"ClassTips_1_4_MvM" "Você coleta créditos em um grande raio"
1348813488"[english]ClassTips_1_4_MvM" "You collect credits in a large radius"
1348913489"ClassTips_1_5_MvM" "Você ganha vida ao coletar créditos"
1349913499"ClassTips_2_2" "Mire na cabeça para causar críticos!"
1350013500"[english]ClassTips_2_2" "Aim for the head to do critical hits!"
1350113501"ClassTips_2_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13502N/A"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13502"[english]ClassTips_2_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1350313503"ClassTips_2_4_MvM" "Melhoria do Jarratê retarda alvos"
1350413504"[english]ClassTips_2_4_MvM" "Jarate upgrade slows targets"
1350513505"ClassTips_2_5_MvM" "Diminua o intervalo para mirar novamente e o tempo para carregar o disparo"
1351313513"ClassTips_3_2" "Use o seu lança-foguetes para dar um salto com foguetes!"
1351413514"[english]ClassTips_3_2" "Use your rocket launcher to rocket jump!"
1351513515"ClassTips_3_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13516N/A"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13516"[english]ClassTips_3_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1351713517"ClassTips_3_4_MvM" "Aumente o dano causado por suas armas!"
1351813518"[english]ClassTips_3_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1351913519"ClassTips_3_5_MvM" "Aumente a velocidade de disparo e de recarregamento"
1352713527"ClassTips_4_2" "Dê um salto com stickies ao ficar em cima de uma stickybomb e pular ao detoná-la!"
1352813528"[english]ClassTips_4_2" "Stickybomb jump by standing on a stickybomb and jumping as you detonate it!"
1352913529"ClassTips_4_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13530N/A"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13530"[english]ClassTips_4_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1353113531"ClassTips_4_4_MvM" "Aumente o dano causado pelas suas armas!"
1353213532"[english]ClassTips_4_4_MvM" "Upgrade your weapon damage!"
1353313533"ClassTips_4_5_MvM" "Aumente a velocidade de disparo e de recarregamento"
1354113541"ClassTips_5_2" "Use uma ÜberCarga para tornar você e o alvo da sua Arma Médica invulneráveis!"
1354213542"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your Medi Gun target!"
1354313543"ClassTips_5_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13544N/A"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13544"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1354513545"ClassTips_5_4_MvM" "Aumente a taxa de cura da sua arma médica"
1354613546"[english]ClassTips_5_4_MvM" "Upgrade your medigun's healing rate"
1354713547"ClassTips_5_5_MvM" "Aumente a quantidade de sobrecura e a sua duração"
1355313553"ClassTips_6_Count" "7"
1355413554"[english]ClassTips_6_Count" "7"
1355513555"ClassTips_6_2_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13556N/A"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13556"[english]ClassTips_6_2_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1355713557"ClassTips_6_3_MvM" "Aumente a sua velocidade de disparo"
1355813558"[english]ClassTips_6_3_MvM" "Upgrade your firing speed"
1355913559"ClassTips_6_4_MvM" "Aumente a sua reserva de munição"
1356913569"ClassTips_7_2" "O seu lança-chamas é mais eficaz de acordo com a proximidade do alvo!"
1357013570"[english]ClassTips_7_2" "Your flamethrower is more effective the closer you are to your target!"
1357113571"ClassTips_7_3_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13572N/A"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13572"[english]ClassTips_7_3_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1357313573"ClassTips_7_4_MvM" "Melhoria na rajada de ar ajuda a parar carregadores da bomba e corredores"
1357413574"[english]ClassTips_7_4_MvM" "Airblast upgrade helps stop bomb carriers and runners"
1357513575"ClassTips_7_5_MvM" "Aumente o dano e a duração das chamas do lança-chamas"
1358713587"ClassTips_8_4" "Coloque sabotadores nas Sentinelas inimigas para destruí-las!"
1358813588"[english]ClassTips_8_4" "Plant sappers on enemy sentry guns to destroy them!"
1358913589"ClassTips_8_5_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13590N/A"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13590"[english]ClassTips_8_5_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1359113591"ClassTips_8_6_MvM" "Melhore o sabotador para atordoar e retardar robôs em um raio"
1359213592"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
1359313593"ClassTips_8_7_MvM" "Você torna spies inimigos camuflados em volta de você visíveis para a sua equipe!"
1360113601"ClassTips_9_3" "Construa teletransportadores para ajudar companheiros de equipe a chegarem às linhas de frente!"
1360213602"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
1360313603"ClassTips_9_4_MvM" "== Em Mann vs. Máquina =="
13604N/A"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
N/A13604"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann vs. Machine =="
1360513605"ClassTips_9_5_MvM" "Aumente a velocidade de disparo da sua Sentinela!"
1360613606"[english]ClassTips_9_5_MvM" "Upgrade your sentry to shoot faster!"
1360713607"ClassTips_9_6_MvM" "Construa diversas Sentinelas!"
1407414074"[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% Building Health"
1407514075"Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% de taxa de cura"
1407614076"[english]Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heal Rate"
14077N/A"Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% de sobrecura máxima"
N/A14077"Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "Sobrecura %s1% maior"
1407814078"[english]Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% Max Overheal"
1407914079"Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% de taxa da ÜberCarga"
1408014080"[english]Attrib_UberchargeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% ÜberCharge Rate"
1532315323"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Peça Estranha: Robôs Destruídos"
1532415324"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed"
1532515325"TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha de sua escolha permitirá que o número de Robôs invasores destruídos com ela em partidas de Mann vs. Máquina seja contabilizado."
15326N/A"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann-vs-Machine games."
N/A15326"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games."
1532715327"KillEater_RobotKillsRank0" "Estranho"
1532815328"[english]KillEater_RobotKillsRank0" "Strange"
1532915329"KillEater_RobotKillsRank1" "Insignificante"
1536615366"[english]KillEater_RobotKillsRank19" "Australian"
1536715367"KillEater_RobotKillsRank20" "do Próprio Hale"
1536815368"[english]KillEater_RobotKillsRank20" "Hale's Own"
15369N/A"Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Esta caixa contém um dos seguintes\nitens. Armas terão a qualidade Estranha."
N/A15369"Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Esta caixa contém um dos seguintes itens.\nArmas terão a qualidade Estranha."
1537015370"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "This crate contains one of the following\nitems. Weapons will be Strange quality."
1537115371"TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Não é possível usar esse item com esta conta."
1537215372"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
1549315493"TF_Wearable_Lantern" "Lanterna"
1549415494"[english]TF_Wearable_Lantern" "Lantern"
1549515495"TF_Wearable_Armor" "Armadura"
15496N/A"[english]TF_Wearable_Armor" "Armor"
N/A15496"[english]TF_Wearable_Armor" "Cosmetic Armor"
1549715497"TF_Wearable_Wings" "Asas"
1549815498"[english]TF_Wearable_Wings" "Wings"
1549915499"TF_Halloween2012CommunityBundle" "Pacote da Comunidade do Dia das Bruxas de 2012"
1555015550"[english]TF_Scarecrow" "The Scarecrow"
1555115551"TF_Scarecrow_Desc" "Precisa de um espantalho, mas está com pouca madeira e palha? Por que não capturar o Spy, costurar a sua boca, colocar botões no lugar dos seus olhos e colocá-lo no seu milharal? Ele provavelmente não se importará. Todo mundo gosta de milho."
1555215552"[english]TF_Scarecrow_Desc" "Need a scarecrow but you're short on wood and straw? Why not capture the Spy, stitch his mouth shut, give him buttons for eyes and stick him in your corn field? He probably won't mind. Everybody likes corn."
15553N/A"TF_CronesDome" "The Crone's Dome"
N/A15553"TF_CronesDome" "O Chapéu do Mausoléu"
1555415554"[english]TF_CronesDome" "The Crone's Dome"
1555515555"TF_CronesDome_Desc" "Por centenas de anos, as mulheres aproveitavam de todas as regalias de ser uma bruxa (fazer poções, ter verrugas, ser queimada viva) enquanto os homens ficavam na mesmice. Não mais! Acabe com esse teto de vidro amaldiçoado com o Chapéu do Mausoléu."
1555615556"[english]TF_CronesDome_Desc" "For hundreds of years, women have enjoyed all the perks of being a witch (making potions, having warts, getting burned alive) while men stood on the sidelines. No longer! Break through that haunted glass ceiling with the Crone's Dome."
1559415594"[english]TF_SpookySleeves" "The Spooky Sleeves"
1559515595"TF_SpookySleeves_Desc" "Leve-os agora, antes que o Glenn Danzig os descubra e compre todos! Sério, pode haver um mundo com mangas macabras ou um mundo onde Glenn Danzig existe, mas não os dois! Rápido! Ele está pesquisando por \"mangas macabras\" AGORA MESMO!"
1559615596"[english]TF_SpookySleeves_Desc" "Get these now, before Glenn Danzig finds out about them and buys them all! Seriously, you can have a world where these spooky sleeves are in stock, or a world where Glenn Danzig exists, but not both! Hurry! He's googling \"spooky sleeves\" RIGHT NOW!"
15597N/A"TF_BatOuttaHell" "The Bat Outta Hell"
N/A15597"TF_BatOuttaHell" "O Tacom Demônio"
1559815598"[english]TF_BatOuttaHell" "The Bat Outta Hell"
1559915599"TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Objeto Amaldiçoado por Vudu"
1560015600"[english]TF_Item_VoodooCursed_Armory" "Voodoo-Cursed Object"
1570115701"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Peça Estranha: Robôs Destruídos durante o Dia das Bruxas"
1570215702"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween" "Strange Part: Robots Destroyed During Halloween"
1570315703"TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha de sua escolha permitirá que o número de Robôs invasores destruídos com ela em partidas de Mann vs. Máquina durante o evento de Dia das Bruxas seja contabilizado."
