Template:PatchDiff/October 9, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf norwegian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
44174417"[english]TF_Obj_Teleporter_State_Idle" "Looking for Matching Teleporter"
44184418"Teleporter_idle" "Denne teleporteren har ingen make."
44194419"[english]Teleporter_idle" "This teleporter does not have a match."
4420N/A"Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Inngang\nIkke bygget"
N/A4420"Building_hud_tele_not_built" "Teleporterinngang\nIkke bygget"
44214421"[english]Building_hud_tele_not_built" "Teleporter Entrance\nNot Built"
44224422"Loadout_OpenBackpack" "Åpne ryggsekken din"
44234423"[english]Loadout_OpenBackpack" "Open your Backpack"
54725472"[english]TF_DemomanTricorne_Desc" "Three sharp corners mean one sharp hat.\nDon't poke your eye out."
54735473"TF_SpyBeret_Desc" "Fordi ekte spionasje er en kunstform."
54745474"[english]TF_SpyBeret_Desc" "Because real espionage is an artform."
5475N/A"TF_SniperFishingHat_Desc" "Ut og snikskyte."
N/A5475"TF_SniperFishingHat_Desc" "Ute og snikskyter."
54765476"[english]TF_SniperFishingHat_Desc" "Gone Snipin'."
54775477"TF_PyroHelm_Desc" "Pyro går med denne som en hyllest til de mange brannmennene som har omkommet i forsøket på å slukke flammene hans."
54785478"[english]TF_PyroHelm_Desc" "Pyro wears this in tribute to the many firefighters who have perished trying to quell his flames."
82908290"[english]TR_Eng_MoveHint" "Place Dispenser Here"
82918291"TR_Eng_TeleTitle" "Teleporteren"
82928292"[english]TR_Eng_TeleTitle" "The Teleporter"
8293N/A"TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporterer er nyttige til å hjelpe lagkamerater å komme raskt fram til frontlinjen. Trykk på �%slot4%� for å få fram �Byggeverktøyet� og bygg en teleporter inngang�."
N/A8293"TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporterer er nyttige til å hjelpe lagkamerater å komme raskt fram til frontlinjen. Trykk på �%slot4%� for å få fram �Byggeverktøyet� og bygg en teleporterinngang�."
82948294"[english]TR_Eng_TeleEntrance" "Teleporters are useful to help your teammates get to the front lines quickly. Press �%slot4%� to bring up the �BUILD TOOL� and construct a �teleporter entrance�."
82958295"TR_Eng_TeleExit" "Bygg utgangen nå. Du kan rotere retningen personer kommer ut av teleporterern ved å bruke �%attack2%� og legg merke til pilen på blåkopien."
82968296"[english]TR_Eng_TeleExit" "Now build the exit. You can rotate the direction that people exit the teleporter by using �%attack2%� and taking note of the arrow on the blueprint."
83108310"[english]TR_Demo_Intro" "The �Demoman� is versatile class with weapons that allow him to defend objectives or go on the offensive destroying sentry positions."
83118311"TR_Demo_WeaponTitle" "Våpen"
83128312"[english]TR_Demo_WeaponTitle" "Weapons"
N/A8313"TR_Demo_Weapon" "Demoman er utstyrt med en GRANATKASTER, KLISTERBOMBEKASTER, og en FLASKE."
N/A8314"[english]TR_Demo_Weapon" "Demomen are equipped with a �GRENADE LAUNCHER�, �STICKY BOMB LAUNCHER�, and a �BOTTLE�."
83138315"TR_Demo_TargetSlot1Title" "Granatkaster"
83148316"[english]TR_Demo_TargetSlot1Title" "Grenade Launcher"
N/A8317"TR_Demo_TargetSlot1" "Bruk GRANATKASTEREN ved å trykke på %slot1% og ødelegg målet. Granater eksploderer når de treffer fiender så lenge de ikke treffer noe annet ført."
N/A8318"[english]TR_Demo_TargetSlot1" "Equip the �GRENADE LAUNCHER� by pressing �%slot1%� and destroy the targets. Grenades explode on �contact� with opponents if they don't bounce first."
83158319"TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Granater kan sprette rundt hjørner, bak hindringer, etc. Ødelegg målet som er delvis beskyttet ved å sprette en granat nær den."
83168320"[english]TR_Demo_TargetSlot1Bounce" "Grenades can bounce around corners, behind obstacles, etc. Destroy the target which is partially protected by bouncing a grenade near it."
83178321"TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Skjult mål"
83188322"[english]TR_Demo_TargetSlot1BounceHint" "Obscured Target"
83198323"TR_Demo_TargetSlot2Title" "Klisterbomber"
83208324"[english]TR_Demo_TargetSlot2Title" "Sticky Bombs"
8321N/A"TR_Demo_TargetSlot2" "Bra gjort. Stickybomberen kan brukes til å plassere flere stickybomber som kan detoneres ved å trykke �%attack2%�."
N/A8325"TR_Demo_TargetSlot2" "Bra gjort. KLISTERBOMBEKASTEREN kan brukes til å plassere flere klisterbomber som kan detoneres ved å trykke �på %attack2%�."
83228326"[english]TR_Demo_TargetSlot2" "Well done. The �STICKY BOMB LAUNCHER� can be used to place �multiple� sticky bombs that can be remotely detonated using �%attack2%�."
N/A8327"TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Trykk på �%slot2%� for å velge KLISTERBOMBEKASTEREN. Etter du avfyrer våpenet vil det ta et øyeblikk før bomben er klar til å detoneres med �%attack2%�."
N/A8328"[english]TR_Demo_TargetSlot2Delay" "Press �%slot2%� to select the �STICKY BOMB LAUNCHER�. After firing there is a �short delay� before the sticky bomb is armed and can be detonated using �%attack2%�."
83238329"TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Ødelegg noen mål med Stickybomber for å fortsette. Stickybomber will klistre seg til nesten alle overflater bortsett fra bevegelige objekter eller spillere."
83248330"[english]TR_Demo_TargetSlot2Use" "�Destroy� a few targets with sticky bombs to continue. Sticky bombs will stick to almost any surface, except moving objects or players."
83258331"TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "For å fortsette, ødelegg alle fem målene samtidig. Maksimum 8 klistrebomber kan bli plassert til enhver tid."
83268332"[english]TR_Demo_TargetSlot2Multiple" "To continue, destroy all �five� targets at the �same time�. A maximum of �8� sticky bombs can be placed at any given time."
83278333"TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Klisterbomber kan bli detonert når som helst ved å bruke �%attack2%� selv om du bruker andre våpen."
83288334"[english]TR_Demo_TargetSlot2AnySlot" "Sticky bombs can be detonated at any time using �%attack2%� even if you are using other weapons."
8329N/A"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistanse Sticky"
N/A8335"TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Langdistanse klisterbombe"
83308336"[english]TR_Demo_TargetSlot2RangeTitle" "Long Range Sticky"
N/A8337"TR_Demo_TargetSlot2Range" "Du kan skyte klisterbomber lenger ved å holde inne %attack%. Slipp %attack% igjen for å avfyre skuddet."
N/A8338"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range" "Launch sticky bombs further by holding �%attack%� to build up �charge� and release �%attack%� to fire."
N/A8339"TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Ødelegg målet fra en lang avstand for å fortsette. Husk å hold inne %attack% og slipp den for å skyte klisterbombene lenger."
N/A8340"[english]TR_Demo_TargetSlot2Range2" "Destroy the target at long range to continue. Remember to hold �%attack%� and release it to launch the sticky further."
N/A8341"TR_Demo_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Demoman treningen!\n\nSpy trening er nå låst opp! Velg TRENING på hovedmenyen for å prøve ham ut.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen."
N/A8342"[english]TR_Demo_EndDialog" "Good job! You've completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
83318343"TR_Spy_IntroTitle" "Spionen"
83328344"[english]TR_Spy_IntroTitle" "The Spy"
N/A8345"TR_Spy_Intro" "Spioner opererer på en annerledes måte enn andre klasser, der det foretrekkes sniking og overraskelse i motsetning til andre kamp-klasser."
