Template:PatchDiff/October 9, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf german.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
233233"[english]TF_nextmap" "Next map : %s1"
234234"TF_PlayingTo" "Spielen bis: %rounds%"
235235"[english]TF_PlayingTo" "Playing to: %rounds%"
236N/A"TF_Cloak" "MANTEL"
N/A236"TF_Cloak" "TARNEN"
237237"[english]TF_Cloak" "CLOAK"
238238"TF_Metal" "METALL"
239239"[english]TF_Metal" "METAL"
15871587"[english]Tip_9_1" "As an Engineer, use the build tool to place Sentry Guns, Dispensers, and Teleporters."
15881588"Tip_9_2" "Als Engineer benötigen Sie für den Bau, die Reparatur und Upgrades Ihrer Gebäude Metall. Sammeln Sie fallengelassene Waffen, um Ihre Vorräte aufzufüllen."
15891589"[english]Tip_9_2" "As an Engineer, you need metal to build, repair, and upgrade your buildings. Collect fallen weapons to replenish your supply."
1590N/A"Tip_9_3" "Schlagen Sie als Engineer mit dem Schraubenschlüssel auf die Sentrygun, um sie zu aufzurüsten. Jedes Level macht sie widerstandsfähiger und fügt mehr Feuerkraft hinzu."
N/A1590"Tip_9_3" "Schlagen Sie als Engineer mit dem Schraubenschlüssel auf die Sentrygun, um sie upzugraden. Jedes Level macht sie widerstandsfähiger und fügt mehr Feuerkraft hinzu."
15911591"[english]Tip_9_3" "As an Engineer, hit your Sentry Gun with your Wrench in order to upgrade it with metal. Each level adds more health and firepower."
15921592"Tip_9_4" "Bauen Sie als Engineer Dispenser, um Teamkollegen mit Gesundheit und Munition zu versorgen. Sie generieren dafür Metall für Sie."
15931593"[english]Tip_9_4" "As an Engineer, build Dispensers to provide your teammates with health and ammo. They also generate metal for you to use."
33353335"[english]TF_DEMOMAN_DOMINATE_THREE_ENGINEERS_DESC" "Dominate 3 Engineers."
33363336"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blinde Zerstörungswut"
33373337"[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_NAME" "Blind Fire"
3338N/A"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Zerstören Sie ein Engineer-Gebäude, das Sie nicht sehen können, mit einem kritischen Treffer des Granatwerfers."
N/A3338"TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Zerstören Sie ein Engineer-Gebäude, das Sie nicht sehen können, mit einem direkten Treffer des Granatwerfers."
33393339"[english]TF_DEMOMAN_KILL_BUILDING_DIRECT_HIT_DESC" "Destroy an Engineer building that you can't see with a direct hit from your Grenade Launcher."
33403340"TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "Shakespeer"
33413341"[english]TF_DEMOMAN_MELEE_KILL_WHILE_STICKYJUMPING_NAME" "The Scottish Play"
40294029"[english]Attrib_MinigunSpinup_Increased" "%s1% slower spin up time"
40304030"Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% kürzere Spinup-Dauer"
40314031"[english]Attrib_MinigunSpinup_Decreased" "%s1% faster spin up time"
4032N/A"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max. Rohrbomben auf einmal"
N/A4032"Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max. Haftbomben auf einmal"
40334033"[english]Attrib_MaxPipebombs_Increased" "+%s1 max pipebombs out"
4034N/A"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max. Rohrbomben auf einmal"
N/A4034"Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max. Haftbomben auf einmal"
40354035"[english]Attrib_MaxPipebombs_Decreased" "%s1 max pipebombs out"
40364036"Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% schnellere Energieaufladung"
40374037"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased" "%s1% faster power charge"
61646164"[english]TF_UseItem_Title" "Use Item?"
61656165"TF_UseItem_Text" "Möchten Sie %item_name% wirklich anwenden? Es sind %uses_left% Anwendungen übrig, bevor es aus Ihrem Inventar verschwindet."
61666166"[english]TF_UseItem_Text" "Are you sure you want to use %item_name%? It has %uses_left% use(s) before it will be removed from your inventory."
6167N/A"TF_UseItem_Success" "Das Item im Action-Slot wurde erfolgreich verwendet!"
N/A6167"TF_UseItem_Success" "Der Gegenstand im Aktionsslot wurde erfolgreich verwendet!"
61686168"[english]TF_UseItem_Success" "The item in the action slot was used successfully!"
61696169"TF_UseItem_GiftNoPlayers" "In Ihrem Spiel sind keine anderen Spieler anwesend, die Ihr Geschenk in Empfang nehmen könnten!"
61706170"[english]TF_UseItem_GiftNoPlayers" "There are no other players present in your current game to receive your gift!"
6171N/A"TF_UseItem_Error" "Es trat ein Fehler beim Versuch auf, den Gegenstand in Ihrem Action-Slot zu verwenden."
N/A6171"TF_UseItem_Error" "Es trat ein Fehler beim Versuch auf, den Gegenstand in Ihrem Aktionsslot zu verwenden."
61726172"[english]TF_UseItem_Error" "There was an error trying to use the item in your action slot."
61736173"TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "Dieses Minigame wurde bereits gestartet."
61746174"[english]TF_UseItem_MiniGameAlreadyStarted" "That mini-game has already been started."
64066406"[english]TF_Armory_Item_ToolUsage" "The following tools can be used on this item: "
64076407"TF_Armory_Item_Bundle" "Dieses Paket enthält die folgenden Gegenstände: "
64086408"[english]TF_Armory_Item_Bundle" "This bundle contains the following items: "
6409N/A"TF_Armory_Item_Action" "Dieser Gegenstand ist ein �Action-Item�. Bestücken Sie damit den Action-Slot einer Klassenausrüstung und drücken Sie dann die Taste �'Gegenstand in Action-Slot verwenden'�, die über die Tastatureinstellungen eingebunden werden kann."
N/A6409"TF_Armory_Item_Action" "Dieser Gegenstand ist ein Aktionsgegenstand�. Bestücken Sie damit den Aktionsslot einer Klassenausrüstung und drücken Sie dann die Taste �'Gegenstand in Aktionsslot verwenden'�, die über die Tastatureinstellungen eingebunden werden kann."
64106410"[english]TF_Armory_Item_Action" "This item is an �Action Item�. Click on the backpack's 'Use' button to use it. Alternatively, equip it in the Action slot of a class loadout and press the �'Use Item in Action Slot'� key, which can be bound in the Keyboard Settings."
64116411"TF_Armory_Item_Duel_Medal" "Dieser Gegenstand erstellt Statistiken zu allen Duellen und hält die Resultate des letzten Duells bereit. Nach zehn gewonnen Spielen steigt sein Level um 1 (bis zu Level 100) und Sie erhalten ein neues Duell-Minispiel, sowie einen kostenlosen Gegenstand. Nach jeweils 25 Leveln erhöht sich die Stufe dieses Gegenstandes."
64126412"[english]TF_Armory_Item_Duel_Medal" "This item keeps track of lifetime dueling statistics and the results of the last duel. For every 10 duel wins, it will increase in level by 1 (up to level 100), earning you a new �Dueling Mini-Game� and a free item. Every 25 levels it will be upgraded to the next tier."
65526552"[english]TF_NoiseMaker_Exhausted" "You have used all of your Noise Maker's charges."
65536553"TF_Party_Favor" "Mitbringsel"
65546554"[english]TF_Party_Favor" "Party Favor"
6555N/A"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spielt bei Verwendung ein dem Motto entsprechendes Geräusch ab. Rüsten Sie Ihren Action-Slot mit diesem Gegenstand aus und verwenden Sie diesen während des Spiels. Eine Ladung wird verbraucht wenn der Gegenstand verwendet wird."
N/A6555"TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Spielt bei Verwendung ein dem Motto entsprechendes Geräusch ab. Rüsten Sie Ihren Aktionsslot mit diesem Gegenstand aus und verwenden Sie diesen während des Spiels. Eine Ladung wird verbraucht, wenn der Gegenstand verwendet wird."
65566556"[english]TF_Armory_Item_Type_NoiseMaker" "Plays a themed sound when used. Equip this item in your action slot and use it during a game. A charge will be consumed when the item is used."
65576557"TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Krachmacher Paket"
65586558"[english]TF_Bundle_HalloweenNoiseMaker" "Noise Maker Bundle"
75167516"[english]Replay_MyReplays" "REPLAYS"
75177517"Replay_Replay" "AUFNAHMEN"
75187518"[english]Replay_Replay" "REPLAYS"
7519N/A"Replay_Connecting" "VERBINDE"
N/A7519"Replay_Connecting" "VERBINDUNG WIRD HERGESTELLT"
75207520"[english]Replay_Connecting" "CONNECTING"
75217521"Replay_RecordingInProgress" "AUFNAHME LÄUFT"
75227522"[english]Replay_RecordingInProgress" "RECORDING IN PROGRESS"
75237523"Replay_Error" "FEHLER"
75247524"[english]Replay_Error" "ERROR"
7525N/A"Replay_Downloading" "LADE HERUNTER"
N/A7525"Replay_Downloading" "DOWNLOAD LÄUFT"
75267526"[english]Replay_Downloading" "DOWNLOADING"
75277527"Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORÄRE AUFNAHMEN (%s1) :"
75287528"[english]Replay_UnrenderedReplays" "TEMPORARY REPLAYS (%s1) :"
90069006"[english]TF_REPLAY_YOUTUBE_VIEWS_HIGHEST_DESC" "Achieve 100,000 YouTube™ views for your movie."
90079007"TF_TauntEnabler_Replay" "Verspottung: Die Vision des Regisseurs"
90089008"[english]TF_TauntEnabler_Replay" "Taunt: The Director's Vision"
9009N/A"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Mit diesem Gegenstand in Ihrem Action-Slot können Sie per Action-Taste Ihren Opfern mitteilen, dass Sie eine Aufnahme ihres armseligen Untergangs machen, um ihn mit aller Welt zu teilen."
N/A9009"TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Mit diesem Gegenstand in Ihrem Aktionsslot können Sie per Aktionstaste Ihren Opfern mitteilen, dass Sie eine Aufnahme ihres armseligen Untergangs machen, um ihn mit aller Welt zu teilen."
90109010"[english]TF_TauntEnabler_Replay_Desc" "Equip this item in your Action Slot and press the Action button to tell your victims you are making a Replay of their pathetic demise to share with everyone."
90119011"Replay_ReplayMsgTitle" "AUFNAHMEN"
90129012"[english]Replay_ReplayMsgTitle" "REPLAY"
98509850"[english]TF_SultansCeremonial" "Sultan's Ceremonial"
98519851"TF_SplendidScreen" "Die Stattliche Schutzwand"
98529852"[english]TF_SplendidScreen" "The Splendid Screen"
9853N/A"TF_MarketGardener" "Der Market Gardener"
N/A9853"TF_MarketGardener" "Der Luftangriff"
98549854"[english]TF_MarketGardener" "The Market Gardener"
98559855"TF_ReserveShooter" "Der Reserveschießer"
98569856"[english]TF_ReserveShooter" "The Reserve Shooter"
1032010320"[english]KillEaterEventType_HeadsTaken" "Heads Taken"
1032110321"Econ_Bundle_Separator" ", "
1032210322"[english]Econ_Bundle_Separator" ", "
N/A10323"TF_LordCockswainPith_Desc" " "
N/A10324"[english]TF_LordCockswainPith_Desc" ""
1032310325"Gametype_Specialty" "Spezialität"
1032410326"[english]Gametype_Specialty" "Specialty"
1032510327"NoSteamNoItems" "AUSRÜSTUNG NICHT VERFÜGBAR - KEINE VERBINDUNG ZU STEAM"
1061610618"[english]TF_ManniversaryPackage_Desc" "From your fine friends at Mann Co., celebrating our one-year anniversary.\n\nThis contains a free sample from our fall lineup and can be opened from your backpack."
1061710619"TF_TauntEnabler_HighFive" "Verspottung: Der High Five!"
1061810620"[english]TF_TauntEnabler_HighFive" "Taunt: The High Five!"
10619N/A"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Lassen Sie Ihre Freunde nicht im Stich.\n\nDies ist eine Drücken-und-Halten-Verspottung. Halten Sie die Action-Slot-Taste gedrückt, um in der Verspottungs-Pose zu bleiben."
N/A10621"TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Lassen Sie Ihre Freunde nicht im Stich.\n\nDies ist eine Drücken-und-Halten-Verspottung. Halten Sie die Aktionsslot-Taste gedrückt, um in der Verspottungs-Pose zu bleiben."
1062010622"[english]TF_TauntEnabler_HighFive_Desc" "Don't leave your friends hanging.\n\nThis is a press-and-hold taunt. Hold down the action slot key to remain in the taunt's pose."
1062110623"TF_ConscientiousObjector" "Der Kriegsdienstverweigerer"
1062210624"[english]TF_ConscientiousObjector" "The Conscientious Objector"
1084010842"[english]Attrib_ExpirationDate" "This item will expire on %s1."
1084110843"Attrib_PreviewItem" "Feldversuch - Kann nicht gehandelt, hergestellt oder modifiziert werden."
1084210844"[english]Attrib_PreviewItem" "Test Run - Cannot be traded, crafted, or modified."
10843N/A"Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% Luftdruck-Kraft"
N/A10845"Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% Airblast-Kraft"
1084410846"[english]Attrib_AirBlastPushScale" "+%s1% airblast push force"
1084510847"TF_TreasureHat_3_Style" "H.D.U.R.U.R."
1084610848"[english]TF_TreasureHat_3_Style" "H.O.U.W.A.R."
1098210984"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmTitle" "Delete File"
1098310985"TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Sind Sie sicher, dass sie diesen Steam Workshop-Gegenstand löschen möchten?"
1098410986"[english]TF_SteamWorkshop_DeleteConfirmText" "Are you sure you want to delete this Steam Workshop item?"
10985N/A"TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Den Workshop durchstöbern"
N/A10987"TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Workshop durchstöbern"
1098610988"[english]TF_SteamWorkshop_BrowseTheWorkshop" "Browse the Workshop"
1098710989"TF_PublishFile_Title" "Datei veröffentlichen"
1098810990"[english]TF_PublishFile_Title" "Publish Your File"
1144811450"[english]TF_SharpDresser_Desc" "Every merc's crazy for a sharp-dressed man. With 15th century murder-knives extruding from his cufflinks."
1144911451"TF_TopNotch" "Der Kopf des Notch"
1145011452"[english]TF_TopNotch" "The Top Notch"
11451N/A"TF_TopNotch_Desc" "Willkommen in einer Geheimgesellschaft, so exklusiv, dass sie die Illuminaten wie eine Supermarktfiliale aussehen lässt. Wie exklusiv? Nun, Sie sind das einzige Mitglied. Das hier ist der einzige Gegenstand seiner Art, der existiert. Also nicht herstellen, Miney."
N/A11453"TF_TopNotch_Desc" "Willkommen in einer Geheimgesellschaft, so exklusiv, dass sie die Illuminaten wie eine Supermarktfiliale aussehen lässt. Wie exklusiv? Nun, Sie sind das einzige Mitglied. Das hier ist der einzige Gegenstand seiner Art, der existiert. Also nicht einschmelzen, Miney."
1145211454"[english]TF_TopNotch_Desc" "Welcome to a secret society so exclusive it makes the Illuminati look like a Costco. How exclusive? You are the only member. This is the only item of its kind in all of existence. So don't craft it, Miney."
1145311455"Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Ihr Einkauf ist abgeschlossen! Beachten Sie, dass Ihrem Inventar keine neuen Gegenstände hinzugefügt wurden. Wenn Ihr Einkauf Karten-Briefmarken enthielt, wartet ein Weltreiserhut auf Sie!"
1145411456"[english]Web_StoreCheckout_PurchaseCompleteNoItems" "Your purchase is complete! Note that no new items were added to your inventory. If your purchase included any map stamps, your World Traveler's Hat awaits you!"
1216012162"[english]Tip_5_31" "As a Medic, the Overdose increases your speed proportionally to the amount in your ÜberCharge meter! Equip the Overdose when you need to reach the front lines or make a quick escape!"
1216112163"Tip_6_7" "Setzen Sie als Heavy Ihr Sandvich ein, um sich zu heilen! Mit %attack2% werfen Sie es auf den Boden, damit es Ihre Teammitglieder aufsammeln können, um sich zu heilen. Keine Sorge, es wird mit Teller serviert, um es sauber zu halten."
1216212164"[english]Tip_6_7" "As a Heavy, use your Sandvich to heal up! Use %attack2% to throw it on the ground for friendly players to pick up as health. Don't worry, it comes with a plate to keep it clean."
