Template:PatchDiff/October 9, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf italian.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
10951095"[english]Cant_cap_disguised" "Cannot capture point\n while disguised."
10961096"Cant_cap_invuln" "Impossibile catturare il punto\nmentre si è invulnerabili."
10971097"[english]Cant_cap_invuln" "Cannot capture point\n while invulnerable."
1098N/A"Cant_cap_stunned" "Impossibile catturare il punto\nmentre si è storditi."
N/A1098"Cant_cap_stunned" "Impossibile catturare il punto\n mentre si è storditi."
10991099"[english]Cant_cap_stunned" "Cannot capture point\n while stunned."
11001100"TF_Invade_FlagReturned" "La BANDIERA è stata restituita!"
11011101"[english]TF_Invade_FlagReturned" "The FLAG has returned!"
1334513345"[english]TF_Matchmaking_StartSearch" "Start Search >>"
1334613346"TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Annulla Ricerca"
1334713347"[english]TF_Matchmaking_CancelSearch" "<< Cancel Search"
13348N/A"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Unisciti a una partita in corso"
N/A13348"TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Unisciti a partite in corso"
1334913349"[english]TF_Matchmaking_JoinInProgress" "Join game in progress"
1335013350"TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "Il leader del gruppo deve iniziare la ricerca."
1335113351"[english]TF_Matchmaking_LobbyLeaderMustStart" "The party leader must start the search."
1412714127"[english]TF_PVE_Combo" "COMBO"
1412814128"TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESSO!"
1412914129"[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!"
14130N/A"TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Ripristinando il checkpoint: Tutti i potenziamenti ed i crediti verranno ripristinati al salvataggio più recente!"
N/A14130"TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Ripristino del checkpoint: Tutti i potenziamenti ed i crediti verranno riportati al salvataggio più recente!"
1413114131"[english]TF_PVE_RestoreToCheckpointDetailed" "Restoring Checkpoint: All upgrades and credits will be restored to their previous saved state!"
1413214132"TF_PVE_UpgradeTitle" "Seleziona un oggetto da potenziare"
1413314133"[english]TF_PVE_UpgradeTitle" "Select an item to upgrade"
1438914389"[english]TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty Ticket"
1439014390"TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Mostra questo biglietto in Mann vs. Machine per giocare alla Modalità Mann Up su un server ufficiale, nella quale potrai ottenere degli oggetti rari e tenere traccia dei tuoi progressi sulla tua Medaglia delle Operazioni Militari."
1439114391"[english]TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Present this ticket in Mann vs. Machine to play Mann Up Mode on an official server to earn rare items and track progress on your Tour of Duty Badge."
N/A14392"TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Coupon del Surplus di Squadra"
N/A14393"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Squad Surplus Voucher"
1439214394"TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Mostra questo biglietto in Mann vs. Machine prima di iniziare a giocare alla Modalità Mann Up per far sì che tu ed ogni altro membro della tua squadra riceviate un oggetto extra dal completamento della missione."
1439314395"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission."
1439414396"TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
1439514397"[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
14396N/A"TF_MvM_BootCamp" "Campo d'Addestramento"
N/A14398"TF_MvM_BootCamp" "Addestramento"
1439714399"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
1439814400"TF_MvM_SelectChallenge" "Seleziona Missione >>"
1439914401"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
1440014402"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Forma una squadra per difendere Mann Co.\nda ondate di robot invasori!"
1440114403"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
14402N/A"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Gioca su un server Mann Co. per ottenere del bottino da un'Operazione Militare ed il diritto di vantartene!"
N/A14404"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Gioca su un server Mann Co. per ottenere bottino da Operazione Militare e gloria!"
1440314405"[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!"
1440414406"TF_MvM_PracticeExplaination" "Gioca su un server di gioco della comunità!"
1440514407"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
1443314435"[english]TF_MvM_NoMannUpTitle" "Why Mann Up?"
1443414436"TF_MvM_NoMannUpDescription" "Per ogni Operazione Militare che completi\n su un server di gioco Mann Co. guadagnerai\ndel bottino speciale ed il diritto di vantartene!"
1443514437"[english]TF_MvM_NoMannUpDescription" "For every Tour of Duty you complete on\nMann Co. game servers you'll earn\nspecial loot and bragging rights!"
14436N/A"TF_MvM_MannUpNow" "Gioca al Mann Up!"
N/A14438"TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up!"
1443714439"[english]TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up Now!"