N/A8346"[english]TR_Spy_Intro" "�Spies� operate differently from other classes preferring �stealth� and �surprise� as opposed to head to head combat."
N/A8347"TR_Spy_IntroRole" "Deres rolle går som regel ut på å drepe nøkkelfigurer på motstanderlaget, sånn som Medicer med superladning, eller å ødelegge Engineer sine bygninger."
N/A8348"[english]TR_Spy_IntroRole" "Their role often revolves around killing key targets, such as �ÜberCharge� ready Medics or destroying Engineers defensive positions."
83338349"TR_Spy_WeaponsTitle" "Våpen"
83348350"[english]TR_Spy_WeaponsTitle" "Weapons"
83358351"TR_Spy_Weapons" "Spy sine våpen består av en REVOLVER og en KNIV. KNIVEN er i stand til å utføre dødelige ryggdolkinger."
83368352"[english]TR_Spy_Weapons" "The Spy's weapons consist of a �REVOLVER� and �BUTTERFLY KNIFE�. The �BUTTERFLY KNIFE� is capable of a �lethal� backstab from behind."
83378353"TR_Spy_CloakTitle" "Usynlighet"
83388354"[english]TR_Spy_CloakTitle" "Cloak"
N/A8355"TR_Spy_Cloak" "Aktiver usynligheten din når som helst ved å trykke på �%attack2%�. Dette gjør deg helt usynlig for fienden i en liten tidsperiode."
N/A8356"[english]TR_Spy_Cloak" "Activate �cloak� at any time using �%attack2%�. This renders you completely �invisible� to the enemy for a short time."
N/A8357"TR_Spy_CloakMeter" "Hold et øye på klokka når du er usynlig, for hvis den går tom blir du synlig igjen! Ved å holde deg synlig litt vil klokken lade seg opp. Du kan også plukke opp ammunisjon ved for å lade klokka."
N/A8358"[english]TR_Spy_CloakMeter" "Keep an eye on your �watch� when cloaked, if it runs out, you'll be visible! Picking up �ammo� or remaining uncloaked will �recharge� the �cloak meter�."
N/A8359"TR_Spy_CloakPractice" "Gjør deg usynlig ved å trykke �%attack2%� for å snike deg forbi sensorvåpenet og bort til kassene. En vennlig Spy vil demonstrere."
N/A8360"[english]TR_Spy_CloakPractice" "�Cloak� using �%attack2%� to sneak by the �sentry� and hide behind the crates out of sight. A friendly Spy will demonstrate."
N/A8361"TR_Spy_CloakPracticePlayer" "Barrieren har blitt senket. Gjør deg usynlig ved å trykke %attack2% og snik deg forbi sensorvåpenet. Gå bort til det avmerkede området bak kassene."
N/A8362"[english]TR_Spy_CloakPracticePlayer" "The barrier has been lowered. Cloak using �%attack2%� and sneak by the sentry. Make your way to the indicated spot behind the crates."
N/A8363"TR_Spy_CloakSuccess" "Godt gjort. Legg merke til at når du er usynlig kan du ikke angripe. Hold deg ute av synet til sensorvåpenet foreløpig, du trenger en forkledning for å fortsette."
N/A8364"[english]TR_Spy_CloakSuccess" "Well done. Note when �cloaked� you �cannot attack�. Remain out of sight of the sentry for now, you'll need a �disguise� to approach it."
83398365"TR_Spy_CloakSentryHint" "Sensorvåpen"
83408366"[english]TR_Spy_CloakSentryHint" "Sentry Gun"
83418367"TR_Spy_CloakMoveHint" "Flytt hit"
83428368"[english]TR_Spy_CloakMoveHint" "Move Here"
83438369"TR_Spy_DisguiseTitle" "Forkledninger"
83448370"[english]TR_Spy_DisguiseTitle" "Disguises"
N/A8371"TR_Spy_Disguise" "For å forkle deg selv som en fiende må du bytte til FORKLEDNINGSSETTET, eller ved å trykke på %slot4%�."
N/A8372"[english]TR_Spy_Disguise" "To �disguise� yourself as the enemy, switch to your �DISGUISE KIT� or press �%slot4%�."
N/A8373"TR_Spy_DisguiseNote" "Velg en klasse du vil forkle deg som. Det tar et lite øyeblikk å fullføre forkledningen. Statusen for forkledningen vises nederst til venstre på skjermen din."
N/A8374"[english]TR_Spy_DisguiseNote" "Select a class to disguise as. It takes a brief moment to complete the disguise. The status of the disguise is displayed in the bottom left of your screen."
83458375"TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper"
83468376"[english]TR_Spy_SapTitle" "Electro-Sapper"
83478377"TR_Spy_Sap" "Sapperen er et viktig redskap brukt til å sabotere og ødelegge bygninger. Velg den nå ved å trykke på �%slot2%� for å fortsette."
83608390"[english]TR_Spy_BackstabPractice" "�Backstab� these enemies. Your arm will �raise� when in position �behind� them. Note that if still �disguised�, it will be lost when you strike."
83618391"TR_Spy_EscapeTitle" "Flukten"
83628392"[english]TR_Spy_EscapeTitle" "The Escape"
N/A8393"TR_Spy_Escape" "Med mindre liv enn andre klasser vil Spy som regel flykte fra direkte kamper ved å gjøre seg usynlig og søke dekning."
N/A8394"[english]TR_Spy_Escape" "With less health than other classes, the Spy will often flee from a fight by cloaking and hiding behind cover."
N/A8395"TR_Spy_EscapeSetup" "For å øve på dette kan du gå tilbake til det avmerkede stedet ved kassene. Det røde laget vil stå klart på andre siden."
N/A8396"[english]TR_Spy_EscapeSetup" "To practice this, return behind the crates to the indicated position. The Red team will set up on the opposite side."
83638397"TR_Spy_EscapeBegin" "Forkle deg som en lagkamerat på Red og dolk en fiende i ryggen. Gjør deg selv usynlig med en gang etterpå ved å trykke %attack2% for å unnslippe og returnere bak kassene."
83648398"[english]TR_Spy_EscapeBegin" "�Disguise� as the Red team and �backstab� an opponent. �Cloak� immediately after the attack using �%attack2%� to �escape� and return behind the crates."
N/A8399"TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Prøv igjen. Husk å gjøre deg usynlig med en gang etter du dreper målet ditt for å komme deg ut av skuddlinjen."
N/A8400"[english]TR_Spy_EscapeBeginRetry" "Try again. Remember to �cloak� immediately after killing the target to disengage from combat and run out of line of sight."
83658401"TR_Spy_EscapeEnd" "Dolk den siste fienden i ryggen på samme måte for å avslutte Spy treningen."
83668402"[english]TR_Spy_EscapeEnd" "�Backstab� the remaining opponent with the same method to conclude Spy training."
N/A8403"TR_Spy_EndDialog" "Gratulerer, du har fullført Spy-treningen og låst opp Engineer-trening!\n\nHar du lyst til å prøve Spy i et spill? Hvorfor ikke prøve FRAKOBLET TRENING.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, kan du klikke START Å SPILLE på hovedmenyen."
N/A8404"[english]TR_Spy_EndDialog" "Well done! You've completed Spy training and unlocked Engineer training!\n\nWant to try out the Spy in a game? Why not try OFFLINE PRACTICE.\n\nReady to play online? Click START PLAYING at the main menu."
83678405"TR_DemoRush_IntroTitle" "Nyttelast-spillmodus"
83688406"[english]TR_DemoRush_IntroTitle" "Payload Game Mode"
N/A8407"TR_DemoRush_Intro" "Velkommen til Goldrush! For denne treningen vil vi kun holde oss på den første av de tre delene av denne banen, og vi vil spille uten tidsbegrensninger."