12163N/A"Tip_6_13" "Als Heavy erhöhen die Handschuhe der schnellen Flucht Ihre Geschwindigkeit enorm, entziehen Ihnen dabei allerdings Lebenspunkte. Benutzen Sie den Geschwindigkeitsbonus, um die Front schneller zu erreichen oder Gegner in einen Hinterhalt zu locken."
N/A12165"Tip_6_13" "Als Heavy erhöhen die Handschuhe der schnellen Flucht Ihre Geschwindigkeit enorm, Sie erleiden jedoch Mini-Krits während Sie sie tragen. Benutzen Sie den Geschwindigkeitsbonus, um die Front schneller zu erreichen oder Gegner in einen Hinterhalt zu locken."
1216412166"[english]Tip_6_13" "As a Heavy, the Gloves of Running Urgently increase your speed dramatically but you take mini-crits while using them. Use the speed bonus to quickly reach the frontlines or to ambush enemies."
1216512167"Tip_6_14" "Als Heavy fügt das Messingmonster zusätzlichen Schaden zu, verringert aber Ihre Mobilität. Verwenden Sie diese Waffe am besten, wenn Sie in die Defensive gehen wollen, da es Ihnen damit schwer fallen wird, Gegner an der Flucht zu hindern."
1216612168"[english]Tip_6_14" "As a Heavy, the Brass Beast inflicts additional damage but decreases your mobility while in use. Use it when playing defensively, as you will find it more difficult to successfully pursue fleeing enemies."
1271612718"[english]TF_MedicClipboard_Desc" "This compact medical equipment bag makes the perfect accessory for the doctor on the go. Treat patients out of doors, in the fresh unsterile air of the battlefield."
1271712719"TF_DemoTreasureChest" "Die Schnapstruhe"
1271812720"[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker"
N/A12721"TF_DemoTreasureChest_Desc" "Der Demo trägt sein Vermögen nah an seiner Brust: Genauer gesagt auf der gegenüberliegenden Seite, auf seinen Rücken geschnallt. Sie werden kein Geld darin finden: Der Demo investiert klugerweise in Gold, welches er dann für seltene, fassgelagerte Spirituosen ausgibt, welche er dann meist trinkt, weswegen er die Truhe verschlossen und den Schlüssel versteckt hält."
N/A12722"[english]TF_DemoTreasureChest_Desc" "The Demo keeps his fortune close to his chest: Specifically, on the other side of it, strapped to his back. You won't find money in it: Demo wisely invests in gold, which he then spends on rare cask-aged liquors, which he then usually drinks, which is why he keeps it locked and the key hidden."
1271912723"TF_DemoTreasureChest_Style0" "Klassisch"
1272012724"[english]TF_DemoTreasureChest_Style0" "Classic"
1272112725"TF_DemoTreasureChest_Style1" "Vorne"
1279612800"[english]TF_RobotChickenHat_Promo" "Robot Chicken Hat Promo"
1279712801"TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" " "
1279812802"[english]TF_RobotChickenHat_Promo_Desc" ""
N/A12803"TF_DoomsdayAchievementHat" "Der vornehme Raketenzylinder"
N/A12804"[english]TF_DoomsdayAchievementHat" "The Gentle Munitionne of Leisure"
1279912805"TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "Als Erinnerung an den gemeinsamen Versuch von Mensch und Affe, das All zu erobern, wurde diesem flotten Zylinder für alle Klassen eine Rakete eingebaut, die stets zum Jahrestag des Raketenstarts auf gewaltsame Weise explodieren könnte."
1280012806"[english]TF_DoomsdayAchievementHat_Desc" "This snappy all-class stovepipe commemorates man and monkey's joint attempt to conquer the heavens with a built-in rocket that, every year on the anniversary of the launch, might violently explode."
1280112807"TF_Lollichop" "Der Lolliklopp"
1281412820"[english]TF_Pyrovision_Goggles" "Pyrovision Goggles"
1281512821"TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision-Brille"
1281612822"[english]TF_Wearable_Pyrovision_Goggles_Type" "Pyrovision Goggles"
12817N/A"TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Betreten Sie eine Welt der Phantasie, welche all den bescheuerten Phantasiewelten aus Büchern weit überlegen ist. Pyrovision lässt Sie das TF2-Universum aus der Perspektive unseres Lieblingsbrandstifters sehen."
N/A12823"TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Betreten Sie eine Welt der Fantasie, welche all den bescheuerten Fantasiewelten aus Büchern weit überlegen ist. Pyrovision lässt Sie das TF2-Universum aus der Perspektive unseres Lieblingsbrandstifters sehen."
1281812824"[english]TF_Pyrovision_Goggles_Desc" "Enter a world of imagination that's far superior to the crap-ass worlds of imagination you get from books. Pyrovision lets you see the TF2niverse from our favorite arsonist's perspective."
1281912825"TF_Pet_Balloonicorn" "Das Balloonicorn"
1282012826"[english]TF_Pet_Balloonicorn" "The Balloonicorn"
1287012876"[english]TF_Pro_SniperHat_Desc" "This wool cap/granny glasses combo fits any assassin, whether he's saving orphans in heated gun battles with the mob or impersonating lead guitarists in world-famous Irish rock bands."
1287112877"TF_PyroHazmat" "Der Gefahrenstoffhelm"
1287212878"[english]TF_PyroHazmat" "The HazMat Headcase"
N/A12879"TF_PyroHazmat_Desc" "Diese undurchlässige, gasdichte Haube hält Ihren Kopf den ganzen Tag lang bei einer angenehmen Temperatur von 180 Grad. Das getönte Visier lässt Sie das unansehnliche Gesichtsfett in der Privatsphäre Ihrer persönlichen Hitzehölle abschwitzen."
N/A12880"[english]TF_PyroHazmat_Desc" "This impermeable, gas-tight hood keeps your head at a comfortable 350-degree temperature throughout the day. The tinted visor lets you sweat off that unsightly face fat in the privacy of your own sweltering hell."
1287312881"TF_PyroHazmat_Style0" "Sicherheit geht vor"
1287412882"[english]TF_PyroHazmat_Style0" "Safety First"
1287512883"TF_PyroHazmat_Style1" "Verstärkt"
1288212890"[english]TF_HeavyShirt" "The Apparatchik's Apparel"
1288312891"TF_HeavyShirt_Desc" "Das Herumschleppen einer 150 Kilogramm schweren Minigun bringt Ihre Vorderarme schön in Form. Zeigen Sie sie mit diesem Hemd mit hochgekrempelten Ärmeln, wahlweise in den Ausführungen Rautenmuster, Holzfäller, Rugby-Streifen oder Nadelstreifen."
1288412892"[english]TF_HeavyShirt_Desc" "Toting around a 150-kilogram minigun gives those forearm muscles a nice workout. Show them off with these rolled-sleeved shirts, in your choice of argyle, lumberjack, rugby stripe or vertical pinstripe."
N/A12893"TF_HeavyShirt_Style0" "Naturburschen"
N/A12894"[english]TF_HeavyShirt_Style0" "Outdoorsmen"
N/A12895"TF_HeavyShirt_Style1" "Rugby-Trikot"
N/A12896"[english]TF_HeavyShirt_Style1" "Blood Bin"
1288512897"TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
1288612898"[english]TF_HeavyShirt_Style2" "Investor"
1288712899"TF_HeavyShirt_Style3" "J.R. Autenmuster"
1291412926"[english]TF_RobotChickenHat_Desc" "Why did the chicken REALLY cross the road? To get hit by a car, stolen by a mad scientist, and transformed into a terrifying cyborg that you can wear on your head. So the next time you hear someone telling you that joke, set that smug joke-teller straight, because you've got the FACTS."
1291512927"TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal"
1291612928"[english]TF_RobotChickenHat_Style0" "Normal"
N/A12929"TF_RobotChickenHat_Style1" "Schnabellos"
N/A12930"[english]TF_RobotChickenHat_Style1" "Beakless"
1291712931"TF_Item_Goldfish_Burned" "Gerösteter Goldfisch"
1291812932"[english]TF_Item_Goldfish_Burned" "Roasted Goldfish"
1291912933"TF_Item_Goldfish_Burned_Desc" "Das Pyromania-Update wurde so heiß, dass es Ihre rätselhaften Schätze verbrannt hat.\n\nSie können aus diesem zusammen mit drei beliebigen anderen verbrannten Gegenständen etwas herstellen, aber nur bis um 11.7.2012!"
1293612950"[english]TF_Item_BarnDoorPlank_Burned_Desc" "The Pyromania Update just got so hot, it burned up all of your mysterious treasures.\n\nYou can craft this together with any three other burned items, but only until 7/11/2012!"
1293712951"TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Feuerfestes geheimes Tagebuch"
1293812952"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof" "Fireproof Secret Diary"
N/A12953"TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "Es glüht ein wenig, aber sonst scheint es in Ordnung zu sein. Dieses Ding muss aus dem gleichen Zeug bestehen, aus dem man Prä-Astronauten herstellt."
N/A12954"[english]TF_Item_SecretDiary_FireProof_Desc" "It's smoldering a little, but otherwise it seems okay. This thing must be built out of the same stuff they make ancient astronauts from."
1293912955"RummageThroughAsh" "Ramsch"
1294012956"[english]RummageThroughAsh" "Rummage"
1294112957"TF_Ash_Type" "Asche"
1303613052"[english]Attrib_DmgTaken_Increased" "%s1% damage vulnerability on wearer"
1303713053"Attrib_CancelFallingDamage" "Träger nimmt keinen Fallschaden"
1303813054"[english]Attrib_CancelFallingDamage" "Wearer never takes falling damage"
N/A13055"Attrib_RageGainOnKill" "Steigert Fokus bei Abschüssen und Tötungshelfern"
N/A13056"[english]Attrib_RageGainOnKill" "Gain Focus on kills and assists"
1303913057"Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% Schaden bei Körpertreffer"
1304013058"[english]Attrib_DamageDone_Bodyshot_Negative" "%s1% damage on body shot"
N/A13059"Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Fokus aktiviert bei Feuer, wenn Fokus-Anzeige voll ist\nBei Fokus: +25% schnellere Aufladung und anhaltender Zoom"
N/A13060"[english]Attrib_SniperRageDisplayOnly" "Focus activates on Fire when Focus meter is full\nIn Focus: +25% faster charge and no unscoping"
1304113061"Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 Grad zufällige Projektilablenkung"
1304213062"[english]Attrib_Projectile_Spread_Angle_Negative" "+%s1 degrees random projectile deviation"
1304313063"Attrib_AutoFiresFullClip" "Feuer gedrückt halten, um bis zu drei Raketen zu laden\nFeuer loslassen, um die Ladung abzufeuern"
1321813238"[english]TF_Sandvich_Promo_Desc" ""
1321913239"TF_Sandvich_Promo_Package" "Was befindet sich im Inneren der Sandvich-Box?"
1322013240"[english]TF_Sandvich_Promo_Package" "What's in the Sandvich Box?"
13221N/A"TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Diese verschlossene Sandvich-Box wird sich zu einem späteren Zeitpunkt öffnen lassen und so ihren Inhalt preisgeben."
N/A13241"TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Öffnen Sie die Sandvich-Box, um ihren Inhalt freizulegen."
1322213242"[english]TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Open the Sandvich Box to reveal its contents."
1322313243"TF_Companion_Square_Promo" "Begleiter-Quadrat-Werbeaktion"
1322413244"[english]TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square Promo"
1322613246"[english]TF_Companion_Square_Promo_Desc" ""
1322713247"TF_Companion_Square_Promo_Package" "Was befindet sich im Inneren der Begleiter-Quadrat-Box?"
1322813248"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?"
13229N/A"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Diese verschlossene Begleiter-Quadrat-Box wird sich zu einem späteren Zeitpunkt öffnen lassen und so ihren Inhalt preisgeben."
N/A13249"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Öffnen Sie die Begleiter-Quadrat-Box, um ihren Inhalt freizulegen."
1323013250"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents."
1323113251"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "erledigte"
1323213252"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
1325413274"[english]TF_Matchmaking_Party" "Party"
1325513275"TF_Matchmaking_SearchForAll" "Suche nach laufenden Spielen"
1325613276"[english]TF_Matchmaking_SearchForAll" "Search for: Games in progress"
13257N/A"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Suche ausschließlich nach neuen Spielen"
N/A13277"TF_Matchmaking_SearchForNew" "Suche nur nach neuen Spielen"
1325813278"[english]TF_Matchmaking_SearchForNew" "Search for: New games only"
1325913279"TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?"
1326013280"[english]TF_Matchmaking_LongerThanAverage" "?"
1327613296"[english]TF_Matchmaking_Searching" "Searching%s1"
1327713297"TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Suche nach kompatiblen Spielern und Spielservern..."
1327813298"[english]TF_Matchmaking_SearchingDescription" "Searching for compatible players and gameservers near you."
13279N/A"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Voraussichtliche Wartezeit:"
N/A13299"TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Geschätzte Wartezeit:"
1328013300"[english]TF_Matchmaking_EstimatedWaitTime" "Estimated wait time:"
1328113301"TF_Matchmaking_Gameservers" "Spielserver:"
1328213302"[english]TF_Matchmaking_Gameservers" "Gameservers:"
1335813378"[english]TF_SD_Chain_Style1" "Bear"
1335913379"TF_SD_Tattoos" "Das Meister-Markenzeichen"
1336013380"[english]TF_SD_Tattoos" "The Champ Stamp"
N/A13381"TF_SD_Tattoos_Desc" "Zeigen Sie chinesischen Mafiabanden, wer der Boss ist, indem Sie ihre coolen Tattoos tragen, ohne überhaupt an ihren extrem illegalen kriminellen Verschwörungen teilzuhaben! Hinweis: Zeigen Sie Ihr neues Tattoo AUF KEINEN FALL IRGENDEINER chinesischen Gang!"
N/A13382"[english]TF_SD_Tattoos_Desc" "Show Chinese organized crime gangs who's boss by wearing their cool tattoos without actually participating in any of their totally illegal criminal conspiracies! Note: DO NOT actually show your new tattoo to ANYONE in a Chinese organized crime gang."
1336113383"TF_SD_Glasses" "Der Marxist"
1336213384"[english]TF_SD_Glasses" "The Marxman"
1336313385"TF_SD_Glasses_Desc" "Jeder weiß, dass Lachen die beste Medizin ist. Aber wussten Sie auch, dass Lachen die beste Verkleidung ist? Nein? Nun, zum Glück sind Sie kein Bulle, der die chinesische Mafia infiltriert. Moment, das sind Sie. UND JETZT SIND SIE TOT. Sehen Sie, Anfänger, diese Brille ist urkomisch."
1345013472"[english]ClassTips_3_5_MvM" "Upgrade firing and reload speed"
1345113473"ClassTips_3_6_MvM" "Upgraden Sie Munitions- und Magazinkapazität"
1345213474"[english]ClassTips_3_6_MvM" "Upgrade ammo and clip capacity"
N/A13475"ClassTips_3_7_MvM" "Upgraden Sie die Dauer der Wirkung Ihres Buff-Banners"
N/A13476"[english]ClassTips_3_7_MvM" "Upgrade your buff banner duration"
1345313477"ClassTips_4_Count" "7"
1345413478"[english]ClassTips_4_Count" "7"
1345513479"ClassTips_4_2" "Haftbombensprung: Stellen Sie sich auf eine Haftbombe, springen Sie und zünden Sie im gleichen Moment die Haftbombe!"
1346613490"[english]ClassTips_4_7_MvM" "Upgrade your Shield Charge cooldown"
1346713491"ClassTips_5_Count" "7"
1346813492"[english]ClassTips_5_Count" "7"
N/A13493"ClassTips_5_2" "Benutzen Sie eine volle Überladung, um Sie und Ihr Medigun-Ziel unverwundbar werden zu lassen!"
N/A13494"[english]ClassTips_5_2" "Use a full ÜberCharge to gain invulnerability for you and your medi gun target!"
1346913495"ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1347013496"[english]ClassTips_5_3_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1347113497"ClassTips_5_4_MvM" "Upgraden Sie die Heilungsrate Ihrer Medigun"
1351813544"[english]ClassTips_8_6_MvM" "Sapper upgrade stuns and slows robots in a radius"
1351913545"ClassTips_8_7_MvM" "Sie machen unsichtbare gegnerische Spys in Ihrer Nähe für Ihr Team sichtbar!"
1352013546"[english]ClassTips_8_7_MvM" "You make cloaked enemy spies around you visible to your team!"
