Template:PatchDiff/October 9, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf dutch.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
97769776"[english]KillEaterRank11" "Wicked Nasty"
97779777"KillEaterRank12" "Totaal Onmenselijke"
97789778"[english]KillEaterRank12" "Positively Inhumane"
9779N/A"KillEaterRank13" "Helemaal Gewone"
N/A9779"KillEaterRank13" "Doodnormale"
97809780"[english]KillEaterRank13" "Totally Ordinary"
97819781"KillEaterRank14" "Gezichtsmeltende"
97829782"[english]KillEaterRank14" "Face-Melting"
1244112441"[english]KillEater_SapperRank11" "Wickedly Dynamizing"
1244212442"KillEater_SapperRank12" "Positief plasmatisch"
1244312443"[english]KillEater_SapperRank12" "Positively Plasmatic"
12444N/A"KillEater_SapperRank13" "Hartstikke ordinaire"
N/A12444"KillEater_SapperRank13" "Doodnormale"
1244512445"[english]KillEater_SapperRank13" "Totally Ordinary"
1244612446"KillEater_SapperRank14" "Stroomkring-smeltende"
1244712447"[english]KillEater_SapperRank14" "Circuit-Melting"
1315913159"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_3rd" "ESL Season VI Division 5 3rd Place"
1316013160"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "ESL Seizoen VI Divisie 5 deelnemer"
1316113161"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5_Participant" "ESL Season VI Division 5 Participant"
N/A13162"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" " "
N/A13163"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Premier" ""
N/A13164"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" " "
N/A13165"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div1" ""
N/A13166"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" " "
N/A13167"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div2" ""
N/A13168"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" " "
N/A13169"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div3" ""
N/A13170"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" " "
N/A13171"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div4" ""
N/A13172"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" " "
N/A13173"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVI_Div5" ""
1316213174"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "ESL Seizoen VII Eredivisie 1e plaats"
1316313175"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_1st" "ESL Season VII Premiership Division 1st Place"
1316413176"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership_2nd" "ESL Seizoen VII Eredivisie 2e plaats"
1319713209"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_3rd" "ESL Season VII Division 5 3rd Place"
1319813210"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "ESL Seizoen VII Divisie 5 deelnemer"
1319913211"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5_Participant" "ESL Season VII Division 5 Participant"
N/A13212"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" " "
N/A13213"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Premiership" ""
N/A13214"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" " "
N/A13215"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div1" ""
N/A13216"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" " "
N/A13217"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div2" ""
N/A13218"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" " "
N/A13219"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div3" ""
N/A13220"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" " "
N/A13221"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div4" ""
N/A13222"TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" " "
N/A13223"[english]TF_TournamentMedal_ESL_SeasonVII_Div5" ""
1320013224"TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Stadsprofessional-bundel"
1320113225"[english]TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional" "Urban Professional Bundle"
1320213226"TF_Bundle_Summer2012_UrbanProfessional_Desc" "Niets eist zoveel respect op als een beanie, een zonnebril en een ongelooflijk groot snipergeweer:"
1321913243"[english]TF_Bundle_Summer2012_Community_Desc" "The Summer 2012 Community Bundle is filled with amazing creations by members of the TF2 community. So if you happen to be on parole, this actually probably counts as community service:"
1322013244"TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Ballonhoorn-promo"
1322113245"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo" "Pet Balloonicorn Promo"
N/A13246"TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" " "
N/A13247"[english]TF_Pet_Balloonicorn_Promo_Desc" ""
1322213248"TF_Sandvich_Promo" "Sandvich-promo"
1322313249"[english]TF_Sandvich_Promo" "Sandvich Promo"
N/A13250"TF_Sandvich_Promo_Desc" " "
N/A13251"[english]TF_Sandvich_Promo_Desc" ""
1322413252"TF_Sandvich_Promo_Package" "Wat zit er in de Sandvichdoos?"
1322513253"[english]TF_Sandvich_Promo_Package" "What's in the Sandvich Box?"
13226N/A"TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Deze gesloten Sandvichdoos zal op een later tijdstip openen om zijn inhoud te onthullen."