N/A8408"[english]TR_DemoRush_Intro" "Welcome to Goldrush! For training only the first stage of three stages will be played and there is no time limit."
N/A8409"TR_DemoRush_IntroDescription" "På nyttelastkart vil Blu eskortere en bombe gjennom flere punkt, bort til det siste punktet for å vinne. For hvert punkt bomben passerer vil Blu få litt mer tid."
N/A8410"[english]TR_DemoRush_IntroDescription" "In Payload maps Blue escorts a cart through checkpoints to the final goal to win. Each checkpoint awards Blue additional time."
N/A8411"TR_DemoRush_IntroPush" "For å flytte bomben må du stå siden av den. I tillegg vil bomben gi den helse og ammunisjon, den vil også flytte seg raskere jo flere spillere som dytter samtidig."
N/A8412"[english]TR_DemoRush_IntroPush" "To move the cart stand next to it. In addition to supplying health and ammo, it will move faster with more players nearby."
83698413"TR_DemoRush_SentryTitle" "Ødelegg sensorvåpnene"
83708414"[english]TR_DemoRush_SentryTitle" "Destroy the Sentries"
N/A8415"TR_DemoRush_Sentry" "KLISTERBOMBEKASTEREN er perfekt for å ødelegge sensorvåpen som blokkerer veien for laget ditt."
N/A8416"[english]TR_DemoRush_Sentry" "The STICKY BOMB LAUNCHER is ideal for destroying the sentry guns that lie ahead blocking your team's path."
N/A8417"TR_DemoRush_SentryMultiple" "Bruk KLISTERBOMBEKASTEREN for å plassere flere bomber nær et sensorvåpen. Detoner dem ved å trykke på %attack2%."
N/A8418"[english]TR_DemoRush_SentryMultiple" "Use the STICKY BOMB LAUNCHER to place several bombs near a sentry gun. Detonate them using %attack2%."
N/A8419"TR_DemoRush_SentryEngineer" "Ved å detonere flere KLISTERBOMBER etter hverandre vil det gjøre det vanskelig for Engineer å reparere bygningene sine."
N/A8420"[english]TR_DemoRush_SentryEngineer" "By detonating several STICKY BOMBS simultaneously it negates an Engineer's ability to repair their buildings."
83718421"TR_DemoRush_SentryDoor" "Dørene vil nå åpnes slik at du og laget ditt kan dytte vognen frem til seier!"
83728422"[english]TR_DemoRush_SentryDoor" "The doors will now open and allow you and your team to push the cart to victory!"
83738423"TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Granat-tips"
83748424"[english]TR_DemoRush_CombatHint1Title" "Grenade Tip"
N/A8425"TR_DemoRush_CombatHint1" "GRANATKASTEREN kan siktes oppover for å skyte granater lenger slik at du treffer bak kassene."
N/A8426"[english]TR_DemoRush_CombatHint1" "The GRENADE LAUNCHER can be aimed upwards to fire grenades further or from behind cover."
83758427"TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Klisterbombe-tips"
83768428"[english]TR_DemoRush_CombatHint2Title" "Sticky Bomb Tip"
N/A8429"TR_DemoRush_CombatHint2" "Husk at KLISTERBOMBER kan bli detonert når som helst ved å trykke på %attack2%. Plasser klisterbomber der du tror fienden kommer for å overraske dem!"
N/A8430"[english]TR_DemoRush_CombatHint2" "Remember STICKY BOMBS can be detonated at any time with %attack2%. Place stickies where you think enemies will be and surprise them!"
83778431"TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sensorvåpen-tips"
83788432"[english]TR_DemoRush_TipSentryTitle" "Sentry Tip"
N/A8433"TR_DemoRush_TipSentry" "Tre KLISTERBOMBER vil ødelegge et level 3 sensorvåpen når de blir detonert samtidig."
N/A8434"[english]TR_DemoRush_TipSentry" "Three STICKY BOMBS will usually destroy a level 3 sentry gun when detonated at once."
83798435"TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Granat-tips"
83808436"[english]TR_DemoRush_TipGrenadeTitle" "Grenade Tip"
N/A8437"TR_DemoRush_TipGrenade" "Granater kan være nyttig i ulike situasjoner for å ødelegge sensorvåpen ved å sprette dem på veggen, eller rulle dem inn dører. Dette gjør det mulig å angripe steder som er vanskelige å nå."
N/A8438"[english]TR_DemoRush_TipGrenade" "Grenades can be useful in different situations to destroy sentries by being bounced or rolled towards a hard to reach location."
83818439"TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternative ruter"
83828440"[english]TR_DemoRush_TipPathTitle" "Alternate Routes"
N/A8441"TR_DemoRush_TipPath" "Prøv en annerledes rute hvis den er blokkert av fiender eller spillere. Dette kan gi deg en bedre angrepsvinkel på vanskelige fiender."
N/A8442"[english]TR_DemoRush_TipPath" "Try an alternate route if one is blocked by enemies or players. This may give you a better angle on a well entrenched enemy."
83838443"TR_DemoRush_HintCart" "Nyttelastvogn"
83848444"[english]TR_DemoRush_HintCart" "Payload Cart"
N/A8445"TR_DemoRush_EndDialog" "Utmerket! Du har hjulpet laget ditt med å vinne den første delen av %s1 og fullført Demoman treningen!\n\nSpy trening er nå låst opp! Velg TRENING på hovedmenyen for å prøve ham ut.\n\nHvis du er klar til å spille tilkoblet, START Å SPILLE ved hovedmenyen."
N/A8446"[english]TR_DemoRush_EndDialog" "Excellent! You've helped your team win the first stage in %s1 and completed Demoman training!\n\nSpy training is now unlocked! Select the TRAINING icon at the main menu to give him a try.\n\nReady to play online against other players? Select START PLAYING at the main menu."
83858447"TR_Eng1_IntroTitle" "Forsvar punktet"
83868448"[english]TR_Eng1_IntroTitle" "Defend the Point"
N/A8449"TR_Eng1_Intro" "Velkommen til Dustbowl. Du beskytter det andre kontrollpunktet til RED."
N/A8450"[english]TR_Eng1_Intro" "Welcome to Dustbowl. You are defending the second Control Point on the RED team."
83878451"TR_Eng1_DefenseTitle" "Etablert forsvar"
83888452"[english]TR_Eng1_DefenseTitle" "Established Defense"
N/A8453"TR_Eng1_Defense" "Engineeren hjelper laget sitt med forskjellige konstruksjoner som gir laget bekyttelse, helse, ammo og teleportering til frontlinjen!"
N/A8454"[english]TR_Eng1_Defense" "The Engineer helps their team with various structures providing defense, health, ammo, and transportation to the front lines!"
83898455"TR_Eng1_TeleTitle" "Teleporteren"
83908456"[english]TR_Eng1_TeleTitle" "The Teleporter"
N/A8457"TR_Eng1_Tele" "En teleporter kan hjelpe laget ditt i å angripe eller forsvare ved å teleportere lagkamerater raskt frem til frontlinjen."
N/A8458"[english]TR_Eng1_Tele" "A teleporter can help your team attack or defend by moving teammates to the front lines quickly."
N/A8459"TR_Eng1_TeleBuild" "Bygg en teleporterinngang nær gjenopplivningsrommet på det indikerte området for å fortsette."
N/A8460"[english]TR_Eng1_TeleBuild" "Build a teleporter entrance near the spawn at the indicated position to continue."
83918461"TR_Eng1_TeleBuildHint" "Plasser inngang her"
83928462"[english]TR_Eng1_TeleBuildHint" "Place Entrance Here"
83938463"TR_Eng1_TeleBuildHintExit" "Plasser utgang her"
83968466"[english]TR_Eng1_TeleFinishTitle" "Additional Buildings"
83978467"TR_Eng1_StickyTitle" "Sensorvåpen-forsvar"
83988468"[english]TR_Eng1_StickyTitle" "Sentry Defense"
N/A8469"TR_Eng1_Sticky" "KLISTREBOMBER er ekstremt effektive mot bygninger, Demoman kan legge ut opp til flere for å ødelegge bygninger umiddelbart."