13521N/A"ClassTips_8_8_MvM" "Fügen Sie Ihrem Messer eine panzerbrechende Komponente hinzu, um bei der Bewältigung von gigantischen Robotern mithelfen zu können!"
N/A13547"ClassTips_8_8_MvM" "Fügen Sie Ihrem Messer eine panzerbrechende Komponente hinzu, um bei der Bewältigung von Riesenrobotern mithelfen zu können!"
1352213548"[english]ClassTips_8_8_MvM" "Add Armor Piercing to your knife to help take down Giant Robots!"
1352313549"ClassTips_9_Count" "8"
1352413550"[english]ClassTips_9_Count" "8"
1352513551"ClassTips_9_2" "Bauen Sie Sentryguns, um Ihre Basis zu verteidigen! Upgraden Sie sie auf Level 3!"
1352613552"[english]ClassTips_9_2" "Build sentry guns to defend your base! Upgrade them to level 3!"
N/A13553"ClassTips_9_3" "Bauen Sie Teleporter, um Ihren Teammitgliedern zu helfen, an die Front zu gelangen!"
N/A13554"[english]ClassTips_9_3" "Build teleporters to help team mates get to the front lines!"
1352713555"ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1352813556"[english]ClassTips_9_4_MvM" "== In Mann-vs-Machine =="
1352913557"ClassTips_9_5_MvM" "Upgraden Sie Ihre Sentry, damit sie schneller schießt!"
1353213560"[english]ClassTips_9_6_MvM" "Build multiple sentries!"
1353313561"ClassTips_9_7_MvM" "Machen Sie Ihre Teleporter beidseitig nutzbar!"
1353413562"[english]ClassTips_9_7_MvM" "Make your teleporters bi-directional!"
N/A13563"ClassTips_9_8_MvM" "Upgraden Sie die Heil- und Nachschubreichweite Ihres Dispensers"
N/A13564"[english]ClassTips_9_8_MvM" "Upgrade your dispenser's heal and resupply range"
1353513565"ClassTips_12_Count" "1"
1353613566"[english]ClassTips_12_Count" "1"
1353713567"TF_Welcome_mann_vs_machine" "Wilkommen"
1353813568"[english]TF_Welcome_mann_vs_machine" "Welcome"
N/A13569"TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller Minigun"
N/A13570"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLoot" "Botkiller Minigun"
N/A13571"TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller Medigun"
N/A13572"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLoot" "Botkiller Medi Gun"
N/A13573"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller Raketenwerfer"
N/A13574"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLoot" "Botkiller Rocket Launcher"
N/A13575"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller Flammenwerfer"
N/A13576"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLoot" "Botkiller Flame Thrower"
N/A13577"TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller Scattergun"
N/A13578"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLoot" "Botkiller Scattergun"
N/A13579"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller Haftbombenwerfer"
N/A13580"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLoot" "Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13581"TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller Schraubenschlüssel"
N/A13582"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLoot" "Botkiller Wrench"
N/A13583"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller Scharfschützengewehr"
N/A13584"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLoot" "Botkiller Sniper Rifle"
N/A13585"TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller Messer"
N/A13586"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLoot" "Botkiller Knife"
N/A13587"TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Goldene Botkiller Minigun"
N/A13588"[english]TF_Weapon_Minigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Minigun"
N/A13589"TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Goldene Botkiller Medigun"
N/A13590"[english]TF_Weapon_Medigun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Medi Gun"
N/A13591"TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Goldener Botkiller Raketenwerfer"
N/A13592"[english]TF_Weapon_RocketLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Rocket Launcher"
N/A13593"TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Goldener Botkiller Flammenwerfer"
N/A13594"[english]TF_Weapon_Flamethrower_MVMLootGold" "Gold Botkiller Flame Thrower"
N/A13595"TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Goldene Botkiller Scattergun"
N/A13596"[english]TF_Weapon_Scattergun_MVMLootGold" "Gold Botkiller Scattergun"
N/A13597"TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Goldener Botkiller Haftbombenwerfer"
N/A13598"[english]TF_Weapon_StickybombLauncher_MVMLootGold" "Gold Botkiller Stickybomb Launcher"
N/A13599"TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Goldener Botkiller Schraubenschlüssel"
N/A13600"[english]TF_Weapon_Wrench_MVMLootGold" "Gold Botkiller Wrench"
N/A13601"TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Goldenes Botkiller Scharfschützengewehr"
N/A13602"[english]TF_Weapon_SniperRifle_MVMLootGold" "Gold Botkiller Sniper Rifle"
N/A13603"TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Goldenes Botkiller Messer"
N/A13604"[english]TF_Weapon_Knife_MVMLootGold" "Gold Botkiller Knife"
N/A13605"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan-Teilnehmer"
N/A13606"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant" "Ready Steady Pan Participant"
N/A13607"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1"
N/A13608"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_Season1" "Season 1"
N/A13609"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nDanke für die Hilfe!"
N/A13610"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Helper_Season1" "Season 1\nThanks for Helping!"
1353913611"TF_Wearable_Cigar" "Zigarre"
1354013612"[english]TF_Wearable_Cigar" "Cigar"
N/A13613"TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller"
N/A13614"[english]TF_Wearable_Botkiller" "Botkiller"
1354113615"TF_Usable_PowerupBottle" "Power-Up-Feldflasche"
1354213616"[english]TF_Usable_PowerupBottle" "Power Up Canteen"
N/A13617"TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Verleiht bei Verwendung für einen begrenzten Zeitraum einen Bonuseffekt. Muss erst an einer Upgrade-Station gefüllt werden und kann nur mit einem Bonustyp gleichzeitig gefüllt sein."
N/A13618"[english]TF_Usable_PowerupBottle_Desc" "Applies a bonus effect for a limited amount of time when used. Must first be filled at an Upgrade Station and can only be filled with one bonus type at a time."
N/A13619"TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy-Goldpaket"
N/A13620"[english]TF_Bundle_HA_Gold" "Hero Academy Gold Pack"
N/A13621"TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "Dieses heldenhafte Paket beinhaltet ein Exemplar von Hero Academy zum Verschenken, zusammen mit allen über Steam erhältlichen DLCs und vier an Hero Academy angelehnte Hüte:"
N/A13622"[english]TF_Bundle_HA_Gold_Desc" "This heroic bundle contains a gift copy of Hero Academy with all DLC on Steam, as well as all four Hero Academy-themed hats:"
1354313623"SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dunkelelfen-Armee"
1354413624"[english]SteamPackage_HA_DarkElves" "Hero Academy Dark Elves Army"
1354513625"SteamPackage_HA_Dwarves" "Hero Academy Zwergen-Armee"
1355613636"[english]TF_HA_Demo_Desc" "Argghhh! You're angry! And you're small! And you need to convey these facts through a single accessory! Strap on the Grenadier Helm and send your enemies to whatever level of Dwarfish hell you deem appropriate."
1355713637"TF_HA_Pyro" "Die Stammesknochen"
1355813638"[english]TF_HA_Pyro" "The Tribal Bones"
N/A13639"TF_HA_Pyro_Desc" "Bei keinem Ritual, das auf Geheiß eines wütenden Gottes in sinnloser Zerstörung menschlichen Lebens endet, sollte eine Stammesknochen-Kette fehlen. Wie all unsere Mütter eigenartigerweise zu sagen pflegten: Wenn du ein paar Menschen opferst, solltest du glaubwürdig wirken."
N/A13640"[english]TF_HA_Pyro_Desc" "No ritual that results in the senseless destruction of human life at the behest of an angry god is complete without a Tribal Bones necklace. Like all of our mothers weirdly happened to say, if you're going to do some human sacrifices, you gotta look the part."
1355913641"TF_HA_Scout" "Das Haar des Void Monks"
1356013642"[english]TF_HA_Scout" "The Void Monk Hair"
N/A13643"TF_HA_Scout_Desc" "Strahlen Sie mit dem Haar des Void Monks all die Eleganz eines Elfen bei nur halb so viel Überheblichkeit aus. Im Kauf inbegriffen: verweichlichtes gutes Aussehen. Aber das hatten Sie attraktiver Teufel ja schon vorher, nicht wahr?"
N/A13644"[english]TF_HA_Scout_Desc" "Channel all the elegance and mystique of an elf with only half the pretention with the Void Monk Hair. Also included with purchase: effeminate good looks. But you already had those, didn't you, you handsome devil."
1356113645"TF_HA_Spy" "Die Ninja-Kapuze"
1356213646"[english]TF_HA_Spy" "The Ninja Cowl"
1356313647"TF_HA_Spy_Desc" "Wenn es eine Sache gibt, die Frauen/Männer lieben, dann sind es Geheimnisse. Und was ist geheimnisvoller, als Ihr gesamtes Gesicht mit einer Ninja-Kapuze zu bedecken? \"Meine Güte, ich kann nichts vom Gesicht dieses Mannes sehen!\" werden sie rufen. \"Er muss ein schreckliches Geheimnis haben, das ich mit meiner Liebe aufdecken werde.\""
1357013654"[english]TF_Archimedes" "Archimedes"
1357113655"TF_Archimedes_Desc" "Bevor Archimedes in die Obhut des Medics kam, hat er seinen Lebensunterhalt als Hochzeitstaube verdient. Ein lukratives Gewerbe, aber er fühlte immer, dass etwas fehlte. Rückblickend betrachtet er den Tag, als der Medic diesen Catering-Lieferwagen bei der Hochzeit des Premierministers klaute, als den besten Tag seines Lebens. Seitdem hat er sich immer durch die Brustkörbe von nichtsahnenden Patienten gewühlt."
1357213656"[english]TF_Archimedes_Desc" "Before Archimedes came into the Medic's care, he made his living through wedding dovery. A lucrative trade, but he always felt something was missing. He looks back on the day that the Medic stole that catering van during the prime minister's wedding as the best day of his life. He's been burrowing into the chests of unwitting patients ever since."
N/A13657"TF_MvM_ChallengeBadge" "Operation Bärenfalle-Abzeichen"
N/A13658"[english]TF_MvM_ChallengeBadge" "Operation Steel Trap Badge"
N/A13659"TF_MvM_ChallengeBadge_Desc" "Sie haben Operation Bärenfalle im Mann Up-Modus gemeistert."
N/A13660"[english]TF_MvM_ChallengeBadge_Desc" "You have accepted the challenge to Mann Up in Operation Steel Trap"
1357313661"TF_SoldierCigar" "Des Soldiers Stumpen"
1357413662"[english]TF_SoldierCigar" "The Soldier's Stogie"
1357513663"TF_SoldierCigar_Desc" "Manchmal ist eine Zigarre einfach nur eine Zigarre. Und manchmal, wie im Falle dieser handgedrehten Soldaten-Zigarre, ist sie eine in alte Wundpflaster gewickelte Mischung aus Schotter, Dung, Menschenhaar und Taco-Gewürzmischung."
1358613674"[english]Msg_DefendedBomb" "defended the bomb!"
1358713675"TF_Object_Sentry_Disp" "Einweg-Sentrygun"
1358813676"[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun"
N/A13677"Tournament_WaitingForTeam" "Warte auf Aufteilung des Teams"
N/A13678"[english]Tournament_WaitingForTeam" "Waiting for team to organize"
1358913679"Tournament_Countdown_NoCancel" "Start in %s1 Sekunden..."
1359013680"[english]Tournament_Countdown_NoCancel" "Starting in %s1 seconds..."
1359113681"Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Start in %s1 Sekunde..."
1359813688"[english]Tournament_PlayerNotReady" "Not Ready"
1359913689"Tournament_PlayerExpected" "Verbindung wird hergestellt"
1360013690"[english]Tournament_PlayerExpected" "Connecting"
N/A13691"Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Bereitschaft umschalten"
N/A13692"[english]Tournament_Instructions_Ready" "F4 = Toggle Ready"
1360113693"Tournament_Instructions_Waiting" "Warte auf Spieler"
1360213694"[english]Tournament_Instructions_Waiting" "Waiting For Players"
1360313695"Gametype_MVM" "Mann vs. Machine"
1361813710"[english]TF_MVM_EARN_MONEY_BONUS_DESC" "Earn a credit bonus at the end of a wave."
1361913711"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Vom Mörder zum Millionär"
1362013712"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_NAME" "Frags to Riches"
N/A13713"TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Verdienen Sie sich alle Credit-Boni in einer Mission mit fortgeschrittenem Schwierigkeitsgrad."
N/A13714"[english]TF_MVM_ADVANCED_EARN_ALL_BONUSES_DESC" "Earn all credit bonuses in an advanced difficulty mission."
1362113715"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Schnelles Geld"
1362213716"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_NAME" "Fast Cache"
N/A13717"TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Sammeln Sie ein Bündel Credits auf, kurz bevor es verfällt."
N/A13718"[english]TF_MVM_PICKUP_MONEY_ABOUT_TO_EXPIRE_DESC" "Pick up a credit pile that is about to expire."
1362313719"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1362413720"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1362513721"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Sammeln Sie 1.000.000 Credits in Ihrer Laufbahn."
1363213728"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Hack of All Trades"
1363313729"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Spielen Sie eine komplette Mission mit einer einzigen Klasse und tun Sie dies mit jeder Klasse."
1363413730"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class."
N/A13731"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Clockwork Carnage"
N/A13732"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_NAME" "Clockwork Carnage"
1363513733"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Zerstören Sie zwei Panzer innerhalb von 5 Sekunden."
1363613734"[english]TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Destroy two tanks within 5 seconds of each other."
1363713735"TF_MVM_DESTROY_TANK_WHILE_DEPLOYING_NAME" "Balls-E"
1365613754"[english]TF_MVM_COMPLETE_WAVE_WITHOUT_DYING_DESC" "Defeat a wave in an advanced difficulty mission without dying once."
1365713755"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Angriffsaufstellung"
1365813756"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_NAME" "Raid Array"
N/A13757"TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Absolvieren Sie die Missionen Crash Course, Doe's Drill und Manouvers."
N/A13758"[english]TF_MVM_COMPLETE_TOUR_DESC" "Complete the Crash Course, Doe's Drill, and Manouvers missions."
1365913759"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Gespenst in der Maschine"
1366013760"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_NAME" "Ghost in the Machine"
N/A13761"TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Teleportation zum Spawn\" gefüllte Feldflasche und zerstören Sie den Bombenträger anschließend innerhalb von 5 Sekunden."
N/A13762"[english]TF_MVM_USE_TELEPORT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Teleport to Spawn' and then kill the bomb carrier within 5 seconds."
1366113763"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritischer Terror"
1366213764"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_NAME" "Kritical Terror"
13663N/A"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Krit-Boost\" gefüllte Feldflasche, um einen gigantischen Roboter zu zerstören."
N/A13765"TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Kritschub\" gefüllte Feldflasche, um einen gigantischen Roboter zu zerstören."
1366413766"[english]TF_MVM_USE_CRIT_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'Crit Boost' to destroy a giant robot."
1366513767"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "Deutsche Ingenieurskunst"
1366613768"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_NAME" "German Engineering"
N/A13769"TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Überladung\" gefüllte Feldflasche, um 15 Roboter zu zerstören."
N/A13770"[english]TF_MVM_USE_UBER_BOTTLE_DESC" "Use a canteen charged with 'ÜberCharge' to destroy 15 robots."
N/A13771"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Wiederherstellen"
N/A13772"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_NAME" "Undelete"
N/A13773"TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "Verwenden Sie eine mit \"Gebäude-Sofortupgrade\" gefüllte Feldflasche während einer Welle, um eine neue Sentrygun innerhalb von 3 Sekunden nach der Zerstörung Ihrer vorherigen Sentrygun zu errichten."
N/A13774"[english]TF_MVM_USE_BUILD_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Instant Building Upgrade' to build a new sentry gun within 3 seconds of your previous sentry gun's destruction."
N/A13775"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Shell Extension"
N/A13776"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_NAME" "Shell Extension"
N/A13777"TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "Nutzen Sie während einer Welle Ihre mit \"Munition nachfüllen\" gefüllte Feldflasche, um eine leere Waffe wieder aufzufüllen."
N/A13778"[english]TF_MVM_USE_AMMO_BOTTLE_DESC" "During a wave, use a canteen charged with 'Ammo Reload' to refill an empty weapon slot."
1366713779"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
1366813780"[english]TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_NAME" "System Upgrade"
1366913781"TF_MVM_MAX_PRIMARY_UPGRADES_DESC" "Schalten Sie alle Primärwaffen-Upgrades bis zur höchsten Stufe frei."
1367413786"[english]TF_MVM_MAX_PLAYER_RESISTANCES_DESC" "Max out all resistances on a single class."