N/A13254"TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Open de Sandvichdoos om zijn inhoud te onthullen."
1322713255"[english]TF_Sandvich_Promo_Package_Desc" "Open the Sandvich Box to reveal its contents."
1322813256"TF_Companion_Square_Promo" "Gezelschapsvierkant-promo"
1322913257"[english]TF_Companion_Square_Promo" "Companion Square Promo"
N/A13258"TF_Companion_Square_Promo_Desc" " "
N/A13259"[english]TF_Companion_Square_Promo_Desc" ""
1323013260"TF_Companion_Square_Promo_Package" "Wat zit er in de Gezelschapsvierkantdoos?"
1323113261"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package" "What's in the Companion Square Box?"
13232N/A"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Deze gesloten Gezelschapsvierkantdoos zal op een later tijdstip openen om zijn inhoud te onthullen."
N/A13262"TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open de Gezelschapsvierkantdoos om zijn inhoud te onthullen."
1323313263"[english]TF_Companion_Square_Promo_Package_Desc" "Open the Companion Square Box to reveal its contents."
1323413264"DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "maakten een einde aan"
1323513265"[english]DeathMsg_AssistedSuicide_Multiple" "finished off"
1333113361"[english]TF_Bundle_QuakeCon2012Bundle_Desc" "Celebrate QuakeCon 2012 with this assortment of iconic items from twenty years of gaming history."
1333213362"TF_Awes_Medal" "Awesomenauts-badge"
1333313363"[english]TF_Awes_Medal" "Awesomenauts Badge"
13334N/A"TF_Awes_Medal_Desc" "Dit insigne is een teken van erkenning van een andere groep huurlingen. Enkel erkenning, oké? Het is niet dat ze van je houden of zoiets. Het is niet dat ze willen dat je de uitnodiging voor de Merc Party, die ze je een paar weken geleden hebben gestuurd, opvolgt. Het zijn wrede moordenaars, begrijp je dat? Er zal ook spinaziedip op het feestje zijn."
N/A13364"TF_Awes_Medal_Desc" "Dit insigne is een teken van erkenning van een andere groep huurlingen. Enkel erkenning, oké? Het is niet dat ze van je houden of zoiets. Het is niet dat ze willen dat je de uitnodiging voor dat huurlingenfeestje, die ze je een paar weken geleden hebben gestuurd, opvolgt. Het zijn wrede moordenaars, begrijp je dat? Er zal ook spinaziedip op het feestje zijn."
1333513365"[english]TF_Awes_Medal_Desc" "This badge is a sign of acknowledgment from another mercenary group. Just acknowledgment, all right? It's not like they like you or anything. It's not like they wish you'd maybe follow up on that Merc Party Invite they sent you a couple weeks ago. They're stone cold killers, you understand? Also there will be spinach dip at the party."
1333613366"TF_Awes_Sniper" "De Eenzame Ster"
1333713367"[english]TF_Awes_Sniper" "The Lone Star"
13338N/A"TF_Awes_Sniper_Desc" "Jij leidt de show hier in deze streken; je verdient een grote hoed met een ster. De grootte van de hoed is een indicatie van hoeveel van de show je draait – en dat is alles, tussen haakjes. Eerlijk gezegd weten we niet hoe mensen respect krijgen zonder deze hoed."
N/A13368"TF_Awes_Sniper_Desc" "Jij leidt de show hier in deze streken; je verdient een grote hoed met een ster. De grootte van de hoed duidt aan hoeveel van de show je draait – en dat is alles, tussen haakjes. Eerlijk gezegd weten we niet hoe mensen respect krijgen zonder deze hoed."
1333913369"[english]TF_Awes_Sniper_Desc" "You're runnin' the show in these here parts; you deserve a big hat with a star. The size of the hat is indicative of how much of the show you're running – which is all of it, by the way. Honestly, we really don't know how people get respect without this hat."