N/A8470"[english]TR_Eng1_Sticky" "STICKY BOMBS are extremely effective against buildings. Demomen can deploy several to destroy buildings instantly."
83998471"TR_Eng1_DemoTipTitle" "Demo-problemet"
84008472"[english]TR_Eng1_DemoTipTitle" "The Demo Problem"
84018473"TR_Eng1_SpyTitle" "Spionen"
86308702"[english]TF_CharityHat_Desc" "Supporting Japanese disaster relief"
86318703"TF_Charmers_Chapeau" "Sjarmørens klapphatt"
86328704"[english]TF_Charmers_Chapeau" "Charmer's Chapeau"
N/A8705"TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear"
N/A8706"[english]TF_HonchosHeadgear" "Honcho's Headgear"
N/A8707"TF_Reggaelator" "Reggaelator"
N/A8708"[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator"
N/A8709"TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright."
N/A8710"[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright."
N/A8711"TF_GooglyGazer" "Googly Gazer"
N/A8712"[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer"
86338713"TF_GooglyGazer_Desc" "Hold ett øye med din fiende og\nden andre på alt annet."
86348714"[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else."
N/A8715"TF_Private_Eye" "Private Eye"
N/A8716"[english]TF_Private_Eye" "Private Eye"
86358717"TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
86368718"[english]TF_TeddyRoosebelt" "Teddy Roosebelt"
86378719"TF_TeddyRoosebelt_Desc" "En søt, myk lommevenn.\nAw, han har til og med sin egen lille hatt!"
87218803"[english]TF_SpaceChem_FishcakeFragment_Desc" "It's packed with protein."
87228804"TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Knappenål-fragment"
87238805"[english]TF_SpaceChem_PinFragmentType" "Pin Fragment"
N/A8806"TF_SpaceChem_PinFragment" "Rommetall-skrap"
N/A8807"[english]TF_SpaceChem_PinFragment" "Spacemetal Scrap"
N/A8808"TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin"
N/A8809"[english]TF_SpaceChem_Pin" "SpaceChem Pin"
87248810"TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fiskekake"
87258811"[english]TF_SpaceChem_Fishcake_Type" "Fishcake"
87268812"TF_SpaceChem_Fishcake" "Fiskekake"
87278813"[english]TF_SpaceChem_Fishcake" "Fishcake"
N/A8814"TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
N/A8815"[english]TF_PolishWarBabushka" "Hetman's Headpiece"
87288816"TF_BucketHat" "Hjernebøtte"
87298817"[english]TF_BucketHat" "Brain Bucket"
N/A8818"TF_BucketHat_Desc" "Zombie testet, hjeeeerner godkjenner."
N/A8819"[english]TF_BucketHat_Desc" "Zombie tested, braaaains approved."
87308820"TF_TrafficCone" "Død kjegle"
87318821"[english]TF_TrafficCone" "Dead Cone"
87328822"Replay_Waiting" "VENTER"
88818971"[english]Tooltip_loadoutrespawn" "If set, then you'll respawn immediately whenever you change your loadout while inside a respawn zone.\n\nIf unset, your loadout changes will take effect the next time you respawn."
88828972"Tooltip_medigun_autoheal" "Hvis angitt, vil Medic sin førstehjelpspistol stille seg inn på å helbrede spillere helt til du trykker på angrepsknappen igjen.\n\nHvis dette ikke er angitt må du holde inne knappen for at førstehjelpspistolen skal helbrede målet."
88838973"[english]Tooltip_medigun_autoheal" "If set, your Medic's medigun will stay locked onto your heal target until you press the fire button again.\n\nIf unset, you'll be required to hold the button down to keep the medigun locked on."
8884N/A"Tooltip_autozoom" "Hvis angitt, vil Sniper sin snikskytterrifle automatisk zoome tilbake etter et nytt skudd er satt i."
N/A8974"Tooltip_autozoom" "Hvis angitt, vil Sniper sin snikskytterrifle automatisk zoome tilbake etter den lades om, hvis du var zoomet inn da du skjøt."
88858975"[english]Tooltip_autozoom" "If set, the Sniper's sniper rifle will automatically zoom back in after it reloads, if you were zoomed in when you shot."
88868976"Tooltip_autoreload" "Hvis angitt, vil våpenet du bruker lades om automatisk hvis det trengs, og du har nok ammunisjon."
88878977"[english]Tooltip_autoreload" "If set, you'll automatically reload your weapon whenever you're not firing, if the weapon needs reloading and you have ammo."
88978987"[english]Tooltip_DisableSprays" "If set, you won't see other player's spraypaint images."
88988988"Tooltip_colorblindassist" "Hvis angitt, vil mange av spilleffektene som det er vanskelig for fargeblinde å se, bli mer tydelig."
88998989"[english]Tooltip_colorblindassist" "If set, several in-game effects that are harder for colorblind players to see will use alternate, more visible effects."
8900N/A"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis angitt, vil HTML versjonen av Dagens Melding ikke vises når du besøker en server."
N/A8990"Tooltip_DisableHTMLMOTD" "Hvis angitt, vil HTML-versjoner av serverens dagens melding ikke vises når du besøker en server."
89018991"[english]Tooltip_DisableHTMLMOTD" "If set, you won't be shown HTML versions of server's Message Of The Day welcome screens."
89028992"Tooltip_SpectateCarriedItems" "Hvis angitt, vil du kunne se hvilke gjenstander spilleren bruker når du er i tilskuermodus."
89038993"[english]Tooltip_SpectateCarriedItems" "If set, you'll be shown the loadout items being used by the player you're spectating."
89098999"[english]Tooltip_Hitbeeps" "If set, you'll hear a 'hit sound' that's played whenever you damage an enemy."
89109000"Tooltip_HealTargetMarker" "Hvis angitt, vil et tegn sveve over den lagkameraten du før øyeblikket helbreder med Førstehjelpspistolen."
89119001"[english]Tooltip_HealTargetMarker" "If set, a marker will be displayed above the friendly target that you're currently healing with your medigun."
8912N/A"Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis angitt, vil skadde lagkamerater automatisk be om hjelp etter helsen deres er under en viss skala."
N/A9002"Tooltip_AutoMedicCallers" "Hvis angitt, vil skadde lagkamerater automatisk be om hjelp etter helsen deres er under en terskel."
89139003"[english]Tooltip_AutoMedicCallers" "If set, you'll receive an automatic request for assistance from any nearby team mates when their health falls below a threshold."
8914N/A"Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis angitt, vil Nyttelast vogner og CTF etterretningskofferter ha en glødende effekt som sier hvor de befinner seg."
N/A9004"Tooltip_UseGlowEffect" "Hvis angitt, vil nyttelastvogner og CTF-etterretningskofferter ha en glødende effekt som viser hvor de befinner seg."
89159005"[english]Tooltip_UseGlowEffect" "If set, the Payload carts and CTF intelligence briefcases will use glow effects to highlight their locations in the map."
8916N/A"Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis angitt, vil TF2 konfigureringsfilene dine bli lagret i Steam Cloud."
N/A9006"Tooltip_UseSteamCloud" "Hvis angitt, vil konfigureringsfilene dine for TF2 bli lagret i Steam Cloud."
89179007"[english]Tooltip_UseSteamCloud" "If set, your TF2 configuration files will be stored on the Steam Cloud."
8918N/A"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis angitt, vil du motta en melding av forskjellige grunner, sånn som bytteforespørsler.\n\nHvis dette ikke er angitt vil meldingene kun bli synlig når du går tilbake til forsiden."