1367513787"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Motorblock"
1367613788"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_NAME" "Engine Block"
N/A13789"TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Verhindern Sie in der letzten Welle einer Mission mit fortgeschrittenem Schwierigkeitsgrad, dass die Bombe jemals die Alarmzone erreicht."
N/A13790"[english]TF_MVM_NO_ALARMS_IN_FINAL_WAVE_DESC" "Prevent the bomb from ever reaching an alarm zone during the final wave of an advanced difficulty mission."
1367713791"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Ladung"
1367813792"[english]TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_NAME" "Negative Charge"
1367913793"TF_MVM_KILL_MEDICS_CHARGED_DESC" "Zerstören Sie in einer Welle 5 Medics, die zur Überladung bereit sind."
1369013804"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_NAME" "Ctrl + Assault + Delete"
1369113805"TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Zerstören Sie einen Sentry-Buster, bevor dieser sein Ziel erreicht."
1369213806"[english]TF_MVM_KILL_SENTRY_BUSTER_DESC" "Destroy a sentry buster before it reaches its target."
N/A13807"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Schleichspannung"
N/A13808"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_NAME" "Sly Voltage"
1369313809"TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "Sappen Sie als Spy 10 Roboter gleichzeitig."
1369413810"[english]TF_MVM_SPY_SAP_ROBOTS_DESC" "As a Spy, sap 10 robots at once."
1369513811"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbolader"
1369613812"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_NAME" "Turbocharger"
1369713813"TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Motivieren Sie als Soldier 4 oder mehr Teammitglieder in einer einzigen Welle mit Ihrem Buff-Banner."
1369813814"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
N/A13815"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy Metal"
N/A13816"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_NAME" "Heavy Mettle"
N/A13817"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Benutzen Sie als Heavy Ihre Wut, um einen Roboter zurückzudrängen, der die Bombe abliefern will."
N/A13818"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "During a wave, use rage as a Heavy to push a robot about to deliver the bomb."
1369913819"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Ampullenverteilung"
1370013820"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Vial Sharing"
1370113821"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Teilen Sie Ihre Feldflasche als Medic während einer einzigen Welle 5 mal mit Ihren Teamkollegen."
1370213822"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave."
N/A13823"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Technikvernichter"
N/A13824"[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_NAME" "Tech Wrecker"
1370313825"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Töten Sie als Demoman 10 Roboter mit einer einzigen Detonation."
1370413826"[english]TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "As a Demoman, kill 10 robots in a single detonation."
1370513827"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Träumen Androiden?"
1371013832"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Spark Plugger"
1371113833"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Töten Sie als Sniper 4 Gegner gleichzeitig."
1371213834"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously."
N/A13835"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Reset-Taste"
N/A13836"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Hard Reset"
1371313837"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Setzen Sie als Pyro die Bombe dreimal in einer einzelnen Welle zurück."
1371413838"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
1371513839"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Dieb-Stahl"
1371613840"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_NAME" "Real Steal"
N/A13841"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Entkommen Sie als Engineer mit Ihrer Sentry kurz vor der Explosion eines Sentry-Busters."
N/A13842"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "As an Engineer, escape with your sentry as a sentry buster is about to detonate."
1371713843"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Verliehen an %s1"
1371813844"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1371913845"Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Beinhaltet Steam-Geschenkkopie von \"%s1\" )"
1372013846"[english]Attrib_Store_IncludesSteamGiftPackage" "( Includes Steam Gift Copy of \"%s1\" )"
N/A13847"Attrib_RageOnDamage" "+%s1 Wut bei ausgeteiltem Schaden\nSpotten Sie, um Feinde zurückzustoßen"
N/A13848"[english]Attrib_RageOnDamage" "+%s1 rage on damage\nTaunt to knock back targets on damage"
1372113849"Attrib_PowerupCharges" "Hält derzeit %s1 Ladungen"
1372213850"[english]Attrib_PowerupCharges" "Currently holds %s1 charges"
1372313851"Attrib_PowerupMaxCharges" "Hält maximal %s1 Ladungen"
1372413852"[english]Attrib_PowerupMaxCharges" "Holds a maximum of %s1 charges"
1372513853"Attrib_PowerupDuration" "Jede Ladung dauert %s1 Sekunden"
1372613854"[english]Attrib_PowerupDuration" "Each charge lasts %s1 seconds"
N/A13855"Attrib_CritBoost" "Verbrauchbar: Erhalten Sie einen 5-sekündigen Kritschub\n(und verdoppeln Sie die Schussfrequenz Ihrer Sentry)"
N/A13856"[english]Attrib_CritBoost" "Consumable: Become Crit Boosted for 5 seconds\n(and double your sentry's firing speed)"
N/A13857"Attrib_Ubercharge" "Verbrauchbar: Erhalten Sie eine 5-sekündige Überladung\n(und schützen Sie Ihre Sentry vor Schaden)"
N/A13858"[english]Attrib_Ubercharge" "Consumable: Become Übercharged for 5 seconds\n(and shield your sentry from damage)"
N/A13859"Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% erhöhte Aufladerate"
N/A13860"[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased" "+%s1% increase in recharge rate"
1372713861"Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% maximale sonstige Munition für den Träger"
1372813862"[english]Attrib_MaxammoGrenades1_Increased" "+%s1% max misc ammo on wearer"
N/A13863"Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% maximale Lebenspunkte für Gebäude"
N/A13864"[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus" "+%s1% max building health"
1372913865"Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentrygun-Schadensbonus"
1373013866"[english]Attrib_EngySentryDamageBonus" "+%s1% Sentry Gun damage bonus"
1373113867"Attrib_DrawBeamWhenScoped" "Benutzt Laservisier"
1373413870"[english]Attrib_Recall" "Consumable: Instantly teleport to spawn"
1373513871"Attrib_UberDurationBonus" "Überladungs-Dauer um %s1 Sekunden verlängert"
1373613872"[english]Attrib_UberDurationBonus" "Über duration increased %s1 seconds"
N/A13873"Attrib_RefillAmmo" "Verbrauchbar: Füllt sofort Munition und Magazine aller Waffen auf"
N/A13874"[english]Attrib_RefillAmmo" "Consumable: Instantly refill all weapon clips and ammo"
N/A13875"Attrib_FastReload" "+%s1% schnelleres Nachladen"
N/A13876"[english]Attrib_FastReload" "+%s1% faster reload time"
N/A13877"Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% Buffdauer"
N/A13878"[english]Attrib_BuffTime_Increased" "+%s1% buff duration"
1373713879"Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% schnellere Baugeschwindigkeit"
1373813880"[english]Attrib_BuildRateBonus" "+%s1% faster build speed"
1373913881"Attrib_AttackProjectiles" "Kugeln zerstören in der Luft befindliche Raketen und Granaten"
1374013882"[english]Attrib_AttackProjectiles" "Bullets destroy rockets and grenades in-flight"
N/A13883"Attrib_AccurScalesDmg" "Genauigkeit proportional zum Schaden"
N/A13884"[english]Attrib_AccurScalesDmg" "Accuracy scales damage"
1374113885"Attrib_RoboSapper" "Erhöhter Sapper-Radius und verlängerte Sapper-Dauer bei Robotern"
1374213886"[english]Attrib_RoboSapper" "Increased robot Sapper radius and duration"
N/A13887"Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% zusätzliche Sprunghöhe"
N/A13888"[english]Attrib_JumpHeightBonus" "+%s1% greater jump height"
N/A13889"Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% Bewegungsgeschwindigkeit für Ziele"
N/A13890"[english]Attrib_AppliesSnareEffect" "%s1% movement speed on targets"
N/A13891"Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Verbrauchbar: Verbessert sofort alle Gebäude auf die max. Stufe"
N/A13892"[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade" "Consumable: Instantly upgrade all buildings to max level"
1374313893"Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporter können in beide Richtungen benutzt werden"
1374413894"[english]Attrib_BiDirectionalTP" "Teleporters can be used in both directions"
N/A13895"Attrib_JarateBackstabber" "Bei Rückenstich: Versetzt den Angreifer mit Jarate"
N/A13896"[english]Attrib_JarateBackstabber" "When backstabbed: Jarate attacker"
N/A13897"Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% Sentry-Schussfrequenz"
N/A13898"[english]Attrib_SentryFireRate_Increased" "+%s1% sentry firing speed"
1374513899"Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% Sentryreichweite"
1374613900"[english]Attrib_SentryRadius_Increased" "+%s1% sentry range"
1374713901"Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% Dispenserreichweite"
1374813902"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased" "+%s1% dispenser range"
1374913903"Attrib_EngyDisposableSentries" "Errichten Sie +%s1 zusätzliche Einweg-Sentrys"
1375013904"[english]Attrib_EngyDisposableSentries" "Build +%s1 additional disposable-sentry"
N/A13905"Attrib_StunWaistHighAirborne" "Bei Treffer: Befindet sich die Gürtellinie des Gegners über oder auf Augenhöhe,\nbetäuben Sie ihn für %s1 Sekunden"
N/A13906"[english]Attrib_StunWaistHighAirborne" "On Hit: If enemy's belt is at or above eye level,\nstun them for %s1 seconds"
1375113907"Attrib_ShotPenetration" "Schüsse durchdringen mehrere Gegner"
1375213908"[english]Attrib_ShotPenetration" "Shots go through multiple enemies"
N/A13909"Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Kopfschüsse verursachen +%s1% zusätzlichen Schaden"
N/A13910"[english]Attrib_HeadshotDamageIncrease" "Headshots deal an extra +%s1% damage"
1375313911"Attrib_ExplosiveSniperShot" "Erhöht den Explosionsradius bei Kopfschüssen und den Schaden an nahen Gegnern"
1375413912"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot" "Increased headshot explosion radius and damage to nearby enemies"
1375513913"Attrib_MeleeRate_Positive" "+%s1% schnellere Nahkampf-Angriffsgeschwindigkeit"
1379013948"[english]Attrib_DmgTaken_From_Blast_Reduced_shortdesc" "+%s1% Blast Resistance"
1379113949"Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Kugelresistenz"
1379213950"[english]Attrib_DmgTaken_From_Bullets_Reduced_shortdesc" "+%s1% Bullet Resistance"
13793N/A"Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Löst eine Überladung aus"
N/A13951"Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Löst Überladung aus"
1379413952"[english]Attrib_Ubercharge_shortdesc" "Become Übercharged"
13795N/A"Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Füllt Magazine und Munitionsvorräte auf"
N/A13953"Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Füllt Munition auf"
1379613954"[english]Attrib_RefillAmmo_shortdesc" "Refill Clips and Ammo"
13797N/A"Attrib_Recall_shortdesc" "Zum Spawn teleportieren"
N/A13955"Attrib_Recall_shortdesc" "Spawn-Teleportation"
1379813956"[english]Attrib_Recall_shortdesc" "Teleport To Spawn"
1379913957"Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Gebäude-Upgrade"
1380013958"[english]Attrib_BuildingInstaUpgrade_shortdesc" "Building Upgrade"
1380113959"Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Magazingröße"
1380213960"[english]Attrib_ClipSize_Positive_shortdesc" "+%s1% Clip Size"
13803N/A"Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskapazität"
N/A13961"Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskap."
1380413962"[english]Attrib_MaxammoPrimary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
13805N/A"Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskapazität"
N/A13963"Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Munitionskap."
1380613964"[english]Attrib_MaxammoSecondary_Increased_shortdesc" "+%s1% Ammo Capacity"
1380713965"Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Nachladegeschwindigkeit"
1380813966"[english]Attrib_FastReload_shortdesc" "+%s1% Reload Speed"
1381013968"[english]Attrib_DamageDone_Positive_shortdesc" "+%s1% Damage"
1381113969"Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Schussfrequenz"
1381213970"[english]Attrib_FireRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Firing Speed"
13813N/A"Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Angriffsgeschwindigkeit"
N/A13971"Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Angriffsgeschw."
1381413972"[english]Attrib_MeleeRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Attack Speed"
1381513973"Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projektilgeschwindigkeit"
1381613974"[english]Attrib_ProjectileSpeed_Increased_shortdesc" "+%s1% Projectile Speed"
1381713975"Attrib_Penetration_shortdesc" "Projektilpenetration"
1381813976"[english]Attrib_Penetration_shortdesc" "Projectile Penetration"
13819N/A"Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Gesundheit bei Abschuss"
N/A13977"Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Lebensp. bei Absch."
1382013978"[english]Attrib_HealOnKill_shortdesc" "+%s1 Health On Kill"
N/A13979"Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Rückstoß-Wut"
N/A13980"[english]Attrib_RageOnDamage_shortdesc" "Knockback Rage"
1382113981"Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Zestört Projektile"
1382213982"[english]Attrib_AttackProjectiles_shortdesc" "Destroy Projectiles"
1382313983"Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projektilpenetration"
1382413984"[english]Attrib_Penetration_Heavy_shortdesc" "Projectile Penetration"
N/A13985"Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% Geschwindigkeit für Ziel"
N/A13986"[english]Attrib_AppliesSnareEffect_shortdesc" "%s1% Speed On Target"
1382513987"Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s Bluten beim Ziel"
1382613988"[english]Attrib_BleedingDuration_shortdesc" "+%s1s Bleed On Target"
1382713989"Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% schnellere Aufladung"
1382813990"[english]Attrib_SRifleChargeRate_Increased_shortdesc" "%s1% Faster Charge"
1382913991"Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosiver Kopfschuss"
1383013992"[english]Attrib_ExplosiveSniperShot_shortdesc" "Explosive Headshot"
N/A13993"Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Roboter-Sapper-Energie"
N/A13994"[english]Attrib_RoboSapper_shortdesc" "Robot Sapper Power"
1383113995"Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s kritische Treffer bei Abschuss"
1383213996"[english]Attrib_CritBoost_OnKill_shortdesc" "+%s1s Crits On Kill"
1383313997"Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Rüstungspenetration"
1383413998"[english]Attrib_ArmorPiercing_shortdesc" "Armor Penetration"
1383513999"Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buffdauer"
1383614000"[english]Attrib_BuffTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Buff Duration"
N/A14001"Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Aufladerate"
N/A14002"[english]Attrib_EffectBarRechargeRateIncreased_shortdesc" "+%s1% Recharge Rate"
1383714003"Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Baugeschwindigkeit"
1383814004"[english]Attrib_BuildRateBonus_shortdesc" "+%s1% Build Speed"
1383914005"Attrib_BiDirectionalTP_shortdesc" "Zwei-Wege-Teleporter"
1384614012"[english]Attrib_DispenserRadius_Increased_shortdesc" "+%s1% Dispenser Range"
1384714013"Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% max. Metallkapazität"
1384814014"[english]Attrib_MaxammoMetal_Increased_shortdesc" "+%s1% Max Metal Capacity"
N/A14015"Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% Lebenspunkte für Gebäude"
N/A14016"[english]Attrib_EngyBuildingHealthBonus_shortdesc" "+%s1% Building Health"
1384914017"Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heilungsrate"
1385014018"[english]Attrib_HealRate_Positive_shortdesc" "+%s1% Heal Rate"
1385114019"Attrib_OverhealAmount_Positive_shortdesc" "+%s1% max. Überheilung"
1386014028"[english]Attrib_ShareConsumable_shortdesc" "Share Power Ups"
1386114029"Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Flammenschaden"
1386214030"[english]Attrib_WpnBurnDmg_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Damage"
N/A14031"Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Brenndauer"
N/A14032"[english]Attrib_WpnBurnTime_Increased_shortdesc" "+%s1% Burn Time"
1386314033"Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast-Kraft"
1386414034"[english]Attrib_AirBlastPushScale_shortdesc" "+%s1% Airblast Force"
1386514035"Attrib_ChargeImpactDamageIncreased_shortdesc" "+%s1% Ansturm-Schaden"
1388014050"[english]Item_MvMSquadSurplusReward" "�%s1� has found:: %s2 %s3"
1388114051"MMenu_PlayMultiplayer" "Mehrspieler spielen"
1388214052"[english]MMenu_PlayMultiplayer" "Play Multiplayer"
N/A14053"MMenu_PlayCoop" "Coop spielen"
N/A14054"[english]MMenu_PlayCoop" "Play Co-op"
1388314055"MMenu_Servers" "Server"
1388414056"[english]MMenu_Servers" "Servers"
1388514057"MMenu_PlayPVE" "MvM!"