15704N/A"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann-vs-Machine games during the Halloween event."
N/A15704"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyedDuringHalloween_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Robots you destroy with it in Mann vs. Machine games during the Halloween event."
1570515705"TF_Tool_HalloweenKey2012" "Chave Sombria"
1570615706"[english]TF_Tool_HalloweenKey2012" "Eerie Key"
1570715707"TF_Tool_HalloweenKey2012_Desc" "Usada para abrir Caixas Sombrias. Caixas Sombrias contêm\nitens temáticos de Dia das Bruxas que só podem ser vistos\ndurante o evento de Dia das Bruxas e luas cheias.\n\nApós 08/11/2012 se tornará uma chave normal."
1659116591"TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Filtro Estranho: Coldfront (Comunidade)"
1659216592"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront" "Strange Filter: Coldfront (Community)"
1659316593"TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Coldfront."
16594N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Coldfront."
N/A16594"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapColdfront_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Coldfront."
1659516595"TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Filtro Estranho: Egypt (Comunidade)"
1659616596"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt" "Strange Filter: Egypt (Community)"
1659716597"TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Egypt."
16598N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Egypt."
N/A16598"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapEgypt_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Egypt."
1659916599"TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Filtro Estranho: Junction (Comunidade)"
1660016600"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction" "Strange Filter: Junction (Community)"
1660116601"TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Junction."
16602N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Junction."
N/A16602"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapJunction_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Junction."
1660316603"TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Filtro Estranho: Mountain Lab (Comunidade)"
1660416604"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab" "Strange Filter: Mountain Lab (Community)"
1660516605"TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Mountain Lab."
16606N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mountain Lab."
N/A16606"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapMountainLab_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mountain Lab."
1660716607"TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Filtro Estranho: Steel (Comunidade)"
1660816608"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel" "Strange Filter: Steel (Community)"
1660916609"TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Steel."
16610N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Steel."
N/A16610"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapSteel_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Steel."
1661116611"TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Filtro Estranho: Gullywash (Comunidade)"
1661216612"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash" "Strange Filter: Gullywash (Community)"
1661316613"TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Gullywash."
16614N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gullywash."
N/A16614"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapGullywash_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Gullywash."
1661516615"TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Filtro Estranho: Turbine (Comunidade)"
1661616616"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine" "Strange Filter: Turbine (Community)"
1661716617"TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Turbine."
16618N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Turbine."
N/A16618"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapTurbine_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Turbine."
1661916619"TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Filtro Estranho: Fastlane (Comunidade)"
1662016620"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane" "Strange Filter: Fastlane (Community)"
1662116621"TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Fastlane."
16622N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Fastlane."
N/A16622"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFastlane_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Fastlane."
1662316623"TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Filtro Estranho: Freight (Comunidade)"
1662416624"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight" "Strange Filter: Freight (Community)"
1662516625"TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Freight."
16626N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Freight."
N/A16626"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFreight_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Freight."
1662716627"TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Filtro Estranho: Yukon (Comunidade)"
1662816628"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon" "Strange Filter: Yukon (Community)"
1662916629"TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Yukon."
16630N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Yukon."
N/A16630"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapYukon_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Yukon."
1663116631"TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Filtro Estranho: Harvest (Comunidade)"
1663216632"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest" "Strange Filter: Harvest (Community)"
1663316633"TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Harvest."
16634N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Harvest."
N/A16634"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHarvest_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Harvest."
1663516635"TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Filtro Estranho: Lakeside (Comunidade)"
1663616636"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside" "Strange Filter: Lakeside (Community)"
1663716637"TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Lakeside."
16638N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Lakeside."
N/A16638"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapLakeside_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Lakeside."
1663916639"TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Filtro Estranho: Kong King (Comunidade)"
1664016640"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing" "Strange Filter: Kong King (Community)"
1664116641"TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Kong King."
16642N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Kong King."
N/A16642"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapKongKing_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Kong King."
1664316643"TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Filtro Estranho: Frontier (Comunidade)"
1664416644"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier" "Strange Filter: Frontier (Community)"
1664516645"TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Frontier."
16646N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Frontier."
N/A16646"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapFrontier_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Frontier."
1664716647"TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Filtro Estranho: Hoodoo (Comunidade)"
1664816648"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo" "Strange Filter: Hoodoo (Community)"
1664916649"TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Hoodoo."
16650N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hoodoo."
N/A16650"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapHoodoo_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Hoodoo."
1665116651"TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Filtro Estranho: Nightfall (Comunidade)"
1665216652"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall" "Strange Filter: Nightfall (Community)"
1665316653"TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Nightfall."
16654N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Nightfall."
N/A16654"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapNightfall_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Nightfall."
1665516655"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Filtro Estranho: Watchtower (Comunidade)"
1665616656"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower" "Strange Filter: Watchtower (Community)"
1665716657"TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Watchtower."
16658N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watchtower."
N/A16658"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapWatchtower_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Watchtower."
1665916659"TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Filtro Estranho: Offblast (Comunidade)"
1666016660"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast" "Strange Filter: Offblast (Community)"
1666116661"TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Offblast."
16662N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Offblast."
N/A16662"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapOffblast_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Offblast."
1666316663"TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Filtro Estranho: Mann Manor (Comunidade)"
1666416664"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent" "Strange Filter: Mann Manor (Community)"
1666516665"TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adicionar este Filtro Estranho a uma arma de qualidade Estranha e selecionar uma das estatísticas fará com que esta só seja atualizada com eventos em Mann Manor."
16666N/A"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality weapon and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mann Manor."
N/A16666"[english]TF_StrangeFilter_CommunityMapManorEvent_Desc" "Adding this Strange Filter to a Strange-quality item and selecting one of the stats that it tracks will restrict that stat to only counting events on Mann Manor."
1666716667"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Chave da Caixa Malcomportada de Fim de Ano - 2012"
1666816668"[english]TF_Tool_WinterKey2012_Naughty" "Naughty Winter Crate Key 2012"
1666916669"TF_Tool_WinterKey2012_Naughty_Desc" "Usada para abrir Caixas Malcomportadas de Fim de Ano.\nEsta chave não abrirá caixas bem-comportadas.\n\nApós 3/1/2013 se tornará uma chave normal."
1671016710"[english]Attrib_Sentry_Build_Rate" "Increases sentry build speed by %s1%."
1671116711"Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Velocidade de construção de Teletransportadores %s1% maior."
1671216712"[english]Attrib_Teleporter_Build_Rate" "Increases teleporter build speed by %s1%."
16713N/A"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Balas de canhão têm um tempo de fusível de 2 segundos; fusíveis podem ser armados para explodir antes disso ao segurar a tecla de disparo."
N/A16713"Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Balas de canhão têm um tempo de fusível de 1 segundo; fusíveis podem ser armados para explodir antes disso ao segurar a tecla de disparo."
1671416714"[english]Attrib_Grenade_Launcher_Mortar_Mode" "Cannonballs have a fuse time of 1 second; fuses can be primed to explode earlier by holding down the fire key."
1671516715"Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Balas de canhão não explodem no impacto"
1671616716"[english]Attrib_Grenade_Not_Explode_On_Impact" "Cannonballs do not explode on impact"
1676216762"[english]TF_Bundle_Henchmann" "The Henchmann Bundle"
1676316763"TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Torne-se um dos lacaios com péssimos salários do grupo sem nome condenados a encontrar um fim macabro nas mãos do empregador dos seus inimigos! Junte-se à Fluttering Horde hoje!"
1676416764"[english]TF_Bundle_Henchmann_Desc" "Become one of a horribly paid, nameless group of lackeys doomed to meet a gruesome end at the hands of your employer's enemies! Join the Fluttering Horde today!"
16765N/A"TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware"
N/A16765"TF_Henchboy_Belt" "Cinto de Inutilidades"
1676616766"[english]TF_Henchboy_Belt" "Flunkyware"
1676716767"TF_Henchboy_Belt_Desc" "Esta combinação de botas, cinto e bolso de escudeiro permitem que você fuja de qualquer coisa, mantenha as suas calças no lugar e carregue o que sobrou da sua dignidade, tudo ao mesmo tempo."
1676816768"[english]TF_Henchboy_Belt_Desc" "This matching henchman's boots, belt and pocket combo lets you run away from things, keep your pants up and carry what's left of your dignity at the same time."
1679816798"[english]TF_NoseCandy_Style0" "Horrific"
1679916799"TF_NoseCandy_Style1" "Feliz"
1680016800"[english]TF_NoseCandy_Style1" "Happy"
16801N/A"TF_RailSpikes" "Rail Spikes"
N/A16801"TF_RailSpikes" "Coleira de Espinhos"
1680216802"[english]TF_RailSpikes" "Rail Spikes"
1680316803"TF_RailSpikes_Desc" "Lá estávamos, montando algumas coleiras, quando pensamos \"Sim, elas são legais. Mas o que está faltando?\" Então nós percebemos: vários pedaços de metal afiados soldados nas partes redondas."
1680416804"[english]TF_RailSpikes_Desc" "There we were, assembling some collars, when we thought, \"Yes, they're cool. But what's missing?\" That's when we realized: lots of sharp bits welded onto the round bits."