N/A9008"Tooltip_ShowNotificationsInGame" "Hvis angitt, vil du motta varselmeldinger for ulike hendelser, slik som bytteforespørsler.\n\nHvis dette ikke er angitt vil meldingene kun bli synlig når du går tilbake til hovedmenyen."
89199009"[english]Tooltip_ShowNotificationsInGame" "If set, you'll receive in-game notification popups for various events, like trade requests.\n\nIf unset, the notifications will only be visible when you return to the main menu."
89209010"TFOption_httpproxy" "HTTP-proxy:"
89219011"[english]TFOption_httpproxy" "HTTP Proxy:"
92099299"[english]TF_vote_td_start_round" "Start the current round?"
92109300"TF_vote_passed_td_start_round" "Starter runden..."
92119301"[english]TF_vote_passed_td_start_round" "Starting the round..."
9212N/A"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Førstehjelpspistol prototype"
N/A9302"TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Førstehjelpspistol-prototype"
92139303"[english]TF_Weapon_Medigun_Prototype" "Medi Gun Prototype"
92149304"TF_TauntEnabler_Laugh" "Hån: Skadefryden"
92159305"[english]TF_TauntEnabler_Laugh" "Taunt: The Schadenfreude"
1006310153"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose."
1006410154"TF_ConscientiousObjector_Desc" "Vi ga freden en sjanse. Det fungerte ikke.\n\nEgendefinerte merker kan settes på denne gjenstanden."
1006510155"[english]TF_ConscientiousObjector_Desc" "We gave peace a chance. It didn't work.\n\nCustom decals can be applied to this item."
N/A10156"TF_HeavyHat2_Desc" "Hogg trær. Spis sirup. Bo i Canada. Denne hatten lar deg gjøre alt dette."
N/A10157"[english]TF_HeavyHat2_Desc" "Chop wood. Eat syrup. Live in Canada. This hat lets you do it all."
1006610158"TF_ScottishHandshake" "Skotsk håndhilsen"
1006710159"[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake"
1006810160"TF_PyroHat1" "Skippern"
1029910391"[english]TF_PublishFile_kNeedTitleAndDescription" "You need to specify both a title and a description."
1030010392"TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "Filen ble ikke validert."
1030110393"[english]TF_PublishFile_kFailedFileValidation" "The file failed to validate."
N/A10394"TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "Den publiserte filen kan ikke være større enn 10 MB."
N/A10395"[english]TF_PublishFile_kFailedFileTooLarge" "The published file cannot be larger than 10 MB."
1030210396"TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "Filen ble ikke funnet."
1030310397"[english]TF_PublishFile_kFailedFileNotFound" "The file could not be found."
1030410398"TF_PublishFile_Publishing" "Publiserer fil, vent litt ..."
1040710501"[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask"
1040810502"TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Du kan lirke opp lokket på denne gryta for å se hva fremmedhet som ligger innenfor... fra ryggsekken din... HVIS DU TØR."
1040910503"[english]TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "You can pry open the lid of this cauldron to see what strangeness lies within... from your backpack... IF YOU DARE."
N/A10504"TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Uhyggeligest"
N/A10505"[english]TF_Gibus_Style_Ghastlierest" "Ghastlierest"
1041010506"TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
1041110507"[english]TF_HALLOWEEN_EYEBALL_BOSS_DEATHCAM_NAME" "MONOCULUS!"
1041210508"TF_HALLOWEEN_LOOT_ISLAND_NAME" "Fordyp deg i en god bok"
1052710623"[english]TF_KNIFE" "KNIFE"
1052810624"TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Konstruksjons-PDA"
1052910625"[english]TF_Weapon_PDA_Engineer_Builder" "Construction PDA"
N/A10626"TF_Weapon_Disguise_Kit" "Forkledningssett"
N/A10627"[english]TF_Weapon_Disguise_Kit" "Disguise Kit"
1053010628"TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festlig Minigun"
1053110629"[english]TF_Weapon_Minigun_Festive2011" "Festive Minigun"
1053210630"TF_Weapon_Medigun_Festive2011" "Festlig Førstehjelpspistol"
1072110819"[english]KillEaterEventType_FeignDeaths" "Deaths Feigned"
1072210820"TF_Wearable_Photograph" "Fotografi"
1072310821"[english]TF_Wearable_Photograph" "Photograph"
N/A10822"TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Spennende nyheter!"
N/A10823"[english]TF_WeddingRing_ClientMessageTitle" "Exciting news!"
1072410824"TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "�%receiver_name%� har akseptert �%gifter_name%� sin \"�%ring_name%�\"! Gratulerer!"
1072510825"[english]TF_WeddingRing_ClientMessageBody" "�%receiver_name%� has accepted �%gifter_name%�'s \"�%ring_name%�\"! Congratulations!"
1072610826"TF_WeddingRing" "Noe spesielt til en spesiell"
1074910849"[english]Attrib_MysterySolvingTimeDecrease" "Reduces mystery solving time by up to %s1%"
1075010850"Tooltip_hud_fastswitch" "Hvis angitt, vil du kunne bytte våpen uten hjelp av våpen-valg menyen."
1075110851"[english]Tooltip_hud_fastswitch" "If set, you can change weapons without using the weapon selection menu."
N/A10852"TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack"
N/A10853"[english]TF_ShootManyRobotsPack" "The Scrap Pack"
1075210854"Tip_1_17" "Som Scout, vær forsiktig med å bruke Crit-A-Cola. Ved å spar den for overraskelsesangrep samt bruke hastigheten til din fordel kan du unngå å ta skade fra minikrits."
1075310855"[english]Tip_1_17" "As a Scout, be careful when using Crit-A-Cola. Saving it for surprise attacks and taking advantage of your speed can help you avoid taking mini-crit damage."
1075410856"Tip_1_18" "Som Scout vil du og lagkameratene dine få tilbake helse når dere skader en fiender som er truffet av Mad Milk. Bruk den når dere angriper for å forbedre overlevelsesoddsen til laget ditt."
1142711529"[english]Attrib_HypeOnDamage" "On Hit: Builds Boost\nRun at up to double speed at maximum Boost"
1142811530"Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost tilbakestilles etter hopp"
1142911531"[english]Attrib_HypeResetsOnJump" "Boost resets on jump"
N/A11532"Attrib_PyroYearNumber" "Var vitne til %s1 infernoet"
N/A11533"[english]Attrib_PyroYearNumber" "Witnessed the %s1 inferno"
1143011534"Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Kan ikke hente ammunisjon fra dispensere"
1143111535"[english]Attrib_NoPrimaryAmmoFromDispensers" "Cannot collect ammo from dispensers"
1143211536"Attrib_VisionOptInFlags" "Ved bruk: besøker Pyroland"
1145111555"[english]Tooltip_SpectatePyroVision" "If set, world will be viewed under Pyrovision when spectating"
1145211556"Tooltip_ReplayPyroVision" "Hvis angitt, vil repriser bli sett i Pyrovisjon."
1145311557"[english]Tooltip_ReplayPyroVision" "If set, replays are viewed with Pyrovision enabled"
11454N/A"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "kortsluttet"
N/A11558"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "gjorde kål på"
1145511559"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
1145611560"TF_MM_NoGC_Title" "Feil"
1145711561"[english]TF_MM_NoGC_Title" "Error"
11458N/A"TF_MM_NoGC" "Har foreløpig ikke kontakt med TF spill coordinator service. Vennligst prøv igjen om et par minutter."
N/A11562"TF_MM_NoGC" "Ikke koblet til TF-spillkoordinatortjenesten for øyeblikket. Vennligst prøv igjen om et par minutter."
1145911563"[english]TF_MM_NoGC" "Not currently connected to the TF game coordinator service. Please try again in a few minutes."
1146011564"TF_Matchmaking_Party" "Gruppe"
1146111565"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1148911593"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1149011594"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Gruppelederen må starte søket."