1391614088"[english]TF_PVE_UpgradeCost" "Cost: %s1"
1391714089"TF_PVE_UpgradeMaxed" "Maximum erreicht"
1391814090"[english]TF_PVE_UpgradeMaxed" "Max Reached"
13919N/A"TF_PVE_UpgradeCancel" "Abbrechen"
N/A14091"TF_PVE_UpgradeCancel" "Zurück"
1392014092"[english]TF_PVE_UpgradeCancel" "Cancel"
13921N/A"TF_PVE_UpgradeDone" "Annehmen"
N/A14093"TF_PVE_UpgradeDone" "OK"
1392214094"[english]TF_PVE_UpgradeDone" "Accept"
N/A14095"TF_PVE_MissonEnemies" "Andere"
N/A14096"[english]TF_PVE_MissonEnemies" "Other"
1392314097"TF_PVE_WaveEnemies" "Futter"
1392414098"[english]TF_PVE_WaveEnemies" "Fodder"
1392514099"TF_PVE_Wave" "Welle"
1392814102"[english]TF_PVE_WaveCount" "Wave %s1"
1392914103"TF_PVE_WaveCountFail" "Welle %s1 gescheitert"
1393014104"[english]TF_PVE_WaveCountFail" "Wave %s1 Failed"
N/A14105"TF_PVE_WaveComplete" "Welle überstanden!"
N/A14106"[english]TF_PVE_WaveComplete" "Wave Complete!"
1393114107"TF_PVE_Currency" "Credits"
1393214108"[english]TF_PVE_Currency" "Credits"
1393314109"TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Gesammelte Credits gesamt"
1393414110"[english]TF_PVE_TotalCurrencyCollected" "Total Credits Collected"
13935N/A"TF_PVE_CurrencyCollected" "Gesammelte Credits"
N/A14111"TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits aufges."
1393614112"[english]TF_PVE_CurrencyCollected" "Credits Collected"
1393714113"TF_PVE_Collected" "Gesammelt"
1393814114"[english]TF_PVE_Collected" "Collected"
13939N/A"TF_PVE_Missed" "Nicht aufgesammelt"
N/A14115"TF_PVE_Missed" "Entgangen"
1394014116"[english]TF_PVE_Missed" "Missed"
1394114117"TF_PVE_Bonus" "Bonus"
1394214118"[english]TF_PVE_Bonus" "Bonus"
1394314119"TF_PVE_Rating" "Bewertung"
1394414120"[english]TF_PVE_Rating" "Rating"
13945N/A"TF_PVE_CreditRating" "Credit-Bewertung"
N/A14121"TF_PVE_CreditRating" "Creditbewertung"
1394614122"[english]TF_PVE_CreditRating" "Credit Rating"
1394714123"TF_PVE_Deaths" "Tode"
1394814124"[english]TF_PVE_Deaths" "Deaths"
1396414140"[english]TF_PVE_MissionSummaryScheme" "Mission Summary : %s1 (%s2)"
1396514141"TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Missionsüberblick : %s1"
1396614142"[english]TF_PVE_MissionSummaryDefault" "Mission Summary : %s1"
N/A14143"TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Für Neustart der Mission abstimmen"
N/A14144"[english]TF_PVE_Vote_MissionRestart" "Vote To Restart Mission"
N/A14145"TF_PVE_Credit_Collection" "Credit-Sammlung"
N/A14146"[english]TF_PVE_Credit_Collection" "Credit Collection"
N/A14147"TF_PVE_Credit_Use" "Credit-Verwendung"
N/A14148"[english]TF_PVE_Credit_Use" "Credit Use"
1396714149"TF_PVE_Active_Upgrades" "Aktive Upgrades"
1396814150"[english]TF_PVE_Active_Upgrades" "Active Upgrades"
1396914151"TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Inaktive Upgrades"
1397014152"[english]TF_PVE_Inactive_Upgrades" "Unequipped Upgrades"
1397114153"TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Roboter-Tipps"
1397214154"[english]TF_PVE_Hint_Header" "Mann Co. Anti-Robot Tips"
13973N/A"TF_PVE_Buyback" "Drücken Sie '%use_action_slot_item%', um %s1 Credits auszugeben und SOFORT WIEDEREINZUSTEIGEN!"
N/A14155"TF_PVE_Buyback" "'%use_action_slot_item%' drücken, um für %s1 Credits SOFORT WIEDEREINZUSTEIGEN!"
1397414156"[english]TF_PVE_Buyback" "Hit '%use_action_slot_item%' to pay %s1 credits and RESPAWN INSTANTLY!"
1397514157"TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� hat das �%upgrade%� Upgrade gekauft."
1397614158"[english]TF_PVE_Upgraded_Player" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade."
1397814160"[english]TF_PVE_Upgraded_Item" "�%player%� has purchased the �%upgrade%� upgrade for their �%item%�."
1397914161"TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� hat sich für '%credits%' Credits zurück ins Spiel gekauft!"
1398014162"[english]TF_PVE_Player_BuyBack" "�%player%� has �bought back� into the game for '%credits%' credits!"
N/A14163"TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "Keine Power-Up-Feldflasche ausgerüstet!\n\nFeldflaschen können mit '%use_action_slot_item%' aktiviert werden, um hilfreiche Effekte - wie zum Beispiel zusätzlichen Schaden oder Unverwundbarkeit - zu aktivieren.\n\nVerdienen Sie sich Ihre Feldflasche, indem Sie eine beliebige Mann vs. Machine-Mission abschließen oder stellen Sie eine aus übriggebliebenem Restmetall her!"
N/A14164"[english]TF_PVE_No_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEarn one by completing any Mann vs. Machine Mission or craft one from spare Scrap Metal!"
N/A14165"TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "Keine Power-Up-Feldflasche ausgerüstet!\n\nFeldflaschen können mit '%use_action_slot_item%' aktiviert werden, um hilfreiche Effekte - wie zum Beispiel zusätzlichen Schaden oder Unverwundbarkeit - zu aktivieren.\n\nRüsten Sie sie gleich in Ihrem Action-Slot aus!"
N/A14166"[english]TF_PVE_Unequipped_Powerup_Bottle" "No Power Up Canteen equipped!\n\nCanteens can be activated with '%use_action_slot_item%' to provide powerful effects such as extra damage and invincibility.\n\nEquip it now in your Action Slot!"
1398114167"TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Ausrüsten"
1398214168"[english]TF_PVE_Quick_Equip_Bottle" "Equip Now"
N/A14169"TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player%� hat eine mit KRITS gefüllte Power-Up-Feldflasche benutzt!"
N/A14170"[english]TF_PVE_Player_UsedCritsBottle" "�%player%� has used their �CRITS� Power Up Canteen!"
N/A14171"TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "%player%� hat eine mit ÜBERLADUNG gefüllte Power-Up-Feldflasche benutzt!"
N/A14172"[english]TF_PVE_Player_UsedUberBottle" "�%player%� has used their �ÜBERCHARGE� Power Up Canteen!"
N/A14173"TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "%player%� hat eine mit RÜCKKEHR gefüllte Power-Up-Feldflasche benutzt!"
N/A14174"[english]TF_PVE_Player_UsedRecallBottle" "�%player%� has used their �RECALL� Power Up Canteen!"
N/A14175"TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "%player%� hat eine mit MUNITIONSAUFFÜLLUNG gefüllte Power-Up-Feldflasche benutzt!"
N/A14176"[english]TF_PVE_Player_UsedRefillAmmoBottle" "�%player%� has used their �AMMO REFILL� Power Up Canteen!"
N/A14177"TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "%player%� hat eine mit GEBÄUDE-UPGRADE� gefüllte Power-Up-Feldflasche benutzt!"
N/A14178"[english]TF_PVE_Player_UsedBuildingUpgrade" "�%player%� has used their �UPGRADE BUILDINGS� Power Up Canteen!"
1398314179"TF_PVE_Server_Message_Reset" "Nächste Mission wird in %s1 Sekunden geladen..."
1398414180"[english]TF_PVE_Server_Message_Reset" "Loading next mission in %s1 seconds..."
1398514181"TF_PVE_Server_Message_Kick" "Beende Mission in %s1 Sekunden..."
1398614182"[english]TF_PVE_Server_Message_Kick" "Shutting down mission in %s1 seconds..."
1398714183"TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' zum Aktivieren"
1398814184"[english]TF_PVE_UsePowerup_MinMode" "'%use_action_slot_item%' to Activate"
N/A14185"TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' für Kritschub"
N/A14186"[english]TF_PVE_UsePowerup_CritBoost" "'%use_action_slot_item%' to become Crit Boosted"
N/A14187"TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' für Überladung"
N/A14188"[english]TF_PVE_UsePowerup_Ubercharge" "'%use_action_slot_item%' to become Übercharged"
N/A14189"TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' für Teleport zum Spawn"
N/A14190"[english]TF_PVE_UsePowerup_Recall" "'%use_action_slot_item%' to Teleport to spawn"
N/A14191"TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' für Munitionsauffüllung"
N/A14192"[english]TF_PVE_UsePowerup_RefillAmmo" "'%use_action_slot_item%' to Refill Clip and Ammo"
N/A14193"TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' für Gebäude-Upgrade"
N/A14194"[english]TF_PVE_UsePowerup_BuildinginstaUpgrade" "'%use_action_slot_item%' to Upgrade All Buildings"
1398914195"TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Wenig Gesundheit aber sehr schnell"
1399014196"[english]TF_PVE_ROBOT_scout" "Robo Scout: Low Health but really fast"
1399114197"TF_PVE_ROBOT_sentry_buster" "Sentry-Buster: Macht Jagd auf Sentrys"
1400614212"[english]TF_PVE_IM_IntroUpgrades" "Spend your credits on upgrades!"
1400714213"TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Überleben Sie bis zur letzten Welle, um den Sieg für sich beanspruchen zu können!"
1400814214"[english]TF_PVE_IM_IntroSurvive" "Survive to the final wave to claim victory!"
N/A14215"TF_PVE_Disconnect" "Danke für das Spielen von Mann vs. Machine.\nStehen Sie Ihren Mann in weiteren Missionen!"
N/A14216"[english]TF_PVE_Disconnect" "Thanks for Playing Mann vs. Machine.\nMann Up for More!"
1400914217"StatPanel_MVM_Kills_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Kills als bisher."
1401014218"[english]StatPanel_MVM_Kills_Best" "You had more kills as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1401114219"StatPanel_MVM_Captures_Best" "Sie hatten in dieser Runde von Mann vs. Machine als %s1 mehr Eroberungen als bisher."
1411814326"[english]TF_Token" "Token"
1411914327"TF_Ticket" "Ticket"
1412014328"[english]TF_Ticket" "Ticket"
N/A14329"TF_MvM_HeaderCoop" "Coop"
N/A14330"[english]TF_MvM_HeaderCoop" "Co-op"
N/A14331"TF_MvM_HeaderPractice" "Coop-Trainingslager"
N/A14332"[english]TF_MvM_HeaderPractice" "Co-op Boot Camp"
1412114333"TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
1412214334"[english]TF_MvM_HeaderMannVsMachine" "Mann vs. Machine"
14123N/A"TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Legen Sie diesen Gutschein in Mann vs. Machine vor, wenn sie den Mann Up Modus starten. Sie und jede Person in Ihrem Team wird einen Extragegenstand erhalten, wenn Sie eine Mission abschließen."
N/A14335"TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty-Ticket"
N/A14336"[english]TF_MvM_ChallengeTicket" "Tour of Duty Ticket"
N/A14337"TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Legen Sie dieses Ticket in Mann vs. Machine vor, um den Mann Up-Modus auf einem offiziellen Server zu spielen, seltene Gegenstände zu erhalten und Ihren Fortschritt auf Ihrem Tour of Duty-Badge zu verfolgen."
N/A14338"[english]TF_MvM_ChallengeTicket_Desc" "Present this ticket in Mann vs. Machine to play Mann Up Mode on an official server to earn rare items and track progress on your Tour of Duty Badge."
N/A14339"TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Mannschaftsbonus-Gutschein"
N/A14340"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher" "Squad Surplus Voucher"
N/A14341"TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Legen Sie diesen Gutschein in Mann vs. Machine vor, wenn sie den Mann Up-Modus starten. Sie und jede Person in Ihrem Team werden einen Extragegenstand erhalten, wenn Sie eine Mission abschließen."
1412414342"[english]TF_MvM_SquadSurplusVoucher_Desc" "Present this voucher in Mann vs. Machine when starting Mann Up Mode. You and every person on your team will receive an extra item drop when you complete a mission."
N/A14343"TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
N/A14344"[english]TF_MvM_MannUp" "Mann Up"
1412514345"TF_MvM_BootCamp" "Trainingslager"
1412614346"[english]TF_MvM_BootCamp" "Boot Camp"
1412714347"TF_MvM_SelectChallenge" "Mission auswählen >>"
1412814348"[english]TF_MvM_SelectChallenge" "Select Mission >>"
1412914349"TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Tun Sie sich zusammen, um Mann Co.\nvor den einfallenden Roboter-Horden zu verteidigen!"
1413014350"[english]TF_MvM_MannVsMachineExplaination" "Team up to defend Mann Co.\nfrom waves of invading robots!"
14131N/A"TF_MvM_PracticeExplaination" "Spielen Sie auf einem Community-Server!"
N/A14351"TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Spielen Sie auf einem Mann Co.-Server, um Tour of Duty-Belohnungsgegenstände zu erhalten und damit angeben zu können."
N/A14352"[english]TF_MvM_BraggingRightsExplaination" "Play on a Mann Co. server to earn Tour of Duty loot and bragging rights!"
N/A14353"TF_MvM_PracticeExplaination" "Spielen Sie auf einem Community-Spielserver!"
1413214354"[english]TF_MvM_PracticeExplaination" "Play on a community gameserver!"
1413314355"TF_MvM_LearnMore" "MVM-Anleitung"
1413414356"[english]TF_MvM_LearnMore" "MVM Guide Book"
14135N/A"TF_MvM_Difficulty" "Schwierigkeitsgrad"
N/A14357"TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty:"
N/A14358"[english]TF_MvM_TourOfDuty" "Tour of Duty:"
N/A14359"TF_MvM_Difficulty" "Schwierigkeit"
1413614360"[english]TF_MvM_Difficulty" "Difficulty"
1413714361"TF_MvM_Mission" "Mission"
1413814362"[english]TF_MvM_Mission" "Mission"
1413914363"TF_MvM_Tour_0" "Trainingslager"
1414014364"[english]TF_MvM_Tour_0" "Boot Camp"
N/A14365"TF_MvM_Tour_1" "Operation Bärenfalle"
N/A14366"[english]TF_MvM_Tour_1" "Operation Steel Trap"
1414114367"TF_MvM_Normal" "Normal"
1414214368"[english]TF_MvM_Normal" "Normal"
1414314369"TF_MvM_Advanced" "Fortgeschritten"
1414414370"[english]TF_MvM_Advanced" "Advanced"
1414514371"TF_MvM_Complete" "Abgeschlossen"
1414614372"[english]TF_MvM_Complete" "Complete"
N/A14373"TF_MvM_Tour" "Tour of Duty"
N/A14374"[english]TF_MvM_Tour" "Tour of Duty"
N/A14375"TF_MvM_TourCount" "Tour Nr.%s1"
N/A14376"[english]TF_MvM_TourCount" "Tour No.%s1"
1414714377"TF_MvM_AnyChallenge" "Beliebige Mission"
1414814378"[english]TF_MvM_AnyChallenge" "Any mission"
N/A14379"TF_MvM_Tours" "Touren"
N/A14380"[english]TF_MvM_Tours" "Tours"
N/A14381"TF_MvM_NoMannUpTitle" "Warum Mann Up?"
N/A14382"[english]TF_MvM_NoMannUpTitle" "Why Mann Up?"
N/A14383"TF_MvM_NoMannUpDescription" "Für jede Tour of Duty, die Sie auf einem\nMann Co.-Spielserver abschließen, erhalten Sie\nbesondere Belohnungsgegenstände, um damit angeben zu können!"
N/A14384"[english]TF_MvM_NoMannUpDescription" "For every Tour of Duty you complete on\nMann Co. game servers you'll earn\nspecial loot and bragging rights!"
N/A14385"TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up spielen!"
N/A14386"[english]TF_MvM_MannUpNow" "Mann Up Now!"
N/A14387"TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up-Inventar"
N/A14388"[english]TF_MvM_InventoryTitle" "Mann Up Inventory"
1414914389"TF_MvM_BuyMore" "Kaufen"
1415014390"[english]TF_MvM_BuyMore" "Purchase"
N/A14391"TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine bilden Sie automatisch mit anderen Spielern ein 6-Mann-Team.\n\nUm Freunde einzuladen, bevor Sie einem Team beitreten, eröffnen Sie eine Gruppe, indem Sie auf die Schaltfläche unterhalb drücken."
N/A14392"[english]TF_MvM_PlayWithFriendsExplanation" "In Mann vs. Machine you are automatically matched with other players to form a team of 6.\n\nTo invite friends before being matched, start a Party by clicking the button below."