1334013370"TF_Awes_Pyro" "De Russische Raketheld"
1334113371"[english]TF_Awes_Pyro" "The Russian Rocketeer"
1366113691"[english]TF_Object_Sentry_Disp" "Disposable Sentry Gun"
1366213692"Tournament_WaitingForTeam" "Wachten totdat het team klaar is"
1366313693"[english]Tournament_WaitingForTeam" "Waiting for team to organize"
N/A13694"Tournament_Countdown_NoCancel" "Starten over %s1 seconden..."
N/A13695"[english]Tournament_Countdown_NoCancel" "Starting in %s1 seconds..."
N/A13696"Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Starten over %s1 seconde..."
N/A13697"[english]Tournament_Countdown_Sec_NoCancel" "Starting in %s1 second..."
1366413698"Tournament_CountDownTime" "%s1"
1366513699"[english]Tournament_CountDownTime" "%s1"
1366613700"Tournament_PlayerReady" "Gereed"
1370113735"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_NAME" "T-1000000"
1370213736"TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Verzamel 1.000.000 credits gedurende je carrière."
1370313737"[english]TF_MVM_COLLECT_MONEY_GRIND_DESC" "Collect 1,000,000 credits in your career."
13704N/A"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Broederschap van staal"
N/A13738"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Stalen broederschap"
1370513739"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_NAME" "Brotherhood of Steel"
13706N/A"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Voltooi een missie met 5 mensen van je vriendenlijst."
N/A13740"TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Voltooi een missie met 5 mensen uit je vriendenlijst."
1370713741"[english]TF_MVM_PLAY_GAME_FRIENDS_DESC" "Complete a mission with 5 people on your Friends List."
N/A13742"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Alleskunner"
N/A13743"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Hack of All Trades"
1370813744"TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Speel een hele missie als een enkele klasse en doe dit voor elke klasse."
1370913745"[english]TF_MVM_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Play an entire mission as a single class, and do this for every class."
1371013746"TF_MVM_DESTROY_TWO_TANKS_DESC" "Vernietig twee tanks binnen 5 seconden van elkaar."
1376913805"[english]TF_MVM_SOLDIER_BUFF_TEAM_DESC" "Buff 4 or more teammates as a Soldier at the same time in a single wave."
1377013806"TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "Gebruik als Heavy woede om een robot weg te duwen die op het punt staat om de bom te bezorgen."
1377113807"[english]TF_MVM_HEAVY_RAGE_PUSH_DEPLOYING_ROBOT_DESC" "During a wave, use rage as a Heavy to push a robot about to deliver the bomb."
N/A13808"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Kiezen of delen"
N/A13809"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_NAME" "Vial Sharing"
1377213810"TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "Deel tijdens een ronde als Medic 5 keer je veldfles."
1377313811"[english]TF_MVM_MEDIC_SHARE_BOTTLES_DESC" "As a Medic, share your canteen 5 times in a single wave."
1377413812"TF_MVM_DEMO_GROUP_KILL_DESC" "Dood als Demoman 10 robots in een enkele ontploffing."
1377713815"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_NAME" "Do Androids Dream?"
1377813816"TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "Gebruik als Scout de Klaas Vaak om 15 robots in een enkele ronde te doodverven."
1377913817"[english]TF_MVM_SCOUT_MARK_FOR_DEATH_DESC" "As a Scout, use the Sandman to mark 15 robots for death in a single wave."
N/A13818"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Kortsluiting"
N/A13819"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_NAME" "Spark Plugger"
1378013820"TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "Dood als Sniper 4 vijanden tegelijkertijd."
1378113821"[english]TF_MVM_SNIPER_KILL_GROUP_DESC" "As a Sniper, kill 4 enemies simultaneously."
N/A13822"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Rebooten"
N/A13823"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_NAME" "Hard Reset"
1378213824"TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "Reset als Pyro 3 keer de bom in een enkele ronde."
1378313825"[english]TF_MVM_PYRO_BOMB_RESET_DESC" "As a Pyro, reset the bomb 3 times in a single wave."
1378413826"TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "Ontsnap als Engineer met je sentry wanneer een sentryvernietiger op het punt staat te ontploffen."
1378513827"[english]TF_MVM_ENGINEER_ESCAPE_SENTRY_BUSTER_DESC" "As an Engineer, escape with your sentry as a sentry buster is about to detonate."