1149111595"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
11492N/A"TF_Matchmaking_Invite" "Invitasjon"
N/A11596"TF_Matchmaking_Invite" "Inviter"
1149311597"[english]TF_Matchmaking_Invite" "Invite"
1149411598"TF_Matchmaking_StartParty" "Start gruppe"
1149511599"[english]TF_Matchmaking_StartParty" "Create Party"
1149911603"[english]TF_Matchmaking_Next" "Next >>"
1150011604"TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Forlat gruppe"
1150111605"[english]TF_Matchmaking_LeaveParty" "<< Leave Party"
11502N/A"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Hurtigspill [Beta]"
N/A11606"TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Flerspiller"
1150311607"[english]TF_Matchmaking_HeaderQuickplay" "Multiplayer"
1150411608"TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Prøve ut hurtigspill-beta?"
1150511609"[english]TF_QuickplayBeta_OptIn_Title" "Try Quickplay Beta?"
1151311617"[english]TF_Cleaver" "CLEAVER"
1151411618"TF_playerid_ammo" "  %s1"
1151511619"[english]TF_playerid_ammo" "  %s1"
11516N/A"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Øks"
N/A11620"TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Kjøttøks"
1151711621"[english]TF_Weapon_Jar_Cleaver" "Cleaver"
1151811622"TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon-pakke"
1151911623"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle" "QuakeCon Bundle"
1165511759"[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range"
1165611760"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Velkommen"
1165711761"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A11762"TF_Usable_PowerupBottle" "Hjelpefeltflaske"
N/A11763"[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen"
N/A11764"TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Gir en bonuseffekt for en begrenset tidsperiode når den blir brukt. Den må først fylles opp på en Oppgraderingsstasjon og kan kun fylles opp med én type bonus av gangen."
N/A11765"[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time."
1165811766"TF_Archimedes" "Arkimedes"
1165911767"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
1166011768"TF_MvM_ChallengeBadge" "Operasjon Stålfelle-skilt"
1167711785"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2"
1167811786"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Tildelt til %s1"
1167911787"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
N/A11788"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 raseri ved skade\nHån for å slå tilbake mål ved skade"
N/A11789"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage\nTaunt to knock back targets on damage"
1168011790"Attrib_PowerupCharges" "Kan brukes %s1 ganger til"
1168111791"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1168211792"Attrib_PowerupMaxCharges" "Kan brukes maksimum %s1 ganger"
1170511815"[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage"
1170611816"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet"
1170711817"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
N/A11818"Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Tilbakeslagraseri"
N/A11819"[english]Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Knockback Rage"
1170811820"Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% avfyringshastighet på sensorvåpen"
1170911821"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased_shortdesc" "+%s1% Sentry Firing Speed"
1171011822"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% stormangrepsskade"
1172711839"[english]MMenu_PlayPVE" "MvM!"
1172811840"TF_Coach_MannVsMachine_Title" "I Mann vs. Maskin"
1172911841"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
11730N/A"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke be om en trener når du spiller Mann vs. Maskin."
N/A11842"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke be om en veileder når du spiller Mann vs. Maskin."
1173111843"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
1173211844"TF_PVE_Combo" "COMBO"
1173311845"[english]TF_PVE_Combo" "COMBO"
1173411846"TF_PVE_Combo_Success" "SUKSESS!"
1173511847"[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!"
N/A11848"TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Gjenoppretter lagringspunkt: Alle oppgraderinger og kreditter vil bli gjenopprettet til sin forrige lagrede tilstand!"
N/A11849"[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!"
N/A11850"TF_PVE_UpgradeTitle" "Velg en gjenstand som skal oppgraderes"
N/A11851"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
1173611852"TF_PVE_UpgradeAmount" "Kreditt"
1173711853"[english]TF_PVE_UpgradeAmount" "Credits"
N/A11854"TF_PVE_UpgradeAttrib" "Velg en oppgradering du vil bruke"
N/A11855"[english]TF_PVE_UpgradeAttrib" "Select an upgrade to apply"
1173811856"TF_PVE_UpgradeCost" "Kostnad: %s1"
1173911857"[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1"
N/A11858"TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maksimum"
N/A11859"[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached"
1174011860"TF_PVE_UpgradeCancel" "Avbryt"
1174111861"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
11742N/A"TF_PVE_UpgradeDone" "Fortsett"
N/A11862"TF_PVE_UpgradeDone" "Videre"
1174311863"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
1174411864"TF_PVE_MissonEnemies" "Annet"
1174511865"[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other"
N/A11866"TF_PVE_WaveEnemies" "Fôr"
N/A11867"[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder"
1174611868"TF_PVE_Wave" "Bølge"
1174711869"[english]TF_PVE_Wave" "Wave"
1174811870"TF_PVE_WaveCount" "Bølge %s1"
1175311875"[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!"
1175411876"TF_PVE_Currency" "Kreditt"
1175511877"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
N/A11878"TF_PVE_GameTotal" "Spillets totalsum"
N/A11879"[english]TF_PVE_GameTotal" "Game Total"
1175611880"TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Totalt kreditt innsamlet"
1175711881"[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected"
1175811882"TF_PVE_CurrencyCollected" "Kreditt innsamlet"
1175911883"[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected"
1176011884"TF_PVE_Collected" "Innsamlet"
1176111885"[english]TF_PVE_Collected" "Collected"
N/A11886"TF_PVE_Missed" "Misset"
N/A11887"[english]TF_PVE_Missed" "Missed"
1176211888"TF_PVE_Bonus" "Bonus"
1176311889"[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus"
11764N/A"TF_PVE_CreditRating" "Kreditt rangering"
N/A11890"TF_PVE_Rating" "Vurdering"
N/A11891"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
N/A11892"TF_PVE_CreditRating" "Kredittvurdering"
1176511893"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
N/A11894"TF_PVE_Deaths" "Dødsfall"
N/A11895"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
N/A11896"TF_PVE_Upgrades" "Oppgraderinger"
N/A11897"[english]TF_PVE_Upgrades" "Upgrades"
1176611898"TF_PVE_Buybacks" "Tilbakekjøp"
1176711899"[english]TF_PVE_Buybacks" "Buybacks"
1176811900"TF_PVE_Bottles" "Feltflaske"
1176911901"[english]TF_PVE_Bottles" "Canteen"
1177011902"TF_PVE_BottlesUsed" "Feltflasker brukt"
1177111903"[english]TF_PVE_BottlesUsed" "Canteens Used"
N/A11904"TF_PVE_TeamStatistics" "Lagstatistikk"
N/A11905"[english]TF_PVE_TeamStatistics" "Team Statistics"
1177211906"TF_PVE_YourStatistics" "Dine statistikker"
1177311907"[english]TF_PVE_YourStatistics" "Your Statistics"
N/A11908"TF_PVE_You" "Deg"
N/A11909"[english]TF_PVE_You" "You"
1177411910"TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Oppdragsrapport: %s1 (%s2)"
1177511911"[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)"
1177611912"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Oppdragsrapport: %s1"
1177711913"[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1"
11778N/A"TF_PVE_Credit_Collection" "Kreditt innsamling"
N/A11914"TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Stem for å starte oppdraget på nytt"
N/A11915"[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission"
N/A11916"TF_PVE_Credit_Collection" "Kredittinnsamling"
1177911917"[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection"
1178011918"TF_PVE_Credit_Use" "Kreditt bruk"
1178111919"[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use"
1178211920"TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktive oppgraderinger"
1178311921"[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades"
N/A11922"TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Ubrukte oppgraderinger"
N/A11923"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
N/A11924"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
N/A11925"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
1178411926"TF_PVE_Buyback" "Trykk på '%use_action_slot_item%' for å betale %s1 kreditt for UMIDDELBAR GJENOPPLIVNING!"
1178511927"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
N/A11928"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� har kjøpt �oppgraderingen %upgrade%�."
N/A11929"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
N/A11930"TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� har kjøp oppgraderingen �%upgrade%� for sin �%item%�."