1443814440"TF_MvM_InventoryTitle" "Inventario del Mann Up"
1443914441"[english]TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up Inventory"
1444014442"TF_MvM_BuyMore" "Acquista"
1444114443"[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase"
14442N/A"TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine, verrai assegnato automaticamente ad una squadra composta da 6 giocatori.\n\nCrea un Gruppo premendo il pulsante qui sotto se vuoi giocare insieme ai tuoi amici!"
N/A14444"TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine i giocatori vengono smistati automaticamente in squadre di 6 giocatori.\n\nCrea un Gruppo premendo il pulsante qui sotto se vuoi giocare insieme ai tuoi amici!"
1444314445"[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
1444414446"TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Attivare un Coupon del Surplus di Squadra per questa partita?"
1444514447"[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?"
1451514517"[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus"
1451614518"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Gioca con gli Amici!"
1451714519"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
14518N/A"TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Il sistema di ricerca delle partite per il Mann Up è temporaneamente disabilitato."
N/A14520"TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "La ricerca di partite Mann Up non è al momento disponibile."
1451914521"[english]TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Matchmaking for Mann Up is temporarily disabled."
1452014522"Tip_MvM_1_1" "Suggerimento: Gli Esploratori hanno un raggio di raccolta dei crediti più ampio"
1452114523"[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius"
1462714629"[english]TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "You'd think this robot cap would slow Scout down, but he's actually just as fast! It's all that milk he drinks. You didn't expect this item to be a thinly veiled milk advertisement, did you? We're full of surprises today. Just wait until you try to go to sleep tonight! Ohhh boy!"
1462814630"TF_Sniper_Robot_Hat" "Il Boscimano Svitato"
1462914631"[english]TF_Sniper_Robot_Hat" "The Bolted Bushman"
N/A14632"TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "Un cappello dice molto riguardo a chi lo indossa. Un borsalino implica il mistero, il pericolo, ed il sangue freddo tipici del bevitore accanito. Un cappello da detective implica il fumare una pipa, la furbizia e l'intelligenza pura tipiche dell'investigatore. Il Boscimano Svitato mostrerà sia ai tuoi amici che ai tuoi nemici la tua tempra d'acciaio, la tua severità e… bè, la tua abbondanza di bulloni. Ripensandoci, alcuni cappelli possono anche dire solo due cose."
N/A14633"[english]TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "A hat says things about its wearer. Fedoras? Mystery, danger, and hard drinking cool. Deerstalkers? Pipe smoking, cunning, and raw intellect. The Bolted Bushman will show your friends and foes alike that you are steely, hard and... full of bolts we guess. You know what, some hats only need to say two things."
1463014634"TF_Engineer_Robot_Hat" "Il Tin-1000"
1463114635"[english]TF_Engineer_Robot_Hat" "The Tin-1000"
1463214636"TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "La gente ti disturba mentre cerchi di lavorare? Indossa il Tin-1000, osservala indomitamente con i tuoi rossi, inespressivi occhi robotici e guardala mentre fila via terrorizzata. È un bel modo per ridurre rapidamente la tua cerchia di amici!"
1464114645"[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update."
1464214646"TF_Player_ReadyToggle" "Cambia Stato"
1464314647"[english]TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready"
N/A14648"TF_Wearable_Hair" "Capelli"
N/A14649"[english]TF_Wearable_Hair" "Hair"
N/A14650"TF_Wearable_Bones" "Ossa"
N/A14651"[english]TF_Wearable_Bones" "Bones"
N/A14652"TF_CopHelmet_Style0" "Pacificatore"
N/A14653"[english]TF_CopHelmet_Style0" "Peacekeeper"
N/A14654"TF_CopHelmet_Style1" "Anarchico"
N/A14655"[english]TF_CopHelmet_Style1" "Lawless"
N/A14656"TF_XCOM_Hair" "La Chioma Astuta"
N/A14657"[english]TF_XCOM_Hair" "The Crafty Hair"
1464414658"TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
1464514659"[english]TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
14646N/A 
14647N/A"default_arena_description" "Obiettivo
N/A14660"TF_XCOM_Pin" "La Spilla del Vigilante"
N/A14661"[english]TF_XCOM_Pin" "The Vigilant Pin"
N/A14662"TF_ProfessorHair_Style0" "Maniaco"
N/A14663"[english]TF_ProfessorHair_Style0" "Manic"
N/A14664"TF_ProfessorHair_Style1" "Mansueto"
N/A14665"[english]TF_ProfessorHair_Style1" "Tamed"
N/A14666"TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14667"[english]TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14668"TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
N/A14669"[english]TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
N/A14670"TF_DemoBeardPipe" "Il Bombardiere Barbuto"
N/A14671"[english]TF_DemoBeardPipe" "The Bearded Bombardier"
N/A14672"TF_DemoBeardPipe_Desc" "Il Demolitore è già parecchio simile a Babbo Natale. Entrambi hanno una vasta conoscenza sugli esplosivi moderni, odiano Judy Garland, e ora possono sfoggiare un'affascinante barba con una pipa di mais."