1690016900"[english]TF_ImportPreview_Action0" "Laugh"
1690116901"Econ_MarketTooltipFormat" "(%s1 disponíveis a partir de %s2 no Mercado)"
1690216902"[english]Econ_MarketTooltipFormat" "( %s1 available on the Steam Community Market starting at %s2 )"
16903N/A"TF_ShowMarketDataOnItems" "Exibir informações do Mercado da Comunidade:"
N/A16903"TF_ShowMarketDataOnItems" "Exibir informações do Mercado:"
1690416904"[english]TF_ShowMarketDataOnItems" "Show Community Market Info:"
1690516905"TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Nunca"
1690616906"[english]TF_ShowMarketDataOnItems_Never" "Never"
1711617116"[english]TF_Trading_NeedSteamGuard" "You must enable Steam Guard from Steam's Settings window before sending trade requests."
1711717117"TF_Trading_SteamGuardDuration" "O Steam Guard precisa estar ativado por pelo menos %days% dias antes de poder participar de uma troca."
1711817118"[english]TF_Trading_SteamGuardDuration" "You must have had Steam Guard enabled for at least %days% days before you can participate in a trade."
N/A17119"TF_Trading_TheyCannotTrade" "O outro jogador não pode trocar no momento. Mais informações serão mostradas a ele/a caso lhe envie um convite de troca."
N/A17120"[english]TF_Trading_TheyCannotTrade" "The other player is not available to trade. More information will be shown to him or her if they invite you to trade."
1711917121"TF_Armory_Item_TournamentMedal" "Este item é uma medalha de torneio. Medalhas de torneio são criadas, premiadas e distribuídas pelos vários organizadores de torneios."
1712017122"[english]TF_Armory_Item_TournamentMedal" "This item is a tournament medal. Tournament medals are created, awarded, and distributed by the various tournament organizers."
1712117123"TF_ImportFile_BuildFailedBadType" "Tipo de item desconhecido"
1712817130"[english]TF_BrutalBouffant" "The Brütal Bouffant"
1712917131"TF_BrutalBouffant_Desc" "Este combo de costeletas e mullet brutalmente pesados para todas as classes foi tosquiado à mão de cabeleiras de metaleiros islandeses, costurado com agulhas de costura incrustados de significância oculta e entregue por via aérea diretamente do inferno."
1713017132"[english]TF_BrutalBouffant_Desc" "This brutally heavy all-class sideburns and mullet combo was hand-sheared from the manes of Icelandic headbangers, woven with sigil-encrusted knitting needles of occult significance, and air-mailed straight out of hell."
17131N/A"TF_ShredAlert_Desc" "Tire proveito do poder maldito do Senhor Sombrio (Yngwie Malmsteen) e triture os seus oponentes com riffs intensos, licks quentíssimos e power ballads emocionalmente esmagadoras!"
N/A17133"TF_ShredAlert" "O Metalerta Vermelho"
N/A17134"[english]TF_ShredAlert" "The Shred Alert"
N/A17135"TF_ShredAlert_Desc" "Tire proveito do poder maldito do Senhor Sombrio (Yngwie Malmsteen) e acabe com os seus adversários com riffs intensos, licks quentíssimos e power ballads emocionalmente esmagadoras!"
1713217136"[english]TF_ShredAlert_Desc" "Harness the unholy power of the Dark One (Yngwie Malmsteen) and crush your opponents with blistering riffs, lava-hot licks and emotionally crippling power ballads!"
1713317137"TF_TurnerAllStars" "Buck Turner All-Stars"
1713417138"[english]TF_TurnerAllStars" "Buck Turner All-Stars"
1713617140"[english]TF_TurnerAllStars_Desc" "Named after the famous Badlands sprinter who set a land speed record for sleeping with other men's wives. Turner designed the shoes to escape angry mobs of husbands, but sadly could not outrun diabetes. Both his feet were later amputated."
1713717141"TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus"
1713817142"[english]TF_VoxDiabolus" "Vox Diabolus"
N/A17143"TF_PoundingFather" "O Pai Fundidor"
N/A17144"[english]TF_PoundingFather" "The Pounding Father"
1713917145"TF_PoundingFather_Desc" "Heavy não pode dizer mentira. Heavy é primeiro Presidente dos Estados Unidos. De esmagar pequenos homenzinhos bebês."
1714017146"[english]TF_PoundingFather_Desc" "Heavy cannot tell lie. Heavy is first President of United States. Of crushing little baby men."
1714117147"TF_BlindJustice" "A Justiça Cega"
1716617172"[english]TF_CroftsCrest_Desc" "This badge lets your enemies know you're as brave as a shivering, weeping, blood-stained 17-year-old British girl."
1716717173"TF_FortuneHunter" "O Caça-Tesouros"
1716817174"[english]TF_FortuneHunter" "The Fortune Hunter"
N/A17175"TF_TombWrapper" "A Atadura da Aventureira"
N/A17176"[english]TF_TombWrapper" "The Tomb Wrapper"
1716917177"TF_Weapon_Ap_Sap" "O Sab-Ap"
1717017178"[english]TF_Weapon_Ap_Sap" "The Ap-Sap"
1717117179"TF_Weapon_Pork_Product" "Produto Suíno"
1717217180"[english]TF_Weapon_Pork_Product" "Pork Product"
N/A17181"TF_RandomDroppablePaintPackage" "Kit de Pintura da Mann Co."
N/A17182"[english]TF_RandomDroppablePaintPackage" "Mann Co. Painting Set"
1717317183"NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "Você recebeu do Mercado da Comunidade�:"
1717417184"[english]NewItemMethod_CommunityMarketPurchase" "You �Received from the Community Market�:"
1717517185"ToolStrangifierConfirm" "Tem certeza de que deseja tornar este item estranho?"
1719517205"TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Peça Estranha: Tanques Destruídos"
1719617206"[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed" "Strange Part: Tanks Destroyed"
1719717207"TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Adicionar esta Peça Estranha a uma arma de qualidade Estranha de sua escolha permitirá que o número de Tanques invasores destruídos por ela em partidas de Mann vs. Máquina seja contabilizado."
17198N/A"[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Tanks you destroy with it in Mann-vs-Machine games."
N/A17208"[english]TF_StrangePart_TanksDestroyed_Desc" "Adding this Strange Part to a Strange-quality weapon of your choice will enable it to track the number of invading Tanks you destroy with it in Mann vs. Machine games."
N/A17209"TF_FryingPanStrangifier" "Banha Estranha"
N/A17210"[english]TF_FryingPanStrangifier" "Strange Bacon Grease"
1719917211"TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Use este item em uma Frigideira para que o número de inimigos mortos por ela seja contabilizado. Frigideiras normais serão convertidas em Frigideiras Estranhas."
1720017212"[english]TF_FryingPanStrangifier_Desc" "Use this on a Frying Pan to make it track the number of enemies you kill with it. Normal Frying Pans will be upgraded to Strange quality."
1720117213"KillEater_TimeCloakedRank0" "Estranho"
1728817300"[english]TF_ImportFile_BuildFailedNoBackpackIcon" "You must specify a backpack icon"
1728917301"TF_ImportFile_Verify" "Verificar"
1729017302"[english]TF_ImportFile_Verify" "Verify"
N/A17303"TF_WilsonWeave" "O Topete do Wilson"
N/A17304"[english]TF_WilsonWeave" "The Wilson Weave"
1729117305"TF_HamShank" "O Estoque de Presunto"
1729217306"[english]TF_HamShank" "The Ham Shank"
17293N/A"TF_SamsonSkewer" "O Espeto do Samson"
N/A17307"TF_SamsonSkewer" "O Espetador do Samson"
1729417308"[english]TF_SamsonSkewer" "The Samson Skewer"
1729517309"TF_SamsonSkewer_Style0" "Ameaçador"
1729617310"[english]TF_SamsonSkewer_Style0" "Menacing"
1736217376"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Season2" "Season 2"
1736317377"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Temporada 2\nAgradecemos o apoio!"
1736417378"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season2" "Season 2\nThanks for Helping!"
N/A17379"TF_ConspiracyCap" "A Antena Conspiratória"
N/A17380"[english]TF_ConspiracyCap" "Conspiracy Cap"
1736517381"TF_ConspiracyCap_Style0" "Com chapéu"
1736617382"[english]TF_ConspiracyCap_Style0" "Hat"
1736717383"TF_ConspiracyCap_Style1" "Sem chapéu"
1736817384"[english]TF_ConspiracyCap_Style1" "No Hat"
N/A17385"TF_PublicAccessor" "O Acessor Público"
N/A17386"[english]TF_PublicAccessor" "Public Accessor"
1736917387"TF_PublicAccessor_Style0" "Com chapéu"
1737017388"[english]TF_PublicAccessor_Style0" "Hat"
1737117389"TF_PublicAccessor_Style1" "Sem chapéu"
1739417412"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_European_Participant" "UGC 6vs6 European Participant"
1739517413"TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "Temporada 11 de UGC 6vs6 League"
1739617414"[english]TF_TournamentMedal_UGC6v6_Season11" "UGC 6vs6 League Season 11"
N/A17415"TF_RoboCrate" "RoboCaixa"
N/A17416"[english]TF_RoboCrate" "RoboCrate"
N/A17417"TF_RoboCrate_Desc" "Esta caixa é especial.\nO seu conteúdo é desconhecido e requer uma Chave da RoboCaixa para ser destrancada.\n\nA RoboCaixa contém efeitos Incomuns exclusivos."