N/A11931"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
1178611932"TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� har kjøpt seg selv inn i spillet igjen for '%credits%' kreditt!"
1178711933"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
N/A11934"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Du har ingen hjelpefeltflaske på deg!\n\nFeltflasker kan aktiveres ved å trykke '%use_action_slot_item%', og kan gi nyttige effekter slik som ekstra skade og usårbarhet.\n\nDu kan få en ved å fullføre et hvilket som helst Mann vs. Maskin-oppdrag, eller konstruere en med skrapmetall som er til overs!"
N/A11935"[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!"
N/A11936"TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Du har ingen hjelpefeltflaske på deg!\n\nFeltflasker kan aktiveres ved å trykke '%use_action_slot_item%', og kan gi nyttige effekter slik som ekstra skade og usårbarhet.\n\nUtstyr den nå i handlingsplassen din!"
N/A11937"[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!"
1178811938"TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Utstyr nå"
1178911939"[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now"
N/A11940"TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player%� har brukt sin KRITISKE TREFF-feltflaske!"
N/A11941"[english]TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player%� has used their �CRITS� Power Up Canteen!"
N/A11942"TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� har brukt sin SUPERLADNING-feltflaske!"
N/A11943"[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� has used their �ÜBERCHARGE� Power Up Canteen!"
N/A11944"TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "�%player%� har brukt sin RETRETT-feltflaske!"
N/A11945"[english]TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "�%player%� has used their �RECALL� Power Up Canteen!"
N/A11946"TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "�%player%� har brukt sin AMMO PÅFYLL-feltflaske!"
N/A11947"[english]TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "�%player%� has used their �AMMO REFILL� Power Up Canteen!"
N/A11948"TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "�%player%� har brukt �sin OPPGRADERE BYGNINGER-feltflaske!"
N/A11949"[english]TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "�%player%� has used their �UPGRADE BUILDINGS� Power Up Canteen!"
N/A11950"TF_PVE_Server_Message_Reset" "Laster inn neste oppdrag om %s1 sekunder..."
N/A11951"[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..."
N/A11952"TF_PVE_Server_Message_Kick" "Avslutter oppdraget om %s1 sekunder..."
N/A11953"[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Shutting down mission in %s1 seconds..."
N/A11954"TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' for å aktivere"
N/A11955"[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate"
N/A11956"TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' for å få kritiske treff"
N/A11957"[english]TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' to become Crit Boosted"
N/A11958"TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' for å få superladning"
N/A11959"[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged"
N/A11960"TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' for å teleportere til start"
N/A11961"[english]TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' to Teleport to spawn"
N/A11962"TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' for å fylle på ammunisjon"
N/A11963"[english]TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' to Refill Clip and Ammo"
N/A11964"TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' for å oppgradere bygninger"
N/A11965"[english]TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' to Upgrade All Buildings"
N/A11966"TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Lite helse, men veldig rask"
N/A11967"[english]TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Low Health but really fast"
N/A11968"TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Går etter sensorvåpen"
N/A11969"[english]TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry Buster: Goes after Sentries"
N/A11970"TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Beveger seg sent, har mye liv og bærer en bombe"
N/A11971"[english]TF_PVE_ROBOT_tank" "Tank: Slow moving, high armor, carries a bomb"
1179011972"TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Maskin setter deg opp mot en horde med roboter!"
1179111973"[english]TF_PVE_IM_Intro" "Mann vs. Machine pits you against a horde of robots!"
1179211974"TF_PVE_IM_IntroBomb" "Beskytt basen din mot robotene som bærer en bombe."
1180111983"[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!"
1180211984"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Overlev den siste bølgen for å vinne!"
1180311985"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A11986"TF_PVE_Disconnect" "Takk for at du spilte MvM. Mann Opp for mer!"
N/A11987"[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!"
N/A11988"StatPanel_MVM_Kills_Best" "Du hadde flere drap som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11989"[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11990"StatPanel_MVM_Captures_Best" "Du hadde flere erobringer som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11991"[english]StatPanel_MVM_Captures_Best" "You had more captures as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11992"StatPanel_MVM_Defenses_Best" "Du forsvarte flere punkter som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11993"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11994"StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "Du forårsaket mer skade som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11995"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11996"StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "Du holdt deg i live som %s1 lenger i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11997"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A11998"StatPanel_MVM_Healing_Best" "Du helbredet flere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A11999"[english]StatPanel_MVM_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12000"StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "Du var usårbar mer i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12001"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12002"StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Du hadde flere drapsmedvirkninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12003"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
1180412004"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Du hadde flere ryggdolk i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
1180512005"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12006"StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Du stjal mer helse fra fiendens Medics og ladestasjoner i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12007"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12008"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Du bygde flere bygninger i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12009"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12010"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "Du ødela flere bygninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12011"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A12012"StatPanel_MVM_Headshots_Best" "Du hadde flere hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12013"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Best" "You had more headshots that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12014"StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Sensorvåpenet ditt hadde flere drap den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12015"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12016"StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Teleporten din ble brukt mer i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12017"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A12018"StatPanel_MVM_Dominations_Best" "Du dominerte flere nye motstandere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12019"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A12020"StatPanel_MVM_Revenge_Best" "Du fikk hevn over flere motstandere som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12021"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A12022"StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Du fikk flere poeng som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin enn den forrige rekorden din."
N/A12023"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A12024"StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap utført som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12025"[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12026"StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Du kom likt med rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12027"[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12028"StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "Du kom likt med rekorden din for forsvar som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12029"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12030"StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12031"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12032"StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "Du kom likt med rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12033"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12034"StatPanel_MVM_Healing_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12035"[english]StatPanel_MVM_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12036"StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "Du kom likt med rekorden din for usårbarhet i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12037"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A12038"StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drapsmedvirkninger gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12039"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12040"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Du kom likt med rekorden din for ryggdolkinger i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12041"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A12042"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Du kom likt med rekorden din for helse stjålet fra fienden i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12043"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
N/A12044"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygde bygninger i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12045"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A12046"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "Du kom likt med rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12047"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12048"StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12049"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A12050"StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Du kom likt med rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12051"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A12052"StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "Du kom likt med rekorden din for teleporteringer i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12053"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Tie" "You tied your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
N/A12054"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Du kom likt med rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12055"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12056"StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Du kom likt med rekorden din for hevn som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12057"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12058"StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Du kom likt med rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12059"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12060"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap utført som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12061"[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12062"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for erobringer gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12063"[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12064"StatPanel_MVM_Defenses_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for forsvar som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12065"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12066"StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for skade forårsaket som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12067"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12068"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for overlevelsestid som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12069"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12070"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for helbreding gjort som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12071"[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12072"StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for usårbarhet i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12073"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A12074"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drapsmedvirkninger som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12075"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12076"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for ryggdolking i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12077"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A12078"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for medisiner stjålet fra fienden i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12079"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
N/A12080"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygde bygninger i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12081"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A12082"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for bygninger ødelagt som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12083"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12084"StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hodeskudd i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12085"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A12086"StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for drap med sensorvåpenet i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12087"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A12088"StatPanel_MVM_Teleports_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for teleporteringer i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12089"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
N/A12090"StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for motstandere dominert som %s1 i den runden Mann vs. Maskin."
N/A12091"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12092"StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for hevn som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12093"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A12094"StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Du var i nærheten av rekorden din for poeng du fikk som %s1 i den runden av Mann vs. Maskin."
N/A12095"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1180612096"TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
1180712097"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
1180812098"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Maskin"
1181112101"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
1181212102"TF_MvM_PracticeExplaination" "Spill på en sammfunsserver!"
1181312103"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
11814N/A"TF_MvM_LearnMore" "MVM Hjelpeboken"
N/A12104"TF_MvM_LearnMore" "Hjelpebok for MVM"
1181512105"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
1181612106"TF_MvM_Tour_1" "Operasjon Stålfelle"
1181712107"[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap"
1184712137"[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus"
1184812138"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spill med venner!"