N/A14673"[english]TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demo is already a lot like Santa Claus. They both have extensive knowledge of modern explosives, they both hate Judy Garland, and now, they can both sport a charming beard and corn cob pipe."
N/A14674"TF_DemoBeardPipe_Style0" "Menefreghista"
N/A14675"[english]TF_DemoBeardPipe_Style0" "Whatever"
N/A14676"TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formale"
N/A14677"[english]TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formal"
N/A14678"TF_EngineerPocketCat" "Il Felino da Taschino"
N/A14679"[english]TF_EngineerPocketCat" "The Pocket Purrer"
N/A14680"TF_HeavyMustacheHat" "Il Gentiluomo Sovietico"
N/A14681"[english]TF_HeavyMustacheHat" "The Soviet Gentleman"
N/A14682"TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Il Grosso è un uomo intrigante e, come ogni uomo d'intrigo degno di tale nome, merita di sfoggiare un bel cappello e dei baffi. Così, la gente potrà bisbigliare eccitata frasi come: \"Mi chiedo quanto tempo ha impiegato a far crescere quei baffi\" o \"cosa pensi nasconda sotto il suo cappello?\""
N/A14683"[english]TF_HeavyMustacheHat_Desc" "Heavy is a man of intrigue, and every intrigue-man worth his salt deserves a fine hat and moustache to sport. That way, people can excitedly whisper things like: \"I wonder how long it took him to grow that moustache\" and \"what do you think he keeps under his hat?\""
N/A14684"TF_MedicGasMask" "Medi-Maschera"
N/A14685"[english]TF_MedicGasMask" "Medi-Mask"
N/A14686"TF_ScoutTrackJacket" "Il Terrorizzatore della Pista"
N/A14687"[english]TF_ScoutTrackJacket" "The Track Terrorizer"
N/A14688"TF_SniperPocketKoala" "Il Piccolo Koala"
N/A14689"[english]TF_SniperPocketKoala" "The Koala Compact"
N/A14690"TF_SniperPocketKoala_Desc" "Osserva i tuoi nemici tremare spaventati alla sola vista di questo minuscolo koala! Sentili urlare dinanzi al suo terrificante cappello in miniatura! Guardali ritirarsi con agitazione a causa della sua contorta piccolezza! Attenzione: Tu stesso potresti non riuscire a sopportare il terrore!"
N/A14691"[english]TF_SniperPocketKoala_Desc" "Watch as your enemies quake in fear at the sight of this tiny koala! Hear them scream at his horrifying little hat! Smell them reel in alarm at how deviously small it is! Warning: You may not be able to stand the terror yourself!"
N/A14692"TF_SniperPocketKoala_Style0" "Gemelli"
N/A14693"[english]TF_SniperPocketKoala_Style0" "Twins"
N/A14694"TF_SniperPocketKoala_Style1" "Povero e Irlandese"
N/A14695"[english]TF_SniperPocketKoala_Style1" "Poor and Irish"
N/A14696"TF_SoldierWarPig" "Il Porco da Guerra"
N/A14697"[english]TF_SoldierWarPig" "The War Pig"
N/A14698"TF_SoldierWarPig_Style0" "Disinibito"
N/A14699"[english]TF_SoldierWarPig_Style0" "Uninhibited"
N/A14700"TF_SoldierWarPig_Style1" "Vistoso"
N/A14701"[english]TF_SoldierWarPig_Style1" "Conspicuous"
N/A14702"TF_Pyro_FireworksBag" "La Sacca Pirotecnica"
N/A14703"[english]TF_Pyro_FireworksBag" "The Pyrotechnic Tote"
N/A14704"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Esploratori uccisi"
N/A14705"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
N/A14706"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Spie invisibili uccise"
N/A14707"[english]KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Cloaked Spies Killed"
N/A14708"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sabotatori rimossi"
N/A14709"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
N/A14710"TF_Tool_FallKey2012" "Chiave Autunnale"
N/A14711"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
N/A14712"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Si usa per aprire le Casse Autunnali.\n\nSi trasformerà in una chiave normale dopo il 20/9/2012."