N/A17418"[english]TF_RoboCrate_Desc" "This crate is special.\nIts contents are unknown and requires a\nRoboCrate Key to unlock.\n\nThe RoboCrate contains Unusual effects that will only come from this crate."
1739717419"TF_ImportFile_EditVMT0" "Editar VMT1"
1739817420"[english]TF_ImportFile_EditVMT0" "Edit VMT1"
1739917421"TF_ImportFile_EditVMT1" "Editar VMT2"
1740417426"[english]TF_ItemSkinType_1" "Specific Team"
1740517427"TF_ImportFile_Warning" "Aviso!"
1740617428"[english]TF_ImportFile_Warning" "Warning!"
17407N/A"TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma caixa\npara até 23 outros jogadores no servidor!"
N/A17429"TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma caixa para até 23 outros jogadores no servidor!"
1740817430"[english]TF_Gift_Crate_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item drops a crate\non up to 23 other people on the server!"
N/A17431"TF_Tool_RoboKey2013" "Chave da RoboCaixa"
N/A17432"[english]TF_Tool_RoboKey2013" "RoboCrate Key"
N/A17433"TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Usada para abrir RoboCaixas trancadas."
N/A17434"[english]TF_Tool_RoboKey2013_Desc" "Used to open locked RoboCrates."
N/A17435"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "Uma RoboChave de Presente Aleatória"
N/A17436"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson" "A Random RoboKey Gift"
N/A17437"TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma Chave da RoboCaixa para uma pessoa aleatória no servidor!"
N/A17438"[english]TF_Gift_RoboKey2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives one RoboCrate Key\nto a random person on the server!"
N/A17439"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pilha de RoboChaves de Presente"
N/A17440"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer" "Pile of RoboKey Gifts"
N/A17441"TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma Chave da RoboCaixa para até 23 outras pessoas no servidor!"
N/A17442"[english]TF_Gift_RoboKey2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none RoboCrate Key\nto up to 23 other people on the server!"
1740917443"Attrib_Particle65" "Vazamento de memória"
1741017444"[english]Attrib_Particle65" "Memory Leak"
1741117445"TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "ID da Oficina"
1741217446"[english]TF_ImportFile_WorkshopIDLabel" "Workshop ID"
1741317447"TF_ImportFile_SwapVMT" "Trocar VMT"
1741417448"[english]TF_ImportFile_SwapVMT" "Swap VMT"
N/A17449"TF_robo_all_bomb_badge" "O Medalhão do Criador de Robôs"
N/A17450"[english]TF_robo_all_bomb_badge" "The Electric Badge-aloo"
N/A17451"TF_robo_all_modest_pile" "Bateria Modesta de Chapéus"
N/A17452"[english]TF_robo_all_modest_pile" "Modest Metal Pile of Scrap"
N/A17453"TF_robo_sniper_liquidator" "O Exterminador Elétrico"
N/A17454"[english]TF_robo_sniper_liquidator" "Letch's LED"
N/A17455"TF_robo_all_gibus" "A Cartola Metálica"
N/A17456"[english]TF_robo_all_gibus" "The Galvanized Gibus"
N/A17457"TF_robo_sniper_soldered_sensei" "O Sensei da Solda"
N/A17458"[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei" "Soldered Sensei"
1741517459"TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Os mestres de karatê QUEREM que você pense que não há faixa melhor que a preta. Mas e se te dissermos que existia uma faixa de metal secreta ACIMA da preta que permite você chutar a bunda de um faixa preta em qualquer lugar? Os faixas pretas assustados tentam acobertar isto por anos."
1741617460"[english]TF_robo_sniper_soldered_sensei_Desc" "Karate masters WANT you to think there's no belt higher than black. But what if we told you there was a secret metal belt ABOVE black that lets you kick a black belt's ass all over the place? Scared black belt guys have been trying to keep a lid on this for years."
N/A17461"TF_robo_sniper_solar_topi" "Chapéu de Safari Laminado"
N/A17462"[english]TF_robo_sniper_solar_topi" "Shooter's Tin Topi"
N/A17463"TF_robo_all_noble_amassment" "Conjunto Niquelado de Chapéus"
N/A17464"[english]TF_robo_all_noble_amassment" "Noble Nickel Amassment of Hats"
N/A17465"TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Chapéu-coco de Cobre"
N/A17466"[english]TF_robo_spy_backbiter_billycock" "Base Metal Billycock"
N/A17467"TF_robo_all_towering_pillar" "Pilar Monumental de Chapéus de Titânio"
N/A17468"[english]TF_robo_all_towering_pillar" "Towering Titanium Pillar of Hats"
N/A17469"TF_robo_spy_camera_beard" "A Barba Megapixel"
N/A17470"[english]TF_robo_spy_camera_beard" "The Megapixel Beard"
1741717471"TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Ótima para tirar fotos de todos os amassos sensuais que você vai dar agora que você tem uma barba robótica. Se tem alguma coisa que as moças acham mais irresistível, mande pra gente, que a colocaremos rapidamente dentro dessa máquina de dar amassos perpétua."
1741817472"[english]TF_robo_spy_camera_beard_Desc" "Great for taking pictures of all the sexy make-outs you're going to have now that you've got a robot beard. If there's anything ladies find more irresistible, write in and tell us and we'll bolt it onto this perpetual make-out machine."
N/A17473"TF_robo_demo_pupil" "O Tapa-olho HDMI"
N/A17474"[english]TF_robo_demo_pupil" "The HDMI Patch"
N/A17475"TF_robo_demo_beard_bombardier" "O Bombardeiro Brilhante"
N/A17476"[english]TF_robo_demo_beard_bombardier" "Bolted Bombardier"
N/A17477"TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "A Toalha Antioxidante"
N/A17478"[english]TF_robo_heavy_boltedscraptowel" "The Titanium Towel"
1741917479"TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Claro, toalhas normais funcionam perfeitamente para a água, mas e se você estiver coberto de ímãs? O que a sua toalha normal vai fazer por você agora? Ver você lentamente morrer de magnetismo, é isso o que ela vai fazer."
1742017480"[english]TF_robo_heavy_boltedscraptowel_Desc" "Sure, regular towels work fine for water, but what if you're covered in magnets? What's your regular towel doing for you now? Watching you slowly die of magnetism, that's what."
N/A17481"TF_robo_heavy_football_helmet" "O Zagueiro de Ferro"
N/A17482"[english]TF_robo_heavy_football_helmet" "The Gridiron Guardian"
N/A17483"TF_robo_soldier_tyrantium" "O Elmo de Tirânio"
N/A17484"[english]TF_robo_soldier_tyrantium" "Tyrantium Helmet"
N/A17485"TF_robo_all_mvm_canteen" "Cantil de Baterias"
N/A17486"[english]TF_robo_all_mvm_canteen" "Battery Canteens"
1742117487"TF_robo_demo_fro" "O AFR-0"
1742217488"[english]TF_robo_demo_fro" "The FR-0"
17423N/A"TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "Em 1792, o físico italiano Alessandro Volta inventou a bateria de mistura de zinco, cloreto de amônio e sal fundido. Em 1932, o magnata americano de refrigerantes Theophilus Bonk adicionou açúcar a esta mistura e inventou o Bonk Cola."
N/A17489"TF_robo_soldier_shako" "Shako Robótico"
N/A17490"[english]TF_robo_soldier_shako" "Steel Shako"
N/A17491"TF_robo_scout_dogger" "O Circuitão Quente"
N/A17492"[english]TF_robo_scout_dogger" "The Bot Dogger"
N/A17493"TF_robo_scout_baker_boy" "Padeirinho, bip bop!"
N/A17494"[english]TF_robo_scout_baker_boy" "Ye Oiled Baker Boy"
N/A17495"TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "A Mochila de Sucata"
N/A17496"[english]TF_robo_pyro_pyrobotic_tote" "The Scrap Sack"
N/A17497"TF_robo_demo_capotain" "A Cartola de Latão"
N/A17498"[english]TF_robo_demo_capotain" "The Pure Tin Capotain"
N/A17499"TF_robo_pyro_prancers_pride" "Ofício do Encanador"
N/A17500"[english]TF_robo_pyro_prancers_pride" "Plumber's Pipe"
N/A17501"TF_robo_engineer_teddy" "Ursinho de Plutônio"
N/A17502"[english]TF_robo_engineer_teddy" "Teddy Robobelt"
N/A17503"TF_robo_demo_stuntman" "O Capacete do Dublê Ciborgue"
N/A17504"[english]TF_robo_demo_stuntman" "The Cyborg Stunt Helmet"
N/A17505"TF_robo_pyro_electric_escorter" "A Luz no Fio do Túnel"
N/A17506"[english]TF_robo_pyro_electric_escorter" "The Electric Escorter"
N/A17507"TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "O Chapelão de Chumbo"
N/A17508"[english]TF_robo_soldier_fullmetaldrillhat" "Full Metal Drill Hat"
N/A17509"TF_robo_scout_bolt_boy" "O Garoto Robonk"
N/A17510"[english]TF_robo_scout_bolt_boy" "The Bolt Boy"
N/A17511"TF_robo_pyro_tribtrojan" "A Lesma de Metal"
N/A17512"[english]TF_robo_pyro_tribtrojan" "The Metal Slug"
N/A17513"TF_robo_demo_glengarry_botnet" "A Boina Parabólica"
N/A17514"[english]TF_robo_demo_glengarry_botnet" "The Broadband Bonnet"
N/A17515"TF_robo_scout_bonk_helm" "Energético Bonk"
N/A17516"[english]TF_robo_scout_bonk_helm" "Bonk Leadwear"
N/A17517"TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "Em 1792, o físico italiano Alessandro Volta inventou a bateria de mistura de zinco, cloreto de amônio e sal fundido. Em 1932, o magnata americano de refrigerantes Theophilus Bonk adicionou açúcar a esta mistura e inventou a Bonk Cola."