1184912139"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
N/A12140"Tip_MvM_1_1" "Tips: Scout har en større innsamlingsradius for kreditt"
N/A12141"[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius"
N/A12142"Tip_MvM_1_2" "Tips: Oppgrader Mad Milk slik at den gjør fiendtlige roboter tregere"
N/A12143"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
N/A12144"Tip_MvM_2_1" "Tips: Du kan oppgradere motivasjonsbanneren slik at lagkamerater i nærheten utgjør dobbelt så mye skade"
N/A12145"[english]Tip_MvM_2_1" "Tip: Upgrade your buff banner to multiply all nearby teammates damage"
1185012146"NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Du mottok overskudd av laget:"
1185112147"[english]NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "You Received �Squad Surplus�:"
1185212148"Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Lagets overskudd ble samlet av: %s1"
1186112157"[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed"
1186212158"Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Bomben ble utplassert!"
1186312159"[english]Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "The bomb was deployed!"
11864N/A 
11865N/A"default_arena_description" "Mål:
N/A12160"default_arena_description" "Mål:
1186612161Laget ditt må enten eliminere alle spillerne på motstanderlaget eller erobre kontrollpunktet som blir aktivert i løpet av runden.
1186712162 
1186812163Andre merknader:
1186912164Det er ingen gjenoppliving i Arena-modus."
N/A12165"[english]default_arena_description" "Objective:
N/A12166Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round.
1187012167 
11871N/A"default_cp_description" "Mål:
N/A12168Other Notes:
N/A12169There is no respawning in Arena mode."
N/A12170"default_cp_description" "Mål:
1187212171Hvert lag må eie alle fem kontrollpunktene for å vinne.
1187312172 
1187412173Andre merknader:
11875N/AKontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste."
N/A12174Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste."
N/A12175"[english]default_cp_description" "Objective:
N/A12176To win each team must own all five Control Points.
1187612177 
11877N/A"cp_coldfront_description" "Et communitykart laget av \"Icarus\"
N/A12178Other Notes:
N/A12179Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A12180"cp_coldfront_description" "Et communitykart laget av \"Icarus\"
1187812181 
1187912182Mål:
1188012183Hvert lag må eie alle fem kontrollpunktene for å vinne.
1188112184 
1188212185Andre merknader:
11883N/AKontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste."
N/A12186Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste."
N/A12187"[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\"
N/A12188 
N/A12189Objective:
N/A12190To win each team must own all five Control Points.
1188412191 
11885N/A"cp_dustbowl_description" "Mål:
N/A12192Other Notes:
N/A12193Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A12194"cp_dustbowl_description" "Mål:
1188612195Blått lag vinner ved å erobre begge kontrollpunktene på hver av de tre nivåene før tiden går ut. Rødt lag vinner ved å forhindre alle punktene fra å bli erobret.
1188712196 
1188812197Andre merknader:
1188912198Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste."
N/A12199"[english]cp_dustbowl_description" "Objective:
N/A12200Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured.
1189012201 
11891N/A"cp_gorge_description" "Mål:Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
11892N/AAndre merknader:Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12202Other Notes:
N/A12203Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A12204"cp_gorge_description" "Mål:
N/A12205Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
N/A12206Andre merknader:
N/A12207Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12208"[english]cp_gorge_description" "Objective:
N/A12209RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1189312210 
11894N/A"cp_gravelpit_description" "Mål:Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
11895N/AAndre merknader:Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12211Other Notes:
N/A12212Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A12213"cp_gravelpit_description" "Mål:
N/A12214Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
N/A12215Andre merknader:
N/A12216Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12217"[english]cp_gravelpit_description" "Objective:
N/A12218RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1189612219 
11897N/A"cp_manor_event_description" "Mål:
N/A12220Other Notes:
N/A12221Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A12222"cp_manor_event_description" "Mål:
1189812223Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
1189912224 
1190012225Andre merknader:
1190112226Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12227"[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\"
1190212228 
11903N/A"cp_mountainlab_description" "Et communitykart laget av \"3Dnj\"
N/A12229Objective:
N/A12230RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
N/A12231 
N/A12232Other Notes:
N/A12233Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A12234"cp_mountainlab_description" "Et communitykart laget av \"3Dnj\"
1190412235 
1190512236Mål:
1190612237Rødt lag vinner ved å forsvare kontrollpunktene sine. Blått lag vinner ved å erobre alle kontrollpunktene før tiden går ut.
1190712238 
1190812239Andre merknader:
1190912240Kontrollpunkter kan ikke erobres når de er låste. Rødt lag kan ikke gjenvinne kontroll over et punkt når det blå laget har erobret det."
N/A12241"[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\"
N/A12242 
N/A12243Objective:
N/A12244RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1191012245 
11911N/A"ctf_2fort_description" "Mål:
N/A12246Other Notes:
N/A12247Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A12248"ctf_2fort_description" "Mål:
1191212249For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til kjelleren din
1191312250 
1191412251Andre merknader:
1191512252Flaggbærere mister flagget når de dør. Mistede flagg vender tilbake til basen sin etter 60 sekunder."
N/A12253"[english]ctf_2fort_description" "Objective:
N/A12254To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement.
1191612255 
11917N/A"default_ctf_description" "Mål:
N/A12256Other Notes:
N/A12257Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A12258"default_ctf_description" "Mål:
1191812259For å få et poeng må du stjele fiendens etterretningskoffert og ta den med til basen din
1191912260 
1192012261Andre merknader:
1192112262Spillere mister etterretningen når de dør. Mistet etterretning returneres til basen etter 60 sekunder."
N/A12263"[english]default_ctf_description" "Objective:
N/A12264To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
1192212265 
11923N/A"default_payload_description" "Mål:
N/A12266Other Notes:
N/A12267Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A12268"default_payload_description" "Mål:
1192412269Eskorter nyttelasten til fiendens base. Stå nærme nyttelasten for å få den til å bevege seg.
1192512270 
1192612271Andre merknader:
1192712272Fiender kan blokkere nyttelasten ved å komme nærme den."
N/A12273"[english]default_payload_description" "Objective:
N/A12274Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move.
1192812275 
11929N/A"default_payload_race_description" "Mål:
N/A12276Other Notes:
N/A12277Enemies can block the payload by getting close to it."
N/A12278"default_payload_race_description" "Mål:
1193012279Eskorter nyttelastvognen til mållinjen før motstanderlaget får levert sin egen. Stå i nærheten av vognen for å flytte den.
1193112280 
1193212281Andre merknader:
1193312282Fiender kan blokkere vognen ved å gå nær den."
N/A12283"[english]default_payload_race_description" "Objective:
N/A12284Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
1193412285 
11935N/A"plr_pipeline_description" "Mål:
N/A12286Other Notes:
N/A12287Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A12288"plr_pipeline_description" "Mål:
1193612289Eskorter nyttelastvognen til mållinjen før motstanderlaget får levert sin egen. Stå i nærheten av vognen for å flytte den.
1193712290 
1193812291Andre merknader:
1193912292Hvis du vinner en av de to første rundene, starter vognen din lengre frem i neste runde.
1194012293 
1194112294Fiender kan blokkere vognen ved å gå nær den."
N/A12295"[english]plr_pipeline_description" "Objective:
N/A12296Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
N/A12297 
N/A12298Other Notes:
N/A12299Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1194212300 
11943N/A"tc_hydro_description" "Mål:
N/A12301Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A12302"tc_hydro_description" "Mål:
1194412303Et lag må kontrollere alle seks territoriene for å vinne. Nivåene blir spilt med to kontrollpunkter om gangen.
1194512304 
1194612305Andre merknader:
1194712306Rundene fortsetter til ett lag eier alle erobringsområder."
N/A12307"[english]tc_hydro_description" "Objective:
N/A12308To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage.
1194812309 
N/A12310Other Notes:
N/A12311New stages will be selected until one team owns all territories."
1194912312}
1195012313}