N/A14713"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
N/A14714"TF_FallCrate2012" "Cassa Autunnale"
N/A14715"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
N/A14716"TF_FallCrate2012_Desc" "Il contenuto di questa cassa è sconosciuto e\nsolo le Chiavi Autunnali entrano nel lucchetto.\n\nÈ possibile avvertire una sensazione di comunità provenire dal suo interno. Questa cassa scomparirà dopo il 20/9/2012."
N/A14717"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
N/A14718"TF_Robot_Sandvich" "Il Robo-Sandvich"
N/A14719"[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich"
N/A14720"TF_COH2_Badge_Style1" "Russo"
N/A14721"[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian"
N/A14722"TF_COH2_Badge_Style2" "Tedesco"
N/A14723"[english]TF_COH2_Badge_Style2" "German"
N/A14724"TF_MvM_Missions" "Missioni"
N/A14725"[english]TF_MvM_Missions" "Missions"
N/A14726"TF_MvM_Intermediate" "Intermedia"
N/A14727"[english]TF_MvM_Intermediate" "Intermediate"
N/A14728"TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Solo missioni non ancora completate"
N/A14729"[english]TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Only missions not yet completed"
N/A14730"TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Qualsiasi missione già completata"
N/A14731"[english]TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Any completed mission"
N/A14732"TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Qualsiasi missione normale"
N/A14733"[english]TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Any normal mission"
N/A14734"TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Qualsiasi missione intermedia"
N/A14735"[english]TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Any intermediate mission"
N/A14736"TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Qualsiasi missione avanzata"
N/A14737"[english]TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Any advanced mission"
N/A14738"default_arena_description" "Obiettivo
1464814739La tua squadra deve eliminare tutti i giocatori della squadra avversaria oppure conquistare il punto di controllo che sarà attivato durante il round.
1464914740 
1465014741Nota
1465114742In modalità Arena non c'è rigenerazione."
N/A14743"[english]default_arena_description" "Objective:
N/A14744Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round.
1465214745 
14653N/A"default_cp_description" "Obiettivo
N/A14746Other Notes:
N/A14747There is no respawning in Arena mode."
N/A14748"default_cp_description" "Obiettivo
1465414749Per vincere, ogni squadra deve possedere tutti e cinque i punti di controllo.
1465514750 
1465614751Nota
1465714752I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati."
N/A14753"[english]default_cp_description" "Objective:
N/A14754To win each team must own all five Control Points.
1465814755 
14659N/A"cp_coldfront_description" "Una mappa della comunità creata da \"Icarus\"
N/A14756Other Notes:
N/A14757Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14758"cp_coldfront_description" "Una mappa della comunità creata da \"Icarus\"
1466014759 
1466114760Obiettivo
1466214761Per vincere, ogni squadra deve possedere tutti e cinque i punti di controllo.
1466314762 
1466414763Nota
1466514764I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati."
N/A14765"[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\"
N/A14766 
N/A14767Objective:
N/A14768To win each team must own all five Control Points.
1466614769 
14667N/A"cp_dustbowl_description" "Obiettivo
N/A14770Other Notes:
N/A14771Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14772"cp_dustbowl_description" "Obiettivo
1466814773La squadra Blu vince conquistando entrambi i punti di controllo in tutti e tre i livelli prima dello scadere del tempo. La squadra Rossa vince impedendo la conquista di tutti i punti.
1466914774 
1467014775Nota
1467114776I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati."
N/A14777"[english]cp_dustbowl_description" "Objective:
N/A14778Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured.
1467214779 
14673N/A"cp_gorge_description" "Obiettivo
N/A14780Other Notes:
N/A14781Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14782"cp_gorge_description" "Obiettivo
1467414783La squadra Rossa vince difendendo i propri punti di controllo. La squadra Blu vince conquistando tutti i punti di controllo prima dello scadere del tempo.
1467514784 
1467614785Nota
1467714786I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati. La squadra Rossa non può riprendere il controllo di un punto conquistato dalla squadra Blu."
N/A14787"[english]cp_gorge_description" "Objective:
N/A14788RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1467814789 
14679N/A"cp_gravelpit_description" "Obiettivo
N/A14790Other Notes:
N/A14791Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14792"cp_gravelpit_description" "Obiettivo
1468014793La squadra Rossa vince difendendo i propri punti di controllo. La squadra Blu vince conquistando tutti i punti di controllo prima dello scadere del tempo.
1468114794 
1468214795Nota
1468314796I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati. La squadra Rossa non può riprendere il controllo di un punto conquistato dalla squadra Blu."