13786N/A"ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour nr. %s1 %s2"
N/A13828"ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Reis Nr. %s1 %s2"
1378713829"[english]ItemTypeDescCustomLevelString_MvMTour" "Tour No. %s1 %s2"
1378813830"Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Uitgereikt aan %s1"
1378913831"[english]Attrib_MvMLootReceiverAccountID" "Awarded to %s1"
1417314215"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Best" "You defended more points as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1417414216"StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer schade uitgedeeld dan tot nog toe."
1417514217"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Best" "You've caused more damage as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14218"StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "Je bent tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 langer in leven gebleven dan tot nog toe."
N/A14219"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Best" "You stayed alive as %s1 longer that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14220"StatPanel_MVM_Healing_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer genezen dan tot nog toe."
N/A14221"[english]StatPanel_MVM_Healing_Best" "You healed more as %s1 that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14222"StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "Je bent tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 vaker onkwetsbaar geweest dan tot nog toe."
N/A14223"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Best" "You went invulnerable more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14224"StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer dodelijke assists gemaakt dan tot nog toe."
N/A14225"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Best" "You had more kill assists that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
1417614226"StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer rugsteken gekregen dan tot nog toe."
1417714227"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Best" "You had more backstabs that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14228"StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer gezondheid gestolen van vijandelijke Medics en dispensers dan tot nog toe."
N/A14229"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Best" "You stole more health from enemy Medics and dispensers that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1417814230"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer constructies gebouwd dan tot nog toe."
1417914231"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Best" "You built more buildings that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1418014232"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer gebouwen vernield dan tot nog toe."
1418114233"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Best" "You destroyed more buildings that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A14234"StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Je sentry heeft tijdens dit spel van Mann vs. Machine meer doden gemaakt dan tot nog toe."
N/A14235"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Best" "Your sentry gun had more kills that round of Mann vs. Machine than your previous best."
N/A14236"StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Je teleporter werd tijdens dit spel van Mann vs. Machine vaker gebruikt dan tot nog toe."
N/A14237"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Best" "Your teleporter was used more that round of Mann vs. Machine than your previous best."
1418214238"StatPanel_MVM_Dominations_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer vijanden overheerst dan tot nog toe."
1418314239"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Best" "You dominated more new opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A14240"StatPanel_MVM_Revenge_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 vaker wraak genomen dan tot nog toe."
N/A14241"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Best" "You got revenge on more opponents that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A14242"StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "Je hebt tijdens dit spel van Mann vs. Machine als %s1 meer punten gescoord dan tot nog toe."
N/A14243"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Best" "You scored more points that round of Mann vs. Machine as %s1 than your previous best."
N/A14244"StatPanel_MVM_Kills_Tie" "Je hebt je record aan doden als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14245"[english]StatPanel_MVM_Kills_Tie" "You tied your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14246"StatPanel_MVM_Captures_Tie" "Je hebt je record aan veroveringen als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14247"[english]StatPanel_MVM_Captures_Tie" "You tied your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14248"StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "Je hebt je record aan verdedigingen als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14249"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Tie" "You tied your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14250"StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "Je hebt je record aan uitgedeelde schade als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14251"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Tie" "You tied your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14252"StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "Je hebt je record aan tijd in leven als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14253"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Tie" "You tied your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14254"StatPanel_MVM_Healing_Tie" "Je hebt je record aan genezing als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14255"[english]StatPanel_MVM_Healing_Tie" "You tied your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14256"StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "Je hebt je record aan onkwetsbaarheden geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14257"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Tie" "You tied your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A14258"StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "Je hebt je record aan dodelijke assists als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14259"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Tie" "You tied your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1418414260"StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "Je hebt je record aan rugsteken geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
1418514261"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Tie" "You tied your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
14186N/A"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Je hebt je record aan overheersde vijanden als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14262"StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "Je hebt je record aan gestolen genezing van de vijand geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14263"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Tie" "You tied your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
N/A14264"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "Je hebt je record aan gebouwde constructies geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14265"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Tie" "You tied your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A14266"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "Je hebt je record aan vernielde constructies als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14267"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Tie" "You tied your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14268"StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "Je hebt je record aan hoofdschoten geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14269"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Tie" "You tied your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A14270"StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "Je hebt je record aan doden door je sentry geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14271"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Tie" "You tied your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A14272"StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "Je hebt als %s1 evenveel tegenstanders overheerst als je record tot nog toe in dit spel van Mann vs. Machine."