N/A14393"TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Wollen Sie einen Mannschaftsbonus-Gutschein für dieses Spiel aktivieren?"
N/A14394"[english]TF_MvM_ActivateSquadSurplus" "Activate a Squad Surplus Voucher for this game?"
N/A14395"TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty-Tickets"
N/A14396"[english]TF_MvM_TicketExplanation_Title" "Tour of Duty Tickets"
N/A14397"TF_MvM_TicketExplanation_Text" "Um auf offiziellen Mann Co.-Servern zu spielen, Belohnungsgegenstände zu erhalten und damit angeben zu können, benötigen Sie ein Tour of Duty-Ticket. Ein solches Ticket wird dabei nur dann verbraucht, wenn Sie eine neue Mission erfolgreich abgeschlossen haben. Für jedes verbrauchte Ticket erhalten Sie einen zufällig ausgewählten Gegenstand. Beim erfolgreichen Abschließen einer vollständigen Tour of Duty winken attraktive Gegenstände."
N/A14398"[english]TF_MvM_TicketExplanation_Text" "A Tour of Duty Ticket is required to play on official Mann Co. servers for loot and bragging rights. A ticket is only consumed when a new Mission has successfully been completed. You earn a random item every time a ticket is consumed. Completing a full Tour of Duty results in a valuable loot drop."
N/A14399"TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Mannschaftsbonus-Gutscheine"
N/A14400"[english]TF_MvM_VoucherExplanation_Title" "Squad Surplus Vouchers"
N/A14401"TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "Unter Verwendung eines Mannschaftsbonus-Gutschein erhalten Sie und jedes Ihrer Teammitglieder beim Abschluss einer Mission einen zusätzlichen Gegenstand. Aktivieren mehrere Spieler einen solchen Gutschein, erhält jeder Spieler einen Gegenstand pro Gutschein."
N/A14402"[english]TF_MvM_VoucherExplanation_Text" "Using a Squad Surplus Voucher will earn an additional random item drop for you and each team mate when a Mission is completed. If multiple players activate a Voucher, every player will earn an item for each Voucher."
1415114403"TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Klassen- und Waffenupgrades"
1415214404"[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Class And Weapon Upgrades"
N/A14405"TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "Wenn Sie während einer Mission die Klasse wechseln, verbleiben die Upgrades auf der Klasse, für die Sie sie zuvor erworben haben. Dieses Schraubenschlüssel-Icon kennzeichnet Klassen, die Upgrades erhalten haben. Obwohl diese Upgrades nicht zwischen Klassen übertragen werden, bleiben diese bestehen, sollten Sie zu dieser Klasse zurückwechseln.\n\nWaffenverbesserungen funktionieren gleichermaßen: Wenn Sie während einer Mission Ihre Ausrüstung verändern, bleiben Upgrades für die entsprechenden Waffen bestehen, bis Sie sich wieder damit ausrüsten."
N/A14406"[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Text" "If you change class during a Mission, your upgrades will remain on the previously upgraded class. This wrench icon denotes any classes that have been upgraded. Although these upgrades are not transferred between classes, they remain should you return to that class.\n\nWeapon upgrades work in the same way. If you change your weapon loadout during a Mission, your upgrades remain with those weapons should you re-equip them."
1415314407"TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket benötigt"
1415414408"[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required"
N/A14409"TF_MvM_RequiresTicket" "Um Belohnungsgegenstände für das Spielen zu erhalten, müssen Sie ein Tour of Duty-Ticket im Mann Co. Store kaufen."
N/A14410"[english]TF_MvM_RequiresTicket" "To play for loot, you'll need to purchase a Tour of Duty Ticket from the Mann Co. store."
N/A14411"TF_MvM_RequiresTicketParty" "Um Belohnungsgegenstände für das Spielen zu erhalten, muss jedes Mitglied Ihrer Gruppe ein Tour of Duty-Ticket besitzen. Tour of Duty-Tickets sind im Mann Co. Store erhältlich."
N/A14412"[english]TF_MvM_RequiresTicketParty" "To play for loot, all party members must have a Tour of Duty Ticket. Tickets can be purchased from the Mann Co. store."
N/A14413"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Gutschein benötigt"
N/A14414"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required"
N/A14415"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "Um Ihrem Team Bonusgegenstände zu verschaffen, müssen Sie einen Gutschein im Mann Co. Store erwerben."
N/A14416"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher" "To obtain surplus supplies for your team, you'll need to purchase a voucher from the Mann Co. store."
N/A14417"TF_ShowInStore" "Im Shop ansehen"
N/A14418"[english]TF_ShowInStore" "Show in store"
1415514419"TF_MVM_Support" "Support"
1415614420"[english]TF_MVM_Support" "Support"
1415714421"TF_MVM_NoClassChange" "Klassenwechsel sind nicht erlaubt."
1416814432"[english]TF_MVM_Map_Decoy" "Decoy"
1416914433"TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks"
1417014434"[english]TF_MVM_Map_Mannworks" "Mannworks"
N/A14435"TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Doe's Drill"
N/A14436"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy1" "Doe's Drill"
1417114437"TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Floppy-Formatierung"
1417214438"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy2" "Disk Deletion"
1417314439"TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Daten-Demolierung"
1417414440"[english]TF_MVM_Challenge_Decoy3" "Data Demolition"
N/A14441"TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Crash Course"
N/A14442"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown1" "Crash Course"
1417514443"TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Strg+Alt+Zerstörung"
1417614444"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown2" "Ctrl+Alt+Destruction"
1417714445"TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU-Gemetzel"
1417814446"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU Slaughter"
N/A14447"TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Manouvers"
N/A14448"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Manouvers"
1417914449"TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Maschinen-Massaker"
1418014450"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Machine Massacre"
1418114451"TF_MVM_Challenge_Mannworks3" "Mechanik-Verstümmelung"
1419014460"[english]TF_MVM_Victory_TourComplete" "Complete!"
1419114461"TF_MVM_Victory_Loot" "Beute"
1419214462"[english]TF_MVM_Victory_Loot" "Loot"
N/A14463"TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Mannschaftsbonus"
N/A14464"[english]TF_MVM_Victory_SquadSurplus" "Squad Surplus"
1419314465"TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Spielen Sie mit Freunden!"
1419414466"[english]TF_Matchmaking_PlayWithFriends" "Play With Friends!"
N/A14467"TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Spielsuche für Mann Up ist vorübergehend deaktiviert."
N/A14468"[english]TF_Matchmaking_MannUpDisabled" "Matchmaking for Mann Up is temporarily disabled."
N/A14469"Tip_MvM_1_1" "Tipp: Scouts haben einen stark vergrößerten Radius, in welchem sie Credits aufsammeln"
N/A14470"[english]Tip_MvM_1_1" "Tip: Scouts have a greatly increased credit collection radius"
1419514471"Tip_MvM_1_2" "Tipp: Upgraden Sie die Saure Milch, um betroffene Roboter zu verlangsamen"
1419614472"[english]Tip_MvM_1_2" "Tip: Upgrade Mad Milk to slow affected enemy robots"
1419714473"Tip_MvM_2_1" "Tipp: Upgraden Sie Ihr Buff-Baner, um den Schaden der umstehenden Teammitgliedern zu vervielfachen."
1420614482"[english]Tip_MvM_6_1" "Tip: Use Crit power-up canteens to also temporarily boost sentry gun firing speed"
1420714483"Tip_MvM_6_2" "Tipp: Verwenden Sie eine mit \"Überladung\" gefüllte Feldflasche, um zusätzlich den Schaden, den Ihre Sentry nimmt, vorübergehend zu reduzieren."
1420814484"[english]Tip_MvM_6_2" "Tip: Use Uber power-up canteens to also temporarily reduce damage your sentry gun"
14209N/A"Tip_MvM_6_3" "Tipp: Verbessern Sie die Schussrate vom Schraubenschlüssel, um Ihre Gebäude schnell reparieren und ausbauen zu können."
N/A14485"Tip_MvM_6_3" "Tipp: Verbessern Sie die Schlagrate Ihres Schraubenschlüssel, um Ihre Gebäude schnell reparieren und ausbauen zu können."
1421014486"[english]Tip_MvM_6_3" "Tip: Upgrade wrench firing speed to quickly repair and upgrade your buildings"
1421114487"Tip_MvM_7_1" "Tipp: Mit einem Upgrade für die Medigun kann ein Medic Feldflaschen-Effekte mit dem Spieler teilen, den er gerade heilt."
1421214488"[english]Tip_MvM_7_1" "Tip: Medics can upgrade to share their canteen abilities with the player they are healing"
N/A14489"Tip_MvM_8_1" "Tipp: Upgraden Sie Ihr Uringlas, um Roboter zu verlangsamen und beim Abschuss von Gegnern mit einer hohen Anzahl Lebenspunkte zu helfen."
N/A14490"[english]Tip_MvM_8_1" "Tip: Upgrade Jarate to slow down robots and assist in killing higher health enemies"
N/A14491"Tip_MvM_9_1" "Tipp: Upgraden Sie Ihr Messer, um die Rüstung der Riesenroboter damit zu durchdringen."
N/A14492"[english]Tip_MvM_9_1" "Tip: Upgrade your knife to pierce through giant robot armor"
1421314493"Tip_MvM_9_2" "Tipp: Upgraden Sie Ihren Sapper, um Gruppen von normalen Robotern zu deaktivieren und Riesenroboter zu verlangsamen."
1421414494"[english]Tip_MvM_9_2" "Tip: Upgrade your sapper to disable groups of regular robots and slow giant robots"
1421514495"Tip_MvM_9_3" "Tipp: Ihre Verkleidung täuscht alle Gegner. Roboter erkennen Rückenstiche in ihrem Umfeld unter Umständen und durchschauen in Flammen stehende Spys."
1422614506"[english]Tip_MvM_10_5" "Tip: New class abilities are available in Mann vs. Machine. See an overview on the class selection screen!"
1422714507"Tip_MvM_10_6" "Tipp: Hologramme zeigen den Weg, den der Bombenträger nehmen wird."
1422814508"[english]Tip_MvM_10_6" "Tip: Holograms show the path that the bomb carrier robot will follow"
N/A14509"Tip_MvM_10_7" "Tipp: Bei Bedarf können Sie Ihre Klasse und Waffen wechseln. Nicht vergessen: Ihre Upgrades verbleiben dabei auf den zuvor ausgerüsteten Waffen bzw. zuvor gespielten Klassen."
N/A14510"[english]Tip_MvM_10_7" "Tip: You can change your class and weapons if necessary. Remember, your upgrades will remain on those weapons and classes!"
1422914511"Tip_MvM_10_8" "Tipp: Roboter werden immer stärker, je länger sie die Bombe tragen."
1423014512"[english]Tip_MvM_10_8" "Tip: Robots become more powerful the longer they carry the bomb."
N/A14513"Tip_MvM_10_9" "Tipp: Sie können schneller wieder ins Spiel einsteigen, indem Sie '%+use_action_slot_item%' drücken. Aber Vorsicht, dies kann mit der Zeit teuer werden!"
N/A14514"[english]Tip_MvM_10_9" "Tip: You can respawn quickly be pressing '%+use_action_slot_item%' but beware, it can become expensive over time!"
1423114515"Tip_MvM_10_11" "Tipp: Eine Bombe reicht aus um eine ganze Einrichtung zu zerstören"
1423214516"[english]Tip_MvM_10_11" "Tip: It only takes one bomb to destroy a facility"
N/A14517"Tip_MvM_10_12" "Tipp: Bombenträger können zurückgestoßen werden. Der Airblast des Pyros oder die Wut des Heavys können Ihrem Team eine Atempause verschaffen!"
N/A14518"[english]Tip_MvM_10_12" "Tip: Bomb carriers can be pushed back. A Pyro's airblast or Heavy's rage can give your team some breathing room!"
N/A14519"NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "Sie haben Beute gemacht:"
N/A14520"[english]NewItemMethod_MvMBadgeCompletionReward" "You �Earned Loot�:"
N/A14521"NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "Sie haben einen Mannschaftsbonus erhalten�:"
N/A14522"[english]NewItemMethod_MvMSquadSurplusReward" "You Received �Squad Surplus�:"
N/A14523"Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Mannschaftsbonus beansprucht durch: %s1"
N/A14524"[english]Attrib_SquadSurplusClaimerAccountID" "Squad surplus claimed by: %s1"
N/A14525"TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Rückkäufe pro Welle"
N/A14526"[english]TF_ScoreBoard_GraphBuyBack" "Buy Backs Per Wave"
1423314527"TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Tode pro Welle"
1423414528"[english]TF_ScoreBoard_GraphDeaths" "Deaths Per Wave"
1423514529"TF_ScoreBoard_GraphCurrency" "Credits pro Welle"
1424414538"[english]TF_ScoreBoard_UpgradeTargetSelf" "Self"
1424514539"Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Welle gescheitert"
1424614540"[english]Winpanel_PVE_Evil_Wins" "Wave Failed"
N/A14541"Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "Die Bombe wurde gezündet!"
N/A14542"[english]Winpanel_PVE_Bomb_Deployed" "The bomb was deployed!"
N/A14543"TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "Die U-klank-a"
N/A14544"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat" "The U-clank-a"
1424714545"TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Erhitzen Sie diese stählerne Ushanka im Feuer und setzen Sie sie auf Ihren Kopf, um es den ganze Tag angenehm warm zu haben. Vergessen Sie nur nicht, eine beeindruckende Geschichte für Ihre Verbrennungen dritten Grades zu erfinden!"
1424814546"[english]TF_Heavy_Robot_Ushanka_Hat_Desc" "Roast this steel ushanka in the fire and place it on your head for sustained warmth throughout the day. Make sure to come up with an impressive sounding fake anecdote for your third degree burns!"
N/A14547"TF_Spy_Robot_Fedora" "Der Stahlschleicher"
N/A14548"[english]TF_Spy_Robot_Fedora" "The Stealth Steeler"
N/A14549"TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Hat die ständige Rückenstecherei ihren Reiz verloren? Umherschleichen ist Ihnen zu öde geworden? Versuchen Sie doch einfach mal diesen 15 Pfund schweren Metallhut dabei zu tragen! Genießen Sie den gesteigerten Schwierigkeitsgrad, während Sie versuchen, sich beim Sappen von Sentrys damit nicht das Genick zu brechen! Rückgratbrechend gute Unterhaltung!"
N/A14550"[english]TF_Spy_Robot_Fedora_Desc" "Has back-stabbing lost its charm? Is sneaking too simple? Try wearing this 15 pound metal hat on your head! Enjoy the meta-challenge of keeping your neck from snapping as you sap sentries! This is spine-crushing entertainment!"
1424914551"TF_Pyro_Robot_Backpack" "Das Pyro-Roboter Paket"
1425014552"[english]TF_Pyro_Robot_Backpack" "The Pyrobotics Pack"
N/A14553"TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Wussten Sie schon, dass Feuer Metall zum Schmelzen bringen kann? Sagen wir mal, Sie kämpfen gerade gegen eine Armee von Robotern. Sie könnten Sie einfach schmelzen! Mit Feuer! Das stimmt! Nur ein kleiner, witziger Fakt, den wir heute gelernt haben. Wir sehen zwar keine praktische Anwendung für diese Information, aber es ist immer schön etwas Neues zu lernen."
N/A14554"[english]TF_Pyro_Robot_Backpack_Desc" "Did you know that fire can melt metal? Like, say you were fighting an army of robots. You could melt them! With fire! It's true! Just a fun little fact we learned today. We don't really see any practical application for the information, but it's good to learn."
N/A14555"TF_Medic_Robot_Backpack" "Des Medics Robo-Rucksack"
N/A14556"[english]TF_Medic_Robot_Backpack" "The Medic Mech-bag"
1425114557"TF_Soldier_Robot_Helmet" "Der Blechtopf"
1425214558"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet" "The Tin Pot"
N/A14559"TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "Das Großartige an diesem Hut ist, dass er Kugeln aufhält (nein, tut er nicht)! Schauen Sie ihn sich an - er ist aus Robotermetall gemacht! Kugeln können Robotermetall nicht durchdringen (das können sie definitiv)! Es gibt wirklich keine Möglichkeit, wie Sie verletzt werden könnten, während Sie diesen Hut tragen (die gibt es ganz sicher)."
N/A14560"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Desc" "The great thing about this helmet is that it stops bullets (no it doesn't)! Look at it – it's made of robot metal! Bullets can't go through robot metal (they definitely can)! There really is no way you could be harmed while wearing this helmet (there absolutely is)."