1742417518"[english]TF_robo_scout_bonk_helm_Desc" "In 1792, Italian physicist Alessandro Volta invented the battery by mixing zinc, ammonium chloride and molten salt together. In 1932, American soft drink magnate Theophilus Bonk added sugar to this mixture and invented Bonk Cola."
N/A17519"TF_robo_engineer_greaser" "O Garimpeiro de Gadgets"
N/A17520"[english]TF_robo_engineer_greaser" "The Plug-In Prospector"
N/A17521"TF_robo_pyro_last_watt" "O Ceifador Enferrujado"
N/A17522"[english]TF_robo_pyro_last_watt" "The Rusty Reaper"
N/A17523"TF_robo_soldier_sparkplug" "Plugue do Soldier"
N/A17524"[english]TF_robo_soldier_sparkplug" "Soldier's Sparkplug"
N/A17525"TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "O Bicórnio Parafusado"
N/A17526"[english]TF_robo_demo_buccaneer_bicorne" "The Bolted Bicorne"
N/A17527"TF_robo_engineer_rustin" "A Cartola Atemporal"
N/A17528"[english]TF_robo_engineer_rustin" "The Timeless Topper"
N/A17529"TF_robo_pyro_figment_filament" "Filamental"
N/A17530"[english]TF_robo_pyro_figment_filament" "The Filamental"
1742517531"TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "O seu Pyro é feito de corrente alternada ou corrente contínua? Somente o seu eletricista sabe com certeza!"
1742617532"[english]TF_robo_pyro_figment_filament_Desc" "Is your Pyro made up of alternating current or direct current? Only your electrician knows for sure!"
N/A17533"TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "A Cartola de Estrôncio"
N/A17534"[english]TF_robo_demo_scotsmans_stovepipe" "The Strontium Stove Pipe"
N/A17535"TF_robo_pyro_firewall_helmet" "O Capacete de Firewall"
N/A17536"[english]TF_robo_pyro_firewall_helmet" "Firewall Helmet"
N/A17537"TF_robo_pyro_respectless_glove" "Mão Robótica Patética"
N/A17538"[english]TF_robo_pyro_respectless_glove" "Respectless Robo-Glove"
N/A17539"TF_robo_pyro_whirly_bird" "O Pyrocóptero de Boro"
N/A17540"[english]TF_robo_pyro_whirly_bird" "Pyro's Boron Beanie"
N/A17541"TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Lâmpada de Halogênio"
N/A17542"[english]TF_robo_medic_otolaryngologists_mirror" "Halogen Head Lamp"
N/A17543"TF_robo_medic_pickelhaube" "O Pickelhaube Platinado"
N/A17544"[english]TF_robo_medic_pickelhaube" "Platinum Pickelhaube"
N/A17545"TF_robo_medic_grimm_hatte" "O Doutor Antivírus"
N/A17546"[english]TF_robo_medic_grimm_hatte" "The Virus Doctor"
N/A17547"TF_robo_engineer_texastingallon" "O Caubói de Latão"
N/A17548"[english]TF_robo_engineer_texastingallon" "Texas Tin-Gallon"
N/A17549"TF_robo_medic_tyrolean" "Tirolês de Titânio"
N/A17550"[english]TF_robo_medic_tyrolean" "Titanium Tyrolean"
N/A17551"TF_robo_medic_physician_mask" "Máscara de Processamento do Médico"
N/A17552"[english]TF_robo_medic_physician_mask" "Practitioner's Processing Mask"
N/A17553"TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Chapéu-coco de Contrabanda Metálica"
N/A17554"[english]TF_robo_spy_bootleg_billycock" "Bootleg Base Metal Billycock"
N/A17555"TF_robo_medic_archimedes" "Meca-medes"
N/A17556"[english]TF_robo_medic_archimedes" "Mecha-Medes"
N/A17557"TF_robo_heavy_tungsten_toque" "A Touca de Tungstênio"
N/A17558"[english]TF_robo_heavy_tungsten_toque" "The Tungsten Toque"
N/A17559"TF_robo_medic_ninepipe_problem" "A Engenhoca de Nove Tragadas"
N/A17560"[english]TF_robo_medic_ninepipe_problem" "The Steam Pipe"
N/A17561"TF_robo_engineer_mining_light" "A Luz de Mineração de Dados"
N/A17562"[english]TF_robo_engineer_mining_light" "The Data Mining Light"
N/A17563"TF_robo_medic_blighted_beak" "O Bico Booleano"
N/A17564"[english]TF_robo_medic_blighted_beak" "The Byte'd Beak"
1742717565"TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "Esta máscara da peste negra do século XVII foi atualizada para festas sexuais mascaradas dos dias modernos com uma câmera embutida, visão noturna (para festas sexuais pouco iluminadas) e um radar de detecção de sexo de ponta."
1742817566"[english]TF_robo_medic_blighted_beak_Desc" "This 17th century plague mask has been upgraded for modern day masquerade-style sex parties with a built-in camera, night vision (for dimly-lit sex parties!) and state-of-the-art sex detection radar."
N/A17567"TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "Cadê?"
N/A17568"[english]TF_robo_pyro_site_for_sore_eyes" "The Googol Glass Eyes"
N/A17569"TF_robo_heavy_chief" "O Cacique das Chamas"
N/A17570"[english]TF_robo_heavy_chief" "The Bunsen Brave"
N/A17571"TF_robo_demo_chest" "A Caixa-forte de Cidra"
N/A17572"[english]TF_robo_demo_chest" "The Scrumpy Strongbox"
N/A17573"TF_robo_all_spybot" "O Boneco Demoníaco Dual-Core"
N/A17574"[english]TF_robo_all_spybot" "The Dual-Core Devil Doll"
N/A17575"TF_robo_pyro_birdcage" "A Gaiola Parafusada"
N/A17576"[english]TF_robo_pyro_birdcage" "The Bolted Birdcage"
1742917577"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Temporada 4"
1743017578"[english]TF_TournamentMedal_ETF2L_Season4" "Season 4"
1743117579"TF_TournamentMedal_ETF2L_Season14" "Temporada 14"
1744617594"[english]TF_Henchboy_Hat_Style0" "Without Headphones"
1744717595"TF_Henchboy_Hat_Style1" "Com fones de ouvido"
1744817596"[english]TF_Henchboy_Hat_Style1" "With Headphones"
N/A17597"TF_BreatherBag" "O Saco Respiratório"
N/A17598"[english]TF_BreatherBag" "The Breather Bag"
1744917599"TF_BreatherBag_Desc" "Desde a invenção do saco de lixo, a humanidade anseia em colocá-lo na cabeça. Até hoje, isso normalmente significava asfixia imediata. ATÉ HOJE! Botar um saco plástico na cabeça ou respirar? Graças aos gênios da SacoComBuraco S/A, você não precisa escolher."
1745017600"[english]TF_BreatherBag_Desc" "Since the invention of the garbage bag, humanity has longed to put it over its head. Until now, this usually meant immediate asphyxiation. UNTIL NOW! Plastic bag over your head? Breathing air? Thanks to the geniuses at FaceBagHole Co., you don't have to choose."
N/A17601"TF_WeatherMaster" "O Homem do Tempo"
N/A17602"[english]TF_WeatherMaster" "The Weather Master"
N/A17603"TF_BacteriaBlocker" "O Bloqueador de Bactéria"
N/A17604"[english]TF_BacteriaBlocker" "The Bacteria Blocker"
N/A17605"TF_BacteriaBlocker_Desc" "O rosto humano é a lata de lixo da natureza. Tudo, como saliva (ficadas), graxa (conserto de motor), pedaços de carne meio mastigados (alimentação) e veneno (provação de comida de reis), pode ser encontrado no rosto de alguém (como o seu). Deixe-o um pouquinho menos nojento com o Bloqueador de Bactéria."
N/A17606"[english]TF_BacteriaBlocker_Desc" "The human face is nature's garbage can. Everything from saliva (make-outs) to grease (engine repair) to clumps of partially chewed beef (eating) to poison (food-tasting for kings) can be found on the average (your) face. Keep it marginally less filthy with the Bacteria Blocker."
1745117607"TF_BacteriaBlocker_Style0" "Com fones de ouvido"
1745217608"[english]TF_BacteriaBlocker_Style0" "With Headphones"
1745317609"TF_BacteriaBlocker_Style1" "Sem fones de ouvido"
1746017616"[english]TF_StrangePart_UbersDropped" "Strange Part: Medics Killed That Have Full ÜberCharge"
1746117617"Attrib_Particle58" "Nuvem 9"
1746217618"[english]Attrib_Particle58" "Cloud 9"
N/A17619"TF_tw2_greek_helm" "O Centurião"
N/A17620"[english]TF_tw2_greek_helm" "The Centurion"
1746317621"TF_tw2_greek_helm_Desc" "Diferente dessas imitações baratas, a parte que se parece com uma vassoura DESTE centurião é feito dos pelos CAPILARES dos seus inimigos mortos."
1746417622"[english]TF_tw2_greek_helm_Desc" "Unlike those cheap knock-offs, the brush part of THIS centurion helmet is made from the HEAD hair of your fallen enemies."