1418714273"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Tie" "You tied your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14188N/A"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan doden als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14274"StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "Je hebt je record aan wraak als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14275"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Tie" "You tied your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14276"StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "Je hebt je record aan punten als %s1 geëvenaard in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14277"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Tie" "You tied your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14278"StatPanel_MVM_Kills_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan doden als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1418914279"[english]StatPanel_MVM_Kills_Close" "You came close to your record for kills as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1419014280"StatPanel_MVM_Captures_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan veroveringen als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1419114281"[english]StatPanel_MVM_Captures_Close" "You came close to your record for captures as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1419314283"[english]StatPanel_MVM_Defenses_Close" "You came close to your record for defenses as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1419414284"StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan aangerichte schade als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1419514285"[english]StatPanel_MVM_DamageDealt_Close" "You came close to your record for damage dealt as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14196N/A"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan tijd in leven als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14286"StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan tijd in leven als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1419714287"[english]StatPanel_MVM_PlayTime_Close" "You came close to your record for time alive as %s1 that round of Mann vs. Machine."
14198N/A"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan genezing als %s1 in deze ronde van Mann vs. Machine."
N/A14288"StatPanel_MVM_Healing_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan genezing als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1419914289"[english]StatPanel_MVM_Healing_Close" "You came close to your record for healing as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14290"StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan onkwetsbaarheden in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14291"[english]StatPanel_MVM_Invulnerable_Close" "You came close to your record for invulns that round of Mann vs. Machine."
N/A14292"StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan dodelijke assists als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14293"[english]StatPanel_MVM_KillAssists_Close" "You came close to your record for kill assists as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1420014294"StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan rugsteken in dit spel van Mann vs. Machine."
1420114295"[english]StatPanel_MVM_Backstabs_Close" "You came close to your record for backstabs that round of Mann vs. Machine."
N/A14296"StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan genezing gestolen van de vijand in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14297"[english]StatPanel_MVM_HealthLeached_Close" "You came close to your record for health stolen from the enemy that round of Mann vs. Machine."
1420214298"StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan gebouwde constructies in dit spel van Mann vs. Machine."
1420314299"[english]StatPanel_MVM_BuildingsBuilt_Close" "You came close to your record for buildings built that round of Mann vs. Machine."
N/A14300"StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan constructies vernield als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14301"[english]StatPanel_MVM_BuildingsDestroyed_Close" "You came close to your record for buildings destroyed as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14302"StatPanel_MVM_Headshots_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan hoofdschoten in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14303"[english]StatPanel_MVM_Headshots_Close" "You came close to your record for headshots that round of Mann vs. Machine."
N/A14304"StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan doden door je sentry in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14305"[english]StatPanel_MVM_SentryKills_Close" "You came close to your record for kills by your sentry gun that round of Mann vs. Machine."
N/A14306"StatPanel_MVM_Teleports_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan teleportaties in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14307"[english]StatPanel_MVM_Teleports_Close" "You came close to your record for teleports that round of Mann vs. Machine."
1420414308"StatPanel_MVM_Dominations_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan overheersde tegenstanders als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
1420514309"[english]StatPanel_MVM_Dominations_Close" "You came close to your record for opponents dominated as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14310"StatPanel_MVM_Revenge_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan wraak als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14311"[english]StatPanel_MVM_Revenge_Close" "You came close to your record for revenge as %s1 that round of Mann vs. Machine."
N/A14312"StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "Je bent in de buurt gekomen van je record aan punten als %s1 in dit spel van Mann vs. Machine."
N/A14313"[english]StatPanel_MVM_PointsScored_Close" "You came close to your record for points scored as %s1 that round of Mann vs. Machine."