1425314561"TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Ramponiert"
1425414562"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style0" "Battered"
N/A14563"TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard-Modell"
N/A14564"[english]TF_Soldier_Robot_Helmet_Style1" "Standard Issue"
N/A14565"TF_Demo_Robot_Grenades" "Der Batteriengurt"
N/A14566"[english]TF_Demo_Robot_Grenades" "The Battery Bandolier"
N/A14567"TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "Man könnte meinen, dass diese Roboterkappe den Scout beim Rennen behindert, aber er rennt immer noch so schnell wie vorher! Das liegt an der ganzen Milch, die er trinkt. Sie haben wohl nicht erwartet, dass dieser Gegenstand eine billige versteckte Milchwerbung ist, oder? Wir sind voller Überraschungen heute! Warten Sie einfach ab, bis Sie heute Abend einzuschlafen versuchen! ­Oh Junge!"
N/A14568"[english]TF_Scout_Robot_Cap_Desc" "You'd think this robot cap would slow Scout down, but he's actually just as fast! It's all that milk he drinks. You didn't expect this item to be a thinly veiled milk advertisement, did you? We're full of surprises today. Just wait until you try to go to sleep tonight! Ohhh boy!"
1425514569"TF_Sniper_Robot_Hat" "Der Bolzen-Buschmann"
1425614570"[english]TF_Sniper_Robot_Hat" "The Bolted Bushman"
1425714571"TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "Ein Hut sagt Dinge über seinen Träger aus. Filzhüte? Geheimnis, Gefahr und echt trinkfest. Deerstalker-Hüte? Pfeife rauchen, Raffinesse und purer Intellekt. Der Bolzen-Buschmann wird Ihren Freunden und Feinden zeigen, dass sie stählern, hart und... voll mit Bolzen sind, vermuten wir. Wissen Sie was, manche Hüte müssen nur zwei Dinge aussagen."
1425814572"[english]TF_Sniper_Robot_Hat_Desc" "A hat says things about its wearer. Fedoras? Mystery, danger, and hard drinking cool. Deerstalkers? Pipe smoking, cunning, and raw intellect. The Bolted Bushman will show your friends and foes alike that you are steely, hard and... full of bolts we guess. You know what, some hats only need to say two things."
1425914573"TF_Engineer_Robot_Hat" "Der Tin-1000"
1426014574"[english]TF_Engineer_Robot_Hat" "The Tin-1000"
N/A14575"TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Werden Sie von Leuten während der Arbeit gestört? Ziehen Sie einfach den Tin-1000 über, starren Sie sie unentwegt mit Ihren seelenlosen, roten Roboteraugen an, und sehen Sie zu, wie sie aus Angst die Flucht ergreifen. Eine großartige Möglichkeit, Ihren Freundeskreis zu verkleinern - und zwar schnell!"
N/A14576"[english]TF_Engineer_Robot_Hat_Desc" "Are people bothering you while you're trying to work? Just strap on The Tin-1000, stare at them unflinchingly with your soulless, red, robot eyes, and watch as they slink away in terror. It's a great way to thin out your friend circle – fast!"
1426114577"TF_CSGO_AWP_Desc" "Der Besitz dieses umstrittenen Bolt-Action-Prachtstücks ist in über Tausend Ländern verboten, und zwar aus gutem Grund: Sie könnten damit jemanden ernsthaft verletzen."
1426214578"[english]TF_CSGO_AWP_Desc" "This controversial bolt-action beaut is banned in thousands of countries, and with good reason: You could really hurt someone with this thing."
1426314579"TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update verfügbar"
1426414580"[english]TF_MM_NotCurrentVersionTitle" "Update Available"
1426514581"TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Bitte starten Sie Team Fortress neu, um das neueste Update zu installieren."
1426614582"[english]TF_MM_NotCurrentVersionMessage" "Please restart Team Fortress to download the latest update."
N/A14583"TF_Player_ReadyToggle" "Bereitschaft umschalten"
N/A14584"[english]TF_Player_ReadyToggle" "Toggle Player Ready"
1426714585"TF_Wearable_Hair" "Haare"
1426814586"[english]TF_Wearable_Hair" "Hair"
1426914587"TF_Wearable_Bones" "Knochen"
1427214590"[english]TF_CopHelmet_Style0" "Peacekeeper"
1427314591"TF_CopHelmet_Style1" "Gesetzlos"
1427414592"[english]TF_CopHelmet_Style1" "Lawless"
N/A14593"TF_XCOM_Hair" "Der Schlaumeier-Schopf"
N/A14594"[english]TF_XCOM_Hair" "The Crafty Hair"
N/A14595"TF_XCOM_Hair_Desc" "Falls Sie je gegen Aliens kämpfen wollen, dann ist dies die perfekte Frisur für Sie. Aliens haben so große Angst vor kantigen, sorgfältig frisierten Haaren, dass Sie bei Ihrem bloßen Anblick sofort zurück zum Mars rennen werden. Oder wir irren uns und Sie werden sterben. So oder so, Sie werden stylish aussehen."
N/A14596"[english]TF_XCOM_Hair_Desc" "If you're ever planning on fighting aliens, this is the hair to have. Aliens are afraid of angular, painstakingly coiffed hair, so the mere sight of you will send them running back to Mars. Or, alternatively, we're completely wrong and you're going to die. Either way, though, you're going to look stylin'."
1427514597"TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
1427614598"[english]TF_XCOM_Pyro" "Area 451"
N/A14599"TF_XCOM_Pyro_Desc" "Sollten Aliens jemals in Badlands einfallen und ihre außergewöhnlichen Kräfte dazu einsetzen, alle unsere Köpfe wie Alien-Köpfe aussehen zu lassen, dann ist dies hier die wissenschaftlich präzise Darstellung, wie Pyro wohl aussehen würde. Wir versuchten ähnliche Modelle für den Rest des TF-Teams zu erstellen, aber nachdem wir das des Heavys fertiggestellt hatten, konnten wir nicht mehr lange genug aufhören zu weinen und zu brechen, um die anderen herzustellen."
N/A14600"[english]TF_XCOM_Pyro_Desc" "If aliens ever invaded Badlands and used their special alien powers to make all of our heads look like alien heads, this is a scientifically accurate representation of what Pyro would look like. We tried doing similar mock-ups with the rest of the TF team, but we finished one of Heavy and haven't stopped crying and vomiting long enough to do the other ones."
N/A14601"TF_XCOM_Pin_Desc" "Diese Anstecknadel beweist, dass Sie mindestens vage von der Möglichkeit der Existenz von Aliens wissen. Sie waren schon bei einigen dieser Kongresse, Sie haben nachdenklich in den Himmel geblickt, Sie haben den Film \"Signs\" mehrere Male im Kino gesehen. Falls hier tatsächlich jemals Außerirdische auftauchen, können Sie anderen stolz dieses Abzeichen zeigen und lauthals herausposaunen, dass Sie von der Möglichkeit, dass dies irgendwann vielleicht einmal geschehen würde, immer schon wussten. "
N/A14602"[english]TF_XCOM_Pin_Desc" "This pin proudly states to all that you are at least vaguely aware of the possibility that maybe aliens exist. You've been to some of those conventions; you've looked pensively into the sky; you've watched Signs a couple of times. If extraterrestrials ever show up, you can proudly show others this badge and proclaim that you once entertained the possibility that this was maybe going to happen one day. "
N/A14603"TF_ProfessorHair_Style0" "Irre"
N/A14604"[english]TF_ProfessorHair_Style0" "Manic"
N/A14605"TF_ProfessorHair_Style1" "Gebändigt"
N/A14606"[english]TF_ProfessorHair_Style1" "Tamed"
N/A14607"TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14608"[english]TF_BigCountry_Style0" "Nelson"
N/A14609"TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
N/A14610"[english]TF_BigCountry_Style1" "Brooks"
N/A14611"TF_DemoBeardPipe" "Der bärtige Bomber"
N/A14612"[english]TF_DemoBeardPipe" "The Bearded Bombardier"
N/A14613"TF_DemoBeardPipe_Desc" "Der Demo weist erstaunlich viele Ähnlichkeiten zum Weihnachtsmann auf: Sie besitzen beide umfassende Kenntnisse über moderne Sprengstoffe, hassen beide Judy Garland und können nun beide einen beeindruckenden Bart und eine Maiskolbenpfeife zur Schau tragen."
N/A14614"[english]TF_DemoBeardPipe_Desc" "Demo is already a lot like Santa Claus. They both have extensive knowledge of modern explosives, they both hate Judy Garland, and now, they can both sport a charming beard and corn cob pipe."
N/A14615"TF_DemoBeardPipe_Style0" "Was auch immer"
N/A14616"[english]TF_DemoBeardPipe_Style0" "Whatever"
N/A14617"TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formell"
N/A14618"[english]TF_DemoBeardPipe_Style1" "Formal"
N/A14619"TF_EngineerPocketCat" "Der Taschenschnurrer"
N/A14620"[english]TF_EngineerPocketCat" "The Pocket Purrer"
N/A14621"TF_EngineerPocketCat_Desc" "Wenig bekannte Tatsache: Katzen sind fantastische Ingenieure. Nur zu: Wenn Sie das nächste mal einer begegnen, fragen Sie sie doch mal danach. Falls Sie die Katzensprache nicht beherrschen: \"Miau\" bedeutet \"Dieser Ausleger wird über seinen Typ G-Tragbalken abgefedert.\" Sie wird das vermutlich ziemlich oft sagen."
N/A14622"[english]TF_EngineerPocketCat_Desc" "Little known fact: cats are fantastic engineers. Go ahead and ask about it next time you see one. In case you don't speak feline, \"meow\" means \"that cantilever is deflected over its g-type joist girder.\" It's probably going to say that a lot."
N/A14623"TF_HeavyMustacheHat" "Der sowjetische Gentleman"
N/A14624"[english]TF_HeavyMustacheHat" "The Soviet Gentleman"
N/A14625"TF_MedicGasMask" "Medi-Maske"
N/A14626"[english]TF_MedicGasMask" "Medi-Mask"
N/A14627"TF_MedicGasMask_Desc" "Als Gedankenexperiment streifte sich der Medic einmal diese Maske über, ließ ungiftiges Gas in einen Raum strömen und schrie \"Oh Gott! Der Giftgas-Tanker hat ein Leck!\", nur um zu sehen, wie die Menschen reagieren würden. Bisher sind die Ergebnisse noch unschlüssig. Obwohl einige Menschen dabei gestorben sind. Höchst interessant."
N/A14628"[english]TF_MedicGasMask_Desc" "As a thought experiment, Medic has taken to wearing this mask, releasing innocuous gas into a room and screaming, \"Dear god – the poison tanker has burst!\" to see what people will do. So far, the tests have been inconclusive. Although, a couple people have died. So that's interesting."
N/A14629"TF_ScoutTrackJacket_Desc" "Für eine kurze Zeit während der Highschool trat der Scout als Teil eines seiner vielen Pläne, Mädchen abzuschleppen, der Leichtathletikmannschaft bei. Nach drei Tagen wurde er aus der Mannschaft geworfen, nachdem alle bemerkten, dass er 23 Jahre alt und außerdem garnicht an der Schule eingeschrieben war."
N/A14630"[english]TF_ScoutTrackJacket_Desc" "For a brief stint in high school, Scout joined the track team in one of his many schemes to pick up girls. He was kicked off the team after three days when everyone realized he was 23-years-old and also not enrolled in the school."
N/A14631"TF_SniperPocketKoala" "Der Kompaktkoala"
N/A14632"[english]TF_SniperPocketKoala" "The Koala Compact"
N/A14633"TF_SniperPocketKoala_Desc" "Sehen Sie zu, wie Ihre Feinde beim Anblick dieses winzigen Koalas vor Angst erzittern! Hören Sie sie wegen seines schrecklich kleinen Hutes schreien! Riechen Sie, wie sie sich in nackter Panik über seine abwegige Größe zusammenkauern! Warnung: Unter Umständen können Sie den Terror selbst nicht ertragen!"
N/A14634"[english]TF_SniperPocketKoala_Desc" "Watch as your enemies quake in fear at the sight of this tiny koala! Hear them scream at his horrifying little hat! Smell them reel in alarm at how deviously small it is! Warning: You may not be able to stand the terror yourself!"
1427714635"TF_SniperPocketKoala_Style0" "Zwillinge"
1427814636"[english]TF_SniperPocketKoala_Style0" "Twins"
1427914637"TF_SniperPocketKoala_Style1" "Arm und irisch"
1428014638"[english]TF_SniperPocketKoala_Style1" "Poor and Irish"
N/A14639"TF_SoldierWarPig" "Das Kriegsschwein"
N/A14640"[english]TF_SoldierWarPig" "The War Pig"
N/A14641"TF_SoldierWarPig_Desc" "Nach einigen Beschwerden, dass eine versperrte Sicht seine Leistung beeinträchtigen würde, packte der Soldier eine Brille auf einen Helm und stürmte zurück ins Gefecht. Seine Leistung verbesserte sich nicht, aber andererseits erwartete auch niemand mehr etwas von ihm."
N/A14642"[english]TF_SoldierWarPig_Desc" "After complaints that obstructed vision was affecting his performance, Soldier slapped some goggles on a helmet and charged back into the fray. His performance did not improve, but on the upside, everyone has stopped expecting anything from him."
N/A14643"TF_SoldierWarPig_Style0" "Ungehemmt"
N/A14644"[english]TF_SoldierWarPig_Style0" "Uninhibited"
1428114645"TF_SoldierWarPig_Style1" "Auffällig"
1428214646"[english]TF_SoldierWarPig_Style1" "Conspicuous"
1428314647"TF_SpyCardHat" "Kartenhut"
1428614650"[english]TF_SpyCardHat_Desc" "Why did we just take one of those cards out of our hats to blatantly cheat at poker? Maybe what you should be asking is this: why are our knives...in your gut?! You might also want to ask: where is the nearest hospital?! And: is blood as important as everyone claims?!"
1428714651"TF_Pyro_FireworksBag" "Die Pyrotechnik-Tasche"
1428814652"[english]TF_Pyro_FireworksBag" "The Pyrotechnic Tote"
N/A14653"TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Jeder Tag kann der vierte Juli sein, wenn man nur daran glaubt. Es hilft außerdem, eine Tasche voller Feuerwerkskörper - wie die Pyrotechnik-Tasche - dabeizuhaben, die Sie zünden können, um die Leute abzulenken, die Ihnen einreden wollen, dass Sie keinen Tag Urlaub machen können, um im Park Hotdogs zu essen und sich zu betrinken. Ist dies nicht Amerika, Samuel? Haben wir nicht die Freiheit, in unsere eigenen Schuhe zu kotzen?"
N/A14654"[english]TF_Pyro_FireworksBag_Desc" "Any day can be the Fourth of July if you just believe. It also helps if you have a bag of fireworks – like the Pyrotechnic Tote - you can set off to distract people when they try to tell you that you can't take the day off to eat hot dogs and get drunk at the park. Is this not America, Samuel? Do we not have the freedom to vomit in our own shoes?"
1428914655"KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Getötete Scouts"
1429014656"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
1429114657"KillEaterEventType_InvisibleSpiesKilled" "Unsichtbare Spys getötet"
1431414680"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
1431514681"TF_Mysterious_Promo" "Mysteriöse Werbeaktion"
1431614682"[english]TF_Mysterious_Promo" "Mysterious Promo"
N/A14683"TF_Mysterious_Promo_Desc" " "
N/A14684"[english]TF_Mysterious_Promo_Desc" ""
1431714685"TF_Robot_Sandvich" "Das Robo-Sandvich"
1431814686"[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich"
N/A14687"TF_Robot_Sandvich_Desc" "Roboter laufen nicht nur mit Öl. Sie laufen auch mit metallischen Nachbildungen menschlichen Essens. Warum? Warum erzählen Sie mir das nicht, wo Sie doch so schlau sind? Wenn überhaupt, ergibt es MEHR Sinn, ein Metall-Sandvich zu essen. Warum bekommen Sie nicht mit Öl ein Baby, für das Sie sich das Sorgerecht teilen müssen, nachdem Sie und das Öl eine unschöne Scheidung hatten, wenn Sie Öl so sehr lieben?"
N/A14688"[english]TF_Robot_Sandvich_Desc" "Robots don't just run off oil. They also run off metal things constructed to resemble human food. Why? Why don't you tell me, if you're so smart? If anything, eating a metal sandwich makes MORE sense. Why don't you and oil have a baby that you have shared custody of after you and oil have a messy divorce if you love oil so much?"