N/A17623"TF_tw2_greek_armor" "O Tanquinho de Aço"
N/A17624"[english]TF_tw2_greek_armor" "The Steel Sixpack"
N/A17625"TF_tw2_cheetah_head" "O Gorro Animal"
N/A17626"[english]TF_tw2_cheetah_head" "The Beastly Bonnet"
N/A17627"TF_tw2_cheetah_robe" "O Lençol de Leopardo"
N/A17628"[english]TF_tw2_cheetah_robe" "The Cheet Sheet"
N/A17629"TF_tw2_demo_hood" "O Capuz Tartan"
N/A17630"[english]TF_tw2_demo_hood" "The Tartan Shade"
N/A17631"TF_tw2_demo_pants" "As Tartantalonas"
N/A17632"[english]TF_tw2_demo_pants" "The Tartantaloons"
N/A17633"TF_tw2_roman_wreath" "A Láurea do Lendário"
N/A17634"[english]TF_tw2_roman_wreath" "The Hardy Laurel"
N/A17635"TF_brotherhood_2" "A Fraternidade das Ruas"
N/A17636"[english]TF_brotherhood_2" "The Brotherhood of Arms"
N/A17637"TF_brotherhood_2_Desc" "Direto de 2Fort."
N/A17638"[english]TF_brotherhood_2_Desc" "Straight outta 2Fort."
N/A17639"TF_riflemans_rallycap" "O Atirador Completo"
N/A17640"[english]TF_riflemans_rallycap" "The Well-Rounded Rifleman"
N/A17641"TF_jogon" "O Esportista Expresso"
N/A17642"[english]TF_jogon" "The Breakneck Baggies"
N/A17643"TF_enlightened_mann" "O Médico Empoado"
N/A17644"[english]TF_enlightened_mann" "The Powdered Practitioner"
N/A17645"TF_pocket_protector" "O Pyro de Bolso"
N/A17646"[english]TF_pocket_protector" "The Pocket Pyro"
N/A17647"TF_cloud_crasher" "O Arranhador de Céus"
N/A17648"[english]TF_cloud_crasher" "The Cloud Crasher"
N/A17649"TF_facestabber" "O Pompom Provocador"
N/A17650"[english]TF_facestabber" "The Pom-Pommed Provocateur"
N/A17651"TF_mail_bomber" "O Protetor da Idade das Trevas"
N/A17652"[english]TF_mail_bomber" "The Dark Age Defender"
N/A17653"TF_diehard_dynafil" "A Golya Alta"
N/A17654"[english]TF_diehard_dynafil" "The Tyurtlenek"
1746517655"TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3"
1746617656"[english]TF_HUD_ServerTimeLeft" "%s1:%s2:%s3"
1746717657"TF_HUD_ServerTimeLeftNoHours" "%s1:%s2"
1747217662"[english]Econ_GreyOutReason_ItemSpecialQuality" "( Item has special quality. )"
1747317663"OnlyAllowUniqueQuality" "Não permitir itens com qualidades especiais"
1747417664"[english]OnlyAllowUniqueQuality" "Disallow items with special qualities"
N/A17665"TF_Wearable_Cooler" "Cooler"
N/A17666"[english]TF_Wearable_Cooler" "Cooler"
1747517667"TF_Wearable_GolfClubs" "Tacos de Golfe"
1747617668"[english]TF_Wearable_GolfClubs" "Golf Clubs"
1747717669"TF_Wearable_Skateboard" "Skate"
1750617698"[english]TF_Map_Process" "Process"
1750717699"TF_MapToken_Process" "Selo de Mapa – Process"
1750817700"[english]TF_MapToken_Process" "Map Stamp - Process"
N/A17701"TF_MapToken_Process_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Process. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A17702"[english]TF_MapToken_Process_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Process community map. Show your support today!"
1750917703"TF_Map_Standin" "Standin"
1751017704"[english]TF_Map_Standin" "Standin"
1751117705"TF_MapToken_Standin" "Selo de Mapa – Standin"
1751217706"[english]TF_MapToken_Standin" "Map Stamp - Standin"
N/A17707"TF_MapToken_Standin_Desc" "Um mapa de Pontos de Controle\n\nFeito por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nComprar este item apoiará diretamente o criador do mapa comunitário Standin. Demonstre o seu apoio hoje mesmo!"
N/A17708"[english]TF_MapToken_Standin_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge\n\nPurchasing this item directly supports the creator of the Standin community map. Show your support today!"
1751317709"TF_Map_Process_StrangePrefix" "Eficiente"
1751417710"[english]TF_Map_Process_StrangePrefix" " Efficient"
1751517711"TF_Map_Standin_StrangePrefix" "Caótico"
1751617712"[english]TF_Map_Standin_StrangePrefix" " Chaotic"
N/A17713"standin_red_setup_goal" "Capture todos os três Pontos de Controle para vencer a partida!"
N/A17714"[english]standin_red_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!"
N/A17715"standin_blue_setup_goal" "Capture todos os três Pontos de Controle para vencer a partida!"
N/A17716"[english]standin_blue_setup_goal" "Capture all three of the Control Points to win the game!"
1751717717"standin_cap_C" "o Ponto C – a Sala de Controle"
1751817718"[english]standin_cap_C" "cap C, the Control Room"
N/A17719"GetKey" "COMPRAR CHAVE"
N/A17720"[english]GetKey" "GET KEY"
N/A17721"TF_Jul2013Crate_Early" "Caixa de Entrada das Férias"
N/A17722"[english]TF_Jul2013Crate_Early" "Summer Appetizer Crate"
N/A17723"TF_Jul2013Key_Early" "Chave de Entrada das Férias"
N/A17724"[english]TF_Jul2013Key_Early" "Summer Appetizer Key"
N/A17725"TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Usada para abrir Caixas de Entrada das Férias trancadas."
N/A17726"[english]TF_Jul2013Key_Early_Desc" "Used to open locked Summer Appetizer Crates."
N/A17727"TF_Jul2013Crate_01" "Cooler Vermelho das Férias de 2013"
N/A17728"[english]TF_Jul2013Crate_01" "Red Summer 2013 Cooler"
N/A17729"TF_Jul2013Key_01" "Chave do Cooler Vermelho das Férias de 2013"
N/A17730"[english]TF_Jul2013Key_01" "Red Summer 2013 Cooler Key"
N/A17731"TF_Jul2013Key_01_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Vermelho das Férias de 2013."
N/A17732"[english]TF_Jul2013Key_01_Desc" "Used to unlock a Red Summer 2013 Cooler."
N/A17733"TF_Jul2013Crate_02" "Cooler Laranja das Férias de 2013"
N/A17734"[english]TF_Jul2013Crate_02" "Orange Summer 2013 Cooler"
N/A17735"TF_Jul2013Key_02" "Chave do Cooler Laranja das Férias de 2013"
N/A17736"[english]TF_Jul2013Key_02" "Orange Summer 2013 Cooler Key"
N/A17737"TF_Jul2013Key_02_Desc" "Usada para destravar um Cooler Laranja das Férias de 2013."
N/A17738"[english]TF_Jul2013Key_02_Desc" "Used to unlock a Orange Summer 2013 Cooler."
N/A17739"TF_Jul2013Crate_03" "Cooler Amarelo das Férias de 2013"
N/A17740"[english]TF_Jul2013Crate_03" "Yellow Summer 2013 Cooler"
N/A17741"TF_Jul2013Key_03" "Chave do Cooler Amarelo das Férias de 2013"
N/A17742"[english]TF_Jul2013Key_03" "Yellow Summer 2013 Cooler Key"
N/A17743"TF_Jul2013Key_03_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Amarelo das Férias de 2013."
N/A17744"[english]TF_Jul2013Key_03_Desc" "Used to unlock a Yellow Summer 2013 Cooler."
N/A17745"TF_Jul2013Crate_04" "Cooler Verde das Férias de 2013"
N/A17746"[english]TF_Jul2013Crate_04" "Green Summer 2013 Cooler"
N/A17747"TF_Jul2013Key_04" "Chave do Cooler Verde das Férias de 2013"
N/A17748"[english]TF_Jul2013Key_04" "Green Summer 2013 Cooler Key"
N/A17749"TF_Jul2013Key_04_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Verde das Férias de 2013."
N/A17750"[english]TF_Jul2013Key_04_Desc" "Used to unlock a Green Summer 2013 Cooler."
N/A17751"TF_Jul2013Crate_05" "Cooler Azul-piscina das Férias de 2013"
N/A17752"[english]TF_Jul2013Crate_05" "Aqua Summer 2013 Cooler"
N/A17753"TF_Jul2013Key_05" "Chave do Cooler Azul-piscina das Férias de 2013"
N/A17754"[english]TF_Jul2013Key_05" "Aqua Summer 2013 Cooler Key"
N/A17755"TF_Jul2013Key_05_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Azul-piscina das Férias de 2013."
N/A17756"[english]TF_Jul2013Key_05_Desc" "Used to unlock a Aqua Summer 2013 Cooler."
N/A17757"TF_Jul2013Crate_06" "Cooler Azul das Férias de 2013"
N/A17758"[english]TF_Jul2013Crate_06" "Blue Summer 2013 Cooler"
N/A17759"TF_Jul2013Key_06" "Chave do Cooler Azul das Férias de 2013"
N/A17760"[english]TF_Jul2013Key_06" "Blue Summer 2013 Cooler Key"
N/A17761"TF_Jul2013Key_06_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Azul das Férias de 2013."