1420614314"TF_Token" "Teken"
1420714315"[english]TF_Token" "Token"
1420814316"TF_Ticket" "Ticket"
1427514383"[english]TF_MvM_UpgradeExplanation_Title" "Class And Weapon Upgrades"
1427614384"TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket verplicht"
1427714385"[english]TF_MvM_RequiresTicket_Title" "Ticket Required"
N/A14386"TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Waardebon vereist"
N/A14387"[english]TF_MvM_RequiresSquadSurplusVoucher_Title" "Voucher Required"
1427814388"TF_ShowInStore" "In winkel tonen"
1427914389"[english]TF_ShowInStore" "Show in store"
1428014390"TF_MVM_Support" "Ondersteuning"
1428114391"[english]TF_MVM_Support" "Support"
N/A14392"TF_MVM_NoClassChange" "Het veranderen van klasse is niet toegelaten."
N/A14393"[english]TF_MVM_NoClassChange" "Class changes are not allowed."
N/A14394"TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Het veranderen van klasse is alleen toegelaten tussen de rondes."
N/A14395"[english]TF_MVM_NoClassChangeAfterSetup" "Class changes are only allowed between waves."
1428214396"TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasie"
1428314397"[english]TF_MVM_Challenge_Invasion" "invasion"
1428414398"TF_MVM_Challenge_Endurance" "uithouding"
1444914563"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
1445014564"TF_FallCrate2012" "Herfstkrat"
1445114565"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
14452N/A 
14453N/A"default_arena_description" "Doel:
N/A14566"TF_COH2_Badge_Style1" "Russisch"
N/A14567"[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian"
N/A14568"TF_COH2_Badge_Style2" "Duits"
N/A14569"[english]TF_COH2_Badge_Style2" "German"
N/A14570"TF_MvM_Missions" "Missies"
N/A14571"[english]TF_MvM_Missions" "Missions"
N/A14572"TF_MvM_Intermediate" "Gemiddeld"
N/A14573"[english]TF_MvM_Intermediate" "Intermediate"
N/A14574"TF_MvM_Expert" "Expert"
N/A14575"[english]TF_MvM_Expert" "Expert"
N/A14576"TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Alleen niet-voltooide missies"
N/A14577"[english]TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Only missions not yet completed"
N/A14578"TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Elke voltooide missie"
N/A14579"[english]TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Any completed mission"
N/A14580"TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Elke normale missie"
N/A14581"[english]TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Any normal mission"
N/A14582"TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Elke gemiddelde missie"
N/A14583"[english]TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Any intermediate mission"
N/A14584"TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Elke gevorderde missie"
N/A14585"[english]TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Any advanced mission"
N/A14586"TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Elke expertmissie"
N/A14587"[english]TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Any expert mission"
N/A14588"TF_TW_Mask_Style1" "Yuurei"
N/A14589"[english]TF_TW_Mask_Style1" "Yuurei"
N/A14590"TF_TW_Mask_Style2" "Obake"
N/A14591"[english]TF_TW_Mask_Style2" "Obake"
N/A14592"TF_TW_Mask_Style3" "Youkai"
N/A14593"[english]TF_TW_Mask_Style3" "Youkai"
N/A14594"TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai"
N/A14595"[english]TF_TW_Mask_Style4" "Azukiarai"
N/A14596"TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Stropdas"
N/A14597"[english]TF_TW_Medic_Coat_Style1" "Tie"
N/A14598"TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epauletten"
N/A14599"[english]TF_TW_Medic_Coat_Style2" "Epaulettes"
N/A14600"TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Stropdas"
N/A14601"[english]TF_TW_Spy_Coat_Style1" "Tie"
N/A14602"TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epauletten"
N/A14603"[english]TF_TW_Spy_Coat_Style2" "Epaulettes"
N/A14604"default_arena_description" "Doel:
1445414605Je moet met je team de spelers van het vijandelijke team uitschakelen of de controlepost veroveren die tijdens de speelronde wordt geactiveerd.
1445514606 
1445614607Verdere opmerkingen:
14457N/AJe kunt niet respawnen in de Arena-modus."
N/A14608Je kunt niet respawnen in de Arena-modus."