N/A14797"[english]cp_gravelpit_description" "Objective:
N/A14798RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1468414799 
14685N/A"cp_manor_event_description" "Obiettivo
N/A14800Other Notes:
N/A14801Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14802"cp_manor_event_description" "Obiettivo
1468614803La squadra Rossa vince difendendo i propri punti di controllo. La squadra Blu vince conquistando tutti i punti di controllo prima dello scadere del tempo.
1468714804 
1468814805Nota
1468914806I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati. La squadra Rossa non può riprendere il controllo di un punto conquistato dalla squadra Blu."
N/A14807"[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\"
N/A14808 
N/A14809Objective:
N/A14810RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1469014811 
14691N/A"cp_mountainlab_description" "Una mappa della comunità creata da \"3Dnj\"
N/A14812Other Notes:
N/A14813Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14814"cp_mountainlab_description" "Una mappa della comunità creata da \"3Dnj\"
1469214815 
1469314816Obiettivo
1469414817La squadra Rossa vince difendendo i propri punti di controllo. La squadra Blu vince conquistando tutti i punti di controllo prima dello scadere del tempo.
1469514818 
1469614819Nota
1469714820I punti di controllo non possono essere conquistati quando sono bloccati. La squadra Rossa non può riprendere il controllo di un punto conquistato dalla squadra Blu."
N/A14821"[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\"
1469814822 
14699N/A"ctf_2fort_description" "Obiettivo
N/A14823Objective:
N/A14824RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
N/A14825 
N/A14826Other Notes:
N/A14827Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14828"ctf_2fort_description" "Obiettivo
1470014829Per vincere un punto, ruba la valigetta dei segreti nemici e portala nel tuo seminterrato
1470114830 
1470214831Nota
1470314832Chi porta la bandiera la lascia cadere se viene ucciso. Le bandiere lasciate ritornano alla propria base dopo 60 secondi."
N/A14833"[english]ctf_2fort_description" "Objective:
N/A14834To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement.
1470414835 
14705N/A"default_ctf_description" "Obiettivo
N/A14836Other Notes:
N/A14837Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14838"default_ctf_description" "Obiettivo
1470614839Per vincere un punto, ruba la valigetta dei segreti nemici e portala nella tua base.
1470714840 
1470814841Nota
1470914842Se un giocatore muore lascia cadere la valigetta. La valigetta caduta torna alla propria base dopo 60 secondi."
N/A14843"[english]default_ctf_description" "Objective:
N/A14844To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
1471014845 
14711N/A"default_payload_description" "Obiettivo
N/A14846Other Notes:
N/A14847Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14848"default_payload_description" "Obiettivo
1471214849Scortare il carico fino alla base nemica. Posizionati vicino al carico per farlo muovere.
1471314850 
1471414851Nota
1471514852Se i nemici si avvicinano al carico possono fermarlo."
N/A14853"[english]default_payload_description" "Objective:
N/A14854Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move.
1471614855 
14717N/A"default_payload_race_description" "Obiettivo
N/A14856Other Notes:
N/A14857Enemies can block the payload by getting close to it."
N/A14858"default_payload_race_description" "Obiettivo
1471814859Scorta il carrello al traguardo prima che gli avversari riescano a consegnare il loro. Posizionati vicino al carrello per farlo muovere.
1471914860 
1472014861Nota
1472114862Se i nemici si avvicinano al carrello possono fermarlo."
N/A14863"[english]default_payload_race_description" "Objective:
N/A14864Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
1472214865 
14723N/A"plr_pipeline_description" "Obiettivo
N/A14866Other Notes:
N/A14867Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14868"plr_pipeline_description" "Obiettivo
1472414869Scorta il carrello al traguardo prima che gli avversari riescano a consegnare il loro. Posizionati vicino al carrello per farlo muovere.
1472514870 
1472614871Nota
1472714872Vinci uno dei primi due round per far avanzare la posizione di inizio del tuo carrello nel round seguente.
1472814873 
1472914874Se i nemici si avvicinano al carrello possono fermarlo."
N/A14875"[english]plr_pipeline_description" "Objective:
N/A14876Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
N/A14877 
N/A14878Other Notes:
N/A14879Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1473014880 
14731N/A"tc_hydro_description" "Obiettivo
N/A14881Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14882"tc_hydro_description" "Obiettivo
1473214883Per vincere una squadra deve controllare tutti e sei i territori. I livelli vengono giocati con due punti di controllo alla volta.
1473314884 
1473414885Nota
1473514886I round continuano finché una squadra non conquista tutte le zone."
N/A14887"[english]tc_hydro_description" "Objective:
N/A14888To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage.
1473614889 
N/A14890Other Notes:
N/A14891New stages will be selected until one team owns all territories."
1473714892}
1473814893}