N/A17762"[english]TF_Jul2013Key_06_Desc" "Used to unlock a Blue Summer 2013 Cooler."
N/A17763"TF_Jul2013Crate_07" "Cooler Marrom das Férias de 2013"
N/A17764"[english]TF_Jul2013Crate_07" "Brown Summer 2013 Cooler"
N/A17765"TF_Jul2013Key_07" "Chave do Cooler Marrom das Férias de 2013"
N/A17766"[english]TF_Jul2013Key_07" "Brown Summer 2013 Cooler Key"
N/A17767"TF_Jul2013Key_07_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Marrom das Férias de 2013."
N/A17768"[english]TF_Jul2013Key_07_Desc" "Used to unlock a Brown Summer 2013 Cooler."
N/A17769"TF_Jul2013Crate_08" "Cooler Preto das Férias de 2013"
N/A17770"[english]TF_Jul2013Crate_08" "Black Summer 2013 Cooler"
N/A17771"TF_Jul2013Key_08" "Chave do Cooler Preto das Férias de 2013"
N/A17772"[english]TF_Jul2013Key_08" "Black Summer 2013 Cooler Key"
N/A17773"TF_Jul2013Key_08_Desc" "Usada para destrancar um Cooler Preto das Férias de 2013."
N/A17774"[english]TF_Jul2013Key_08_Desc" "Used to unlock a Black Summer 2013 Cooler."
N/A17775"TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma Chave do Cooler das Férias de 2013 de cor aleatória para uma pessoa aleatória no servidor!"
N/A17776"[english]TF_Gift_Jul2013_RandomPerson_Desc" "When used, this Action Item gives\none Summer 2013 Cooler Key\nto a random person on the server!"
N/A17777"TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "Quando usado, este item de ação dará uma Chave do Cooler das Férias de 2013 de cor aleatória para até 23 outras pessoas no servidor!"
N/A17778"[english]TF_Gift_Jul2013_EntireServer_Desc" "When used, this Action Item gives\none random Summer 2013 Cooler Key\nto up to 23 other people on the server!"
N/A17779"TF_Sniper_UrbanProfessional" "O Profissional Urbano"
N/A17780"[english]TF_Sniper_UrbanProfessional" "The Urban Professional"
N/A17781"TF_Scout_PublicEnemy" "O Inimigo Público"
N/A17782"[english]TF_Scout_PublicEnemy" "The Public Enemy"
N/A17783"TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "O Atleta do Aterro"
N/A17784"[english]TF_Set_Soldier_DumpsterDiver" "The Dumpster Diver"
1751917785"Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "Vulnerabilidade a rajadas de ar %s1% maior"
1752017786"[english]Attrib_AirBlastVulnerabilityMultipier" "+%s1% increased airblast vulnerability"
N/A17787"Attrib_TauntParticles" "Efeitos extras ao provocar."
N/A17788"[english]Attrib_TauntParticles" "Extra effects when taunting."
N/A17789"Attrib_CallingCardOnKill" "Deixa um cartão de visita nas suas vítimas."
N/A17790"[english]Attrib_CallingCardOnKill" "Leave a Calling Card on your victims."
N/A17791"TF_CombatTextDoesntBlock" "Exibir efeitos (como \"MINI CRIT!\") junto à quantidade de dano causado"
N/A17792"[english]TF_CombatTextDoesntBlock" "Damage text doesn't prevent overhead effects (e.g. \"CRIT!\")"
N/A17793"Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "Se marcado, o texto que indica o dano causado não impedirá que textos de efeitos bônus também apareçam acima da cabeça dos jogadores."
N/A17794"[english]Tooltip_CombatTextDoesntBlock" "If set, damage text won't prevent bonus-effect text from appearing above players' heads as well. (e.g. \"CRIT!\")"
N/A17795"TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town"
N/A17796"[english]TF_MVM_Map_Ghost_Town" "Ghost Town"
N/A17797"TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Pixels de fundo não mascarados pelo canal alfa devem ser pretos (RGB 0 0 0)."
N/A17798"[english]TF_ImportFile_LoadFailedBadIconBackground" "Background pixels not masked by the alpha must be black (RGB 0 0 0)."
N/A17799"TF_ItemPrefab_misc" "misc"
N/A17800"[english]TF_ItemPrefab_misc" "misc"
N/A17801"TF_jul13_scout_varsity" "O Dono do Pedaço"
N/A17802"[english]TF_jul13_scout_varsity" "The Bigg Mann on Campus"
N/A17803"TF_jul13_the_cunningmann" "O Cardigã do Carismático"
N/A17804"[english]TF_jul13_the_cunningmann" "The Cool Cat Cardigan"
N/A17805"TF_jul13_greased_lightning" "Tempo da Brilhantina"
N/A17806"[english]TF_jul13_greased_lightning" "Greased Lightning"
N/A17807"TF_jul13_red_army_robin" "O Pisco do Exército Vermelho"
N/A17808"[english]TF_jul13_red_army_robin" "The Red Army Robin"
N/A17809"TF_jul13_heavy_weight_belt" "O Campeão Peso-pesado"
N/A17810"[english]TF_jul13_heavy_weight_belt" "The Heavy-Weight Champ"
N/A17811"TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "O Tsarboosh"
N/A17812"[english]TF_jul13_unfamiliar_tarboosh" "The Tsarboosh"
N/A17813"TF_jul13_pillagers_barrel" "O Grande Elmo de Glasgow"
N/A17814"[english]TF_jul13_pillagers_barrel" "The Glasgow Great Helm"
N/A17815"TF_jul13_koolboy" "O Refrigerador de Refrescos"
N/A17816"[english]TF_jul13_koolboy" "The Caffeine Cooler"
N/A17817"TF_jul13_skater_boy" "O Rapaz do Rolê"
N/A17818"[english]TF_jul13_skater_boy" "The Half-Pipe Hurdler"
N/A17819"TF_jul13_macho_mann_glasses" "O Macho Mann"
N/A17820"[english]TF_jul13_macho_mann_glasses" "The Macho Mann"
N/A17821"TF_jul13_scrap_reserve" "A Sacola Reciclável"
N/A17822"[english]TF_jul13_scrap_reserve" "The Trash Toter"
N/A17823"TF_jul13_thirst_quencher" "O Mata-sede"
N/A17824"[english]TF_jul13_thirst_quencher" "The Dry Gulch Gulp"
N/A17825"TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A17826"[english]TF_jul13_el_muchacho" "El Muchacho"
N/A17827"TF_jul13_furious_fryup" "O Churrasco de Lombo"
N/A17828"[english]TF_jul13_furious_fryup" "The Backpack Broiler"
N/A17829"TF_jul13_hot_rag" "A Bandana em Brasas"
N/A17830"[english]TF_jul13_hot_rag" "The Burning Bandana"
N/A17831"TF_jul13_soot_suit" "O Zoot Suit do Zombador"
N/A17832"[english]TF_jul13_soot_suit" "The Soot Suit"
N/A17833"TF_jul13_bee_keeper" "O Abelhudo"
N/A17834"[english]TF_jul13_bee_keeper" "The Hive Minder"
N/A17835"TF_jul13_katyusha" "A Katyusha"
N/A17836"[english]TF_jul13_katyusha" "The Katyusha"
N/A17837"TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Schapelantihadioatividaden"
N/A17838"[english]TF_jul13_positive_pressure_veil" "Das Hazmattenhatten"
N/A17839"TF_jul13_emergency_supplies" "Das Poschetedecurativos"
N/A17840"[english]TF_jul13_emergency_supplies" "Das Feelinbeterbager"
N/A17841"TF_jul13_heavy_defender" "Das Protettordepeittodemetalen"
N/A17842"[english]TF_jul13_heavy_defender" "Das Metalmeatencasen"
N/A17843"TF_jul13_king_hair" "A Peruca do Parceiro"
N/A17844"[english]TF_jul13_king_hair" "The Pardner's Pompadour"
N/A17845"TF_jul13_bushmans_blazer" "O Homem de Australiacatraz"
N/A17846"[english]TF_jul13_bushmans_blazer" "Birdman of Australiacatraz"
N/A17847"TF_jul13_cameleon" "O Colega Camaleão"
N/A17848"[english]TF_jul13_cameleon" "The Cobber Chameleon"
N/A17849"TF_jul13_falconer_punch" "O Falcoeiro"
N/A17850"[english]TF_jul13_falconer_punch" "The Falconer"
N/A17851"TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A17852"[english]TF_jul13_sweet_shades" "Graybanns"
N/A17853"TF_jul13_blam_o_shanter" "A Guarda Negra"
N/A17854"[english]TF_jul13_blam_o_shanter" "The Black Watch"
N/A17855"TF_jul13_trojan_helmet" "O Espartano Serrano"
N/A17856"[english]TF_jul13_trojan_helmet" "The Tartan Spartan"
N/A17857"TF_jul13_scotsmans_golfbag" "A Mochila de Golfe Galesa"
N/A17858"[english]TF_jul13_scotsmans_golfbag" "The Gaelic Golf Bag"
N/A17859"TF_jul13_bagdolier" "Os Bolsos de Borscht"
N/A17860"[english]TF_jul13_bagdolier" "The Borscht Belt"
N/A17861"TF_jul13_bro_plate" "Das Antirraschakucka"
N/A17862"[english]TF_jul13_bro_plate" "Das Naggenvatcher"
N/A17863"TF_jul13_gallant_gael" "Os Babadores de Uísque"
N/A17864"[english]TF_jul13_gallant_gael" "The Whiskey Bib"
N/A17865"TF_jul13_stormn_normn" "O Comando Normando"
N/A17866"[english]TF_jul13_stormn_normn" "The Stormin' Norman"
N/A17867"TF_jul13_king_pants" "A Boca de Sino do Arraiano"
N/A17868"[english]TF_jul13_king_pants" "The Flared Frontiersman"
N/A17869"TF_jul13_the_presidential" "O Vale Forge"
N/A17870"[english]TF_jul13_the_presidential" "The Valley Forge"