N/A14689"TF_CompanionSquare_Badge" "Das Freunde-für-immer-Begleiter-Quadrat-Abzeichen"
N/A14690"[english]TF_CompanionSquare_Badge" "The Friends Forever Companion Square Badge"
N/A14691"TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "Sie sind ein ergrauter Veteran der Freundschaft. Ihr Blut und Schweiß wurde für den Bau zahlloser Kissenfestungen vergossen. Sie haben bereits in hunderten von grauenvollen Kissenschlachten gekämpft. Erinnern Sie alle, die Sie kennen, mit diesem Freunde-für-immer-Abzeichen daran, was es bedeutet, ein echter Bruder zu sein."
N/A14692"[english]TF_CompanionSquare_Badge_Desc" "You are a grizzled friendship veteran. Your blood and sweat has been poured into countless blanket fort constructions. You've fought in hundreds of harrowing pillow wars. Let this Friends Forever badge be a reminder to all that you know what it means to be a bro."
N/A14693"TF_ThreeA_Badge" "Triple A-Abzeichen"
N/A14694"[english]TF_ThreeA_Badge" "Triple A Badge"
N/A14695"TF_ThreeA_Badge_Desc" "Der Buchstabe \"a\" ist ein großartiger Buchstabe. Wir mögen ihn so sehr, dass wir ihn auf ein Abzeichen gesteckt haben. Und wir dachten, dass dieser Gasmasken-Typ nett aussah, also haben wir ihn auch auf das Abzeichen getan. Wir gehen unserem Bauchgefühl nach. Es funktioniert ziemlich gut. Unsere Bäuche sagen uns, dass der nächste Gegenstand, den wir liefern werden, irgendein Hut sein wird. Yeah. Wir fühlen uns ziemlich gut dabei."
N/A14696"[english]TF_ThreeA_Badge_Desc" "The letter \"a\" is a great letter. We like it so much, we stuck it on a badge. And we thought this gas mask guy looked neat, so we put him on there too. We're going with our guts; it's working out pretty well. Our guts feel like the next item we ship will be...a hat of some kind. Yeah. We're feeling really good about this."
N/A14697"TF_COH2_Heavy_Desc" "Sie haben nie im großen Krieg gekämpft, wie Ihr Urgroßvater. Aber es gibt eine Sache, die Sie haben und die er nie hatte: MUT. Nein, Moment. Das war es, was er hatte. Sie haben diesen Hut."
N/A14698"[english]TF_COH2_Heavy_Desc" "You never fought in the Big One like your great grandfather. But there's one thing you've got that he'll never have: GUTS. No wait. That's what he had. You get this hat."
N/A14699"TF_COH2_Medic_Desc" "Sie haben nie im großen Krieg gekämpft, wie Ihr Urgroßvater. Aber es gibt eine Sache, die Sie haben und die er nie hatte: MUT. Nein, Moment. Das war es, was er hatte. Sie haben diesen Hut."
N/A14700"[english]TF_COH2_Medic_Desc" "You never fought in the Big One like your great grandfather. But there's one thing you've got that he'll never have: GUTS. No wait. That's what he had. You get this hat."
N/A14701"TF_COH2_Badge_Desc" "Dieses Abzeichen bescheinigt Ihnen, dass Sie Mitglied einer Kompanie von Helden sind. Selbstverständlich nicht, dass Sie ein Held SIND. Nur dass Sie ein paar Helden kennen und Sie ab und zu mit ihnen herumhängen dürfen."
N/A14702"[english]TF_COH2_Badge_Desc" "This badge certifies that you are in the company of heroes. Not that you ARE a hero, of course. Just that you know some, and occasionally they let you hang out with them."
1431914703"TF_COH2_Badge_Style1" "Russisch"
1432014704"[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian"
1432114705"TF_COH2_Badge_Style2" "Deutsch"
1432214706"[english]TF_COH2_Badge_Style2" "German"
N/A14707"TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Item-Server derzeit nicht verfügbar"
N/A14708"[english]TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Item Server Currently Unavailable"
N/A14709"TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Tickets und Gutscheine werden für Gegenstände eingelöst, sobald er wieder verfügbar ist."
N/A14710"[english]TF_PVE_Server_GCDownMessage" "Tickets and Vouchers will be redeemed for items when it becomes available"
N/A14711"TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Mannschaftsbonus-Gutschein vom Spieler entfernt. Es werden keine Bonusgegenstände ausgeteilt."
N/A14712"[english]TF_PVE_Server_SquadVoucherMissing" "Squad Surplus Voucher was removed by player. No voucher items will be given"
1432314713"TF_MvM_Missions" "Missionen"
1432414714"[english]TF_MvM_Missions" "Missions"
1432514715"TF_MvM_Intermediate" "Mittel"
1433214722"[english]TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Any completed mission"
1433314723"TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Beliebige normale Mission"
1433414724"[english]TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Any normal mission"
N/A14725"TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Beliebige mittelschwere Mission"
N/A14726"[english]TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Any intermediate mission"
1433514727"TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Beliebige fortgeschrittene Mission"
1433614728"[english]TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Any advanced mission"
14337N/A 
14338N/A"default_arena_description" "Missionsziel:
N/A14729"TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Beliebige Experten-Mission"
N/A14730"[english]TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Any expert mission"
N/A14731"TF_Weapon_Staff" "Stab"
N/A14732"[english]TF_Weapon_Staff" "Staff"
N/A14733"TF_Wearable_Cape" "Umhang"
N/A14734"[english]TF_Wearable_Cape" "Cape"
N/A14735"TF_TW_Cape" "Der Umhang des schottischen Königs"
N/A14736"[english]TF_TW_Cape" "The King of Scotland Cape"
N/A14737"TF_TW_Cape_Desc" "Umhänge werden nur von den prestigeträchtigsten Persönlichkeiten getragen. Könige. Dracula. Teenager, die vorgeben zaubern zu können. Mit dem Umhang des schottischen Königs können Sie sich in diese illustre Runde einreihen. Tragen Sie ihn mit erhobenem Haupt und machen Sie all die Vorpubertierenden da draußen stolz."
N/A14738"[english]TF_TW_Cape_Desc" "Capes are worn by only the most prestigious individuals. Kings. Dracula. Teenagers pretending they're wizards. Now you can join their illustrious ranks with this King of Scotland Cape. Wear it with pride, and make those prepubescents proud."
N/A14739"TF_TW_Mask_Desc" "Entdecken Sie die aufregende Welt der Samurai! Sprechen Sie schnell und aggressiv! Lassen Sie sich einen Bart wachsen! Und wenn Sie einen anderen Samurai umlegen und sich anschließend entschuldigen, können Sie vielleicht sogar seine Frau daten! Die Möglichkeiten sind endlos!"
N/A14740"[english]TF_TW_Mask_Desc" "Discover the exciting world of the samurai! Speak quickly and angrily! Grow facial hair! Maybe if you kill another samurai and apologize after, you'll get to date his wife! The possibilities are endless!"
N/A14741"TF_TW_Mane" "Die Wolfsmähne"
N/A14742"[english]TF_TW_Mane" "The K-9 Mane"
N/A14743"TF_TW_Mane_Desc" "Die Wolfsmähne eignet sich perfekt für knifflige zwischenmenschliche Situationen. Die Leute werden entweder über den Hut reden wollen, wodurch sie von dem Ausschlag abgelenkt sein werden, der Ihre Halsschlagader hinaufkrabbelt, oder sie werden Ihnen gleich aus dem Weg gehen. Es ist eine Win-Win-Situation!"
N/A14744"[english]TF_TW_Mane_Desc" "The K-9 mane is perfect for tricky social situations. People will either only want to talk about the hat, which means they'll be distracted from that rash making its way up your jugular, or they'll avoid you altogether. It's a win/win!"
N/A14745"TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "Dieser Hut ist genau das Richtige für Sniper, die sich gerne im Schatten verstecken, nur um plötzlich aus eben diesem hevorzupreschen, um eine Parade anzuführen."
N/A14746"[english]TF_TW_Sniper_Hat_Desc" "This hat is perfect for the sniper who likes to hide in the shadows, then run suddenly from those shadows to go lead a parade."
N/A14747"TF_TW_Medic_Coat" "Der affige Arzt"
N/A14748"[english]TF_TW_Medic_Coat" "The Foppish Physician"
N/A14749"TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Halstuch"
N/A14750"[english]TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Tie"
N/A14751"TF_TW_Spy_Coat" "Der angesehene Schurke"
N/A14752"[english]TF_TW_Spy_Coat" "The Distinguished Rogue"
N/A14753"TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Halstuch"
N/A14754"[english]TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Tie"
N/A14755"TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epauletten"
N/A14756"[english]TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epaulettes"
N/A14757"default_arena_description" "Missionsziel:
1433914758Ihr Team muss entweder alle Spieler des gegnerischen Teams auslöschen oder den Kontrollpunkt erobern, der im Verlauf der Runde aktiviert wird.
1434014759 
1434114760Bemerkungen:
14342N/AErneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich."
N/A14761Erneutes Spawnen ist im Arenamodus nicht möglich."
N/A14762"[english]default_arena_description" "Objective:
N/A14763Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round.
1434314764 
14344N/A"default_cp_description" "Missionsziel:
N/A14765Other Notes:
N/A14766There is no respawning in Arena mode."
N/A14767"default_cp_description" "Missionsziel:
1434514768Um zu gewinnen muss jedes Team alle fünf Kontrollpunkte einnehmen.
1434614769 
1434714770Bemerkungen:
1434814771Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind."
N/A14772"[english]default_cp_description" "Objective:
N/A14773To win each team must own all five Control Points.
1434914774 
14350N/A"cp_coldfront_description" "Eine Community-Map von \"Icarus\"
N/A14775Other Notes:
N/A14776Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14777"cp_coldfront_description" "Eine Community-Map von \"Icarus\"
1435114778 
1435214779Missionsziel:
1435314780Um zu gewinnen muss jedes Team alle fünf Kontrollpunkte einnehmen.
1435414781 
1435514782Bemerkungen:
1435614783Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind."
N/A14784"[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\"
N/A14785 
N/A14786Objective:
N/A14787To win each team must own all five Control Points.
1435714788 
14358N/A"cp_dustbowl_description" "Missionsziel:
N/A14789Other Notes:
N/A14790Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14791"cp_dustbowl_description" "Missionsziel:
1435914792Das BLU Team gewinnt, indem beide Kontrollpunkte in jedem Levelabschnitt erobert werden bevor die Zeit verrinnt. Das RED Team gewinnt, indem alle Kontrollpunkte verteidigt werden.
1436014793 
1436114794Bemerkungen:
1436214795Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind."
N/A14796"[english]cp_dustbowl_description" "Objective:
N/A14797Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured.
1436314798 
14364N/A"cp_gorge_description" "Missionsziel:
N/A14799Other Notes:
N/A14800Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14801"cp_gorge_description" "Missionsziel:
1436514802Das RED Team gewinnt durch Verteidigung aller Kontrollpunkte. Das BLU Team muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen.
1436614803 
1436714804Bemerkungen:
1436814805Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind. Das RED Team kann keine Kontrollpunkte vom BLU Team zurückerobern."
N/A14806"[english]cp_gorge_description" "Objective:
N/A14807RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1436914808 
14370N/A"cp_gravelpit_description" "Missionsziel:
N/A14809Other Notes:
N/A14810Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14811"cp_gravelpit_description" "Missionsziel:
1437114812Das RED Team gewinnt durch Verteidigung aller Kontrollpunkte. Das BLU Team muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen.
1437214813 
1437314814Bemerkungen:
1437414815Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind. Das RED Team kann keine Kontrollpunkte vom BLU Team zurückerobern."
N/A14816"[english]cp_gravelpit_description" "Objective:
N/A14817RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1437514818 
14376N/A"cp_manor_event_description" "Missionsziel:
N/A14819Other Notes:
N/A14820Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14821"cp_manor_event_description" "Missionsziel:
1437714822Das RED Team gewinnt durch Verteidigung aller Kontrollpunkte. Das BLU Team muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen.
1437814823 
1437914824Bemerkungen:
1438014825Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind. Das RED Team kann keine Kontrollpunkte vom BLU Team zurückerobern."
N/A14826"[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\"
N/A14827 
N/A14828Objective:
N/A14829RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1438114830 
14382N/A"cp_mountainlab_description" "Eine Community-Map von \"3Dnj\"
N/A14831Other Notes:
N/A14832Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14833"cp_mountainlab_description" "Eine Community-Map von \"3Dnj\"
1438314834 
1438414835Missionsziel:
1438514836Das RED Team gewinnt durch Verteidigung aller Kontrollpunkte. Das BLU Team muss alle Kontrollpunkte innerhalb des Zeitlimits erobern, um zu gewinnen.
1438614837 
1438714838Bemerkungen:
14388N/AKontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind. Das RED Team kann keine Kontrollpunkte vom BLU Team zurückerobern."
N/A14839Kontrolpunkte können nur erobert werden, wenn sie nicht verriegelt sind. Das RED Team kann keine Kontrollpunkte vom BLU Team zurückerobern."
N/A14840"[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\"
N/A14841 
N/A14842Objective:
N/A14843RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1438914844 
14390N/A"ctf_2fort_description" "Missionsziel:
N/A14845Other Notes:
N/A14846Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14847"ctf_2fort_description" "Missionsziel:
1439114848Um einen Punkt zu gewinnen muss die gegnerische Geheimakte ins eigene Lager getragen werden.
1439214849 
1439314850Bemerkungen:
1439414851Träger verlieren die Geheimakte, wenn sie getötet werden. Verlorene Geheimakten kehren nach 60 Sekunden ins heimische Lager zurück."
N/A14852"[english]ctf_2fort_description" "Objective:
N/A14853To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement.
1439514854 
14396N/A"default_ctf_description" "Missionsziel:
N/A14855Other Notes:
N/A14856Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14857"default_ctf_description" "Missionsziel:
1439714858Um einen Punkt zu gewinnen, bringen Sie die feindliche Aktentasche mit Geheimmaterial zu Ihrer Basis.
1439814859 
1439914860Bemerkungen:
1440014861Wenn ein Spieler stirbt, verliert er das Geheimmaterial. Fallen gelassenes Geheimmaterial kehrt nach 60 Sekunden zur Basis zurück."
N/A14862"[english]default_ctf_description" "Objective:
N/A14863To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
1440114864 
14402N/A"default_payload_description" "Missionsziel:
N/A14865Other Notes:
N/A14866Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14867"default_payload_description" "Missionsziel:
1440314868Bringen Sie die Fracht zur feindlichen Basis. Bleiben Sie bei der Fracht, damit sie in Bewegung bleibt.
1440414869 
1440514870Bemerkungen:
1440614871Feinde können die Fracht aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen."
N/A14872"[english]default_payload_description" "Objective:
N/A14873Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move.
1440714874 
14408N/A"default_payload_race_description" "Missionsziel:
N/A14875Other Notes:
N/A14876Enemies can block the payload by getting close to it."
N/A14877"default_payload_race_description" "Missionsziel:
1440914878Bringen Sie Ihre Frachtlore vor dem gegnerischen Team über die Ziellinie. Bleiben Sie bei der Lore, damit sie in Bewegung bleibt.
1441014879 
1441114880Bemerkungen:
1441214881Feinde können die Lore aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen."
N/A14882"[english]default_payload_race_description" "Objective:
N/A14883Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
1441314884 
14414N/A"plr_pipeline_description" "Missionsziel:
N/A14885Other Notes:
N/A14886Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14887"plr_pipeline_description" "Missionsziel:
1441514888Bringen Sie Ihre Frachtlore vor dem gegnerischen Team über die Ziellinie. Bleiben Sie bei der Lore, damit sie in Bewegung bleibt.
1441614889 
1441714890Bemerkungen:
1441814891Wenn Sie eine der ersten beiden Runden gewinnen, verbessert sich die Startposition Ihrer Lore in der darauffolgenden Runde.
1441914892 
1442014893Feinde können die Lore aufhalten, wenn sie nahe bei ihr stehen."
N/A14894"[english]plr_pipeline_description" "Objective:
N/A14895Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
N/A14896 
N/A14897Other Notes:
N/A14898Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1442114899 
14422N/A"tc_hydro_description" "Missionsziel:
N/A14900Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14901"tc_hydro_description" "Missionsziel:
1442314902Um zu gewinnen muss ein Team alle 6 Territorien kontrollieren. Levelabschnitte beinhalten jeweils zwei Kontrollpunkte.
1442414903 
1442514904Bemerkungen:
1442614905Die Spiel geht weiter, bis ein Team alle Territorien erobert hat."
N/A14906"[english]tc_hydro_description" "Objective:
N/A14907To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage.
1442714908 
N/A14909Other Notes:
N/A14910New stages will be selected until one team owns all territories."
1442814911}
1442914912}