N/A17871"TF_jul13_soldier_eagle" "A Compatriota"
N/A17872"[english]TF_jul13_soldier_eagle" "The Compatriot"
N/A17873"TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "O Conquistador do Caribe"
N/A17874"[english]TF_jul13_the_caribbean_conqueror" "The Caribbean Conqueror"
N/A17875"TF_jul13_colonial_clogs" "Os Calçados Coloniais"
N/A17876"[english]TF_jul13_colonial_clogs" "The Colonial Clogs"
N/A17877"TF_jul13_helicopter_helmet" "O Voador Violento"
N/A17878"[english]TF_jul13_helicopter_helmet" "The Whirly Warrior"
N/A17879"TF_jul13_soldier_fedora" "O Investigador Federal"
N/A17880"[english]TF_jul13_soldier_fedora" "The Federal Casemaker"
N/A17881"TF_jul13_ol_jack" "O Agitador Adornado"
N/A17882"[english]TF_jul13_ol_jack" "The Rebel Rouser"
N/A17883"TF_jul13_madmans_mop" "Das Doktormaluco"
N/A17884"[english]TF_jul13_madmans_mop" "Das Maddendoktor"
N/A17885"TF_jul13_bear_necessitys" "O Abraço de Urso"
N/A17886"[english]TF_jul13_bear_necessitys" "The Bear Necessities"
N/A17887"TF_jul13_harmburg" "O Assassinomburg"
N/A17888"[english]TF_jul13_harmburg" "The Harmburg"
N/A17889"TF_jul13_gaelic_garb" "O Galês Gabado"
N/A17890"[english]TF_jul13_gaelic_garb" "The Gaelic Garb"
N/A17891"TF_jul13_rogues_brogues" "O Mocassim do Assassim"
N/A17892"[english]TF_jul13_rogues_brogues" "The Rogue's Brogues"
N/A17893"TF_jul13_shoguns_guard" "A Ombreira do Shogun"
N/A17894"[english]TF_jul13_shoguns_guard" "The Shogun's Shoulder Guard"
N/A17895"TF_jul13_class_act" "Das Toppetchen"
N/A17896"[english]TF_jul13_class_act" "Das Gutenkutteharen"
N/A17897"TF_jul13_double_clue" "Hercule Traidot"
N/A17898"[english]TF_jul13_double_clue" "The Belgian Detective"
N/A17899"TF_jul13_generals_attire" "O Napoleônico Naval"
N/A17900"[english]TF_jul13_generals_attire" "The Hornblower"
N/A17901"TF_jul13_lt_bites" "Tenente Mordida"
N/A17902"[english]TF_jul13_lt_bites" "Lieutenant Bites"
N/A17903"TF_jul13_gangplank_garment" "O Bucaneiro Briguento"
N/A17904"[english]TF_jul13_gangplank_garment" "The Brawling Buccaneer"
N/A17905"TF_jul13_blood_banker" "O Banqueiro de Sangue"
N/A17906"[english]TF_jul13_blood_banker" "The Blood Banker"
N/A17907"TF_jul13_classy_royale" "Altas Horas"
N/A17908"[english]TF_jul13_classy_royale" "The After Dark"
N/A17909"TF_jul13_scout_vestjacket" "O Colete do Criminoso"
N/A17910"[english]TF_jul13_scout_vestjacket" "The Delinquent's Down Vest"
N/A17911"TF_jul13_sniper_souwester" "O Golpe Sujo"
N/A17912"[english]TF_jul13_sniper_souwester" "Wet Works"
N/A17913"TF_jul13_montys_menace" "Barão von Tonoavião"
N/A17914"[english]TF_jul13_montys_menace" "Baron von Havenaplane"
N/A17915"TF_jul13_uncivil_servant" "Das Calssaschiczen"
N/A17916"[english]TF_jul13_uncivil_servant" "Das Fantzipantzen"
N/A17917"TF_jul13_border_armor" "O Motoqueiro Marxista"
N/A17918"[english]TF_jul13_border_armor" "The Bolshevik Biker"
N/A17919"TF_jul13_pyro_towel" "O Pyro Privilegiado"
N/A17920"[english]TF_jul13_pyro_towel" "The Pampered Pyro"
N/A17921"TF_jul13_se_headset" "O Visor Virtual"
N/A17922"[english]TF_jul13_se_headset" "The Virtual Viewfinder"
N/A17923"TF_jul13_honchos_heavy_reader" "Os Óculos do Gabe"
N/A17924"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader" "The Gabe Glasses"
1752117925"TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"Óculos ajudam Heavy ler poema estúpido na sua lápide.\""
1752217926"[english]TF_jul13_honchos_heavy_reader_Desc" "\"These glasses help Heavy read sad stupid poem on your tombstone.\""
N/A17927"TF_jul13_dandy_yankee" "O Pai Fundador"
N/A17928"[english]TF_jul13_dandy_yankee" "The Founding Father"
N/A17929"cp_process_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A17930 
N/A17931Objetivo:
N/A17932Uma equipe vence ao possuir todos os cinco Pontos de Controle.
N/A17933 
N/A17934Outras notas:
N/A17935Pontos de Controle não podem ser capturados enquanto estiverem bloqueados."
N/A17936"[english]cp_process_final_description" "A community map created by Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
N/A17937 
N/A17938Objective:
N/A17939To win each team must own all five Control Points.
N/A17940 
N/A17941Other Notes:
N/A17942Control Points cannot be captured while they are locked."
1752317943"cp_standin_final_description" "Um mapa da comunidade criado por Ian 'Scorpio Uprising' Cuslidge
1752417944 
1752517945Objetivo:
1752817948 
1752917949Objective:
1753017950To win each team must own all three Control Points."
N/A17951"Attrib_AmmoPerShotMissed" "Ao errar disparo: -%s1 de munição"
N/A17952"[english]Attrib_AmmoPerShotMissed" "Per Shot Missed: -%s1 ammo"
N/A17953"KillEaterEvent_TauntKill" "Provocações fatais"
N/A17954"[english]KillEaterEvent_TauntKill" "Taunt Kills"
N/A17955"KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Spies robôs destruídos"
N/A17956"[english]KillEaterEvent_RobotSpyKill" "Robot Spies Destroyed"
N/A17957"TF_Strangifier_Desc" "Usado para adicionar a qualidade Estranha a certos itens."
N/A17958"[english]TF_Strangifier_Desc" "Used to add strange qualities to specific items."
N/A17959"TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Inspecionar"
N/A17960"[english]TF_ItemDynamicRecipe_Use" "Inspect"
N/A17961"TF_ItemDynamicRecipeTool" "Receita"
N/A17962"[english]TF_ItemDynamicRecipeTool" "Recipe"
N/A17963"Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Itens não serão trocáveis)"
N/A17964"[english]Dynamic_Recipe_Outputs_Not_Tradable" "(Items will not be tradable)"
N/A17965"Dynamic_Recipe_Matching_Items" "Lista de todos os itens compatíveis:"
N/A17966"[english]Dynamic_Recipe_Matching_Items" "List of all compatible items:"
N/A17967"Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "Não há itens compatíveis na sua mochila"
N/A17968"[english]Dynamic_Recipe_No_Matching_Items" "There are no compatible items in your backpack"
N/A17969"Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "Esta caixa contém um dos seguintes itens.\nArmas NÃO terão a qualidade Estranha."
N/A17970"[english]Econ_Revolving_Loot_List_NonStrange_Weapons" "This crate contains one of the following\nitems. Weapons will not be Strange quality."
N/A17971"TF_Prompt_Romevsion_OK" "Sim"
N/A17972"[english]TF_Prompt_Romevsion_OK" "Yes"
N/A17973"TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "Não"
N/A17974"[english]TF_Prompt_Romevsion_Cancel" "No"
N/A17975"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Usar modelo do jogador na interface"
N/A17976"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Use player model in player class HUD"
N/A17977"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "Personagem 3D"
N/A17978"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogTitle" "HUD 3D Character"
N/A17979"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "Este recurso não é recomendado em máquinas mais antigas e pode ser alternado nas opções avançadas.\n\nDeseja mantê-lo ativado?"
N/A17980"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogMessage" "This feature is not recommended for older machines and can be toggled in Advanced Options.\n\nKeep the feature enabled?"
N/A17981"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Sim"
N/A17982"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogConfirm" "Yes"
N/A17983"GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "Não"
N/A17984"[english]GameUI_HudPlayerClassUsePlayerModelDialogCancel" "No"
N/A17985"ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "Se marcado, o modelo da classe do jogador na interface aparecerá no lugar da imagem."
N/A17986"[english]ToolTip_HudPlayerClassUsePlayerModel" "If set, the player class HUD will use player's model instead image."
N/A17987"ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\n%s1 não é trocável e tornará %s2 não trocável!"
N/A17988"[english]ToolStrangifierUntradableWarning" "\n\nThis %s1 is untradable and will make your %s2 untradable!"
1753117989}
1753217990}