N/A14609"[english]default_arena_description" "Objective:
N/A14610Your team must either eliminate all players on the opposing team or capture the control point that will be activated during the round.
1445814611 
14459N/A"default_cp_description" "Doel:
N/A14612Other Notes:
N/A14613There is no respawning in Arena mode."
N/A14614"default_cp_description" "Doel:
1446014615Een team moet alle vijf controleposten bezitten om te winnen.
1446114616 
1446214617Verdere opmerkingen:
1446314618Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten."
N/A14619"[english]default_cp_description" "Objective:
N/A14620To win each team must own all five Control Points.
1446414621 
14465N/A"cp_coldfront_description" "Een community map gemaakt door \"Icarus\"
N/A14622Other Notes:
N/A14623Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14624"cp_coldfront_description" "Een community map gemaakt door \"Icarus\"
1446614625 
1446714626Doel:
1446814627Een team moet alle vijf controleposten bezitten om te winnen.
1446914628 
1447014629Verdere opmerkingen:
1447114630Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten."
N/A14631"[english]cp_coldfront_description" "A community map created by \"Icarus\"
N/A14632 
N/A14633Objective:
N/A14634To win each team must own all five Control Points.
1447214635 
14473N/A"cp_dustbowl_description" "Doel:
N/A14636Other Notes:
N/A14637Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14638"cp_dustbowl_description" "Doel:
1447414639Team Blue wint als het beide controleposten heeft veroverd in elk van de drie fasen, voordat de tijd om is. Team Read wint als het voorkomt dat beide controleposten worden veroverd.
1447514640 
1447614641Verdere opmerkingen:
1447714642Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten."
N/A14643"[english]cp_dustbowl_description" "Objective:
N/A14644Blue team wins by capturing both Control Points on each of three stages before the time runs out. Red team wins by preventing all the points from being captured.
1447814645 
14479N/A"cp_gorge_description" "Doel:Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
14480N/AVerdere opmerkingen:Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14646Other Notes:
N/A14647Control Points cannot be captured while they are locked."
N/A14648"cp_gorge_description" "Doel:
N/A14649Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
N/A14650Verdere opmerkingen:
N/A14651Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14652"[english]cp_gorge_description" "Objective:
N/A14653RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1448114654 
14482N/A"cp_gravelpit_description" "Doel:Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
14483N/AVerdere opmerkingen:Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14655Other Notes:
N/A14656Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14657"cp_gravelpit_description" "Doel:
N/A14658Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
N/A14659Verdere opmerkingen:
N/A14660Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14661"[english]cp_gravelpit_description" "Objective:
N/A14662RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1448414663 
14485N/A"cp_manor_event_description" "Doel:
N/A14664Other Notes:
N/A14665Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14666"cp_manor_event_description" "Doel:
1448614667Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
1448714668 
1448814669Verdere opmerkingen:
1448914670Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14671"[english]cp_manor_event_description" "A community map created by \"YM\" and \"Rexy\"
N/A14672 
N/A14673Objective:
N/A14674RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
1449014675 
14491N/A"cp_mountainlab_description" "Een community map gemaakt door \"3Dnj\"
N/A14676Other Notes:
N/A14677Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14678"cp_mountainlab_description" "Een community map gemaakt door \"3Dnj\"
1449214679 
1449314680Doel:
1449414681Team Red wint door de eigen controleposten te verdedigen. Team Blue wint door alle controleposten te veroveren voordat de tijd op is.
1449514682 
1449614683Verdere opmerkingen:
1449714684Controleposten kunnen niet worden veroverd als ze zijn gesloten. Team Red kan niet de controle over een controlepost terugkrijgen als Blue het heeft veroverd."
N/A14685"[english]cp_mountainlab_description" "A community map created by \"3Dnj\"
1449814686 
14499N/A"ctf_2fort_description" "Doel:
N/A14687Objective:
N/A14688RED team wins by defending their Control Points. BLU team wins by capturing all control points before the time runs out.
N/A14689 
N/A14690Other Notes:
N/A14691Control Points cannot be captured while they are locked. RED team cannot regain control of a point once BLU has captured it."
N/A14692"ctf_2fort_description" "Doel:
1450014693Je wint een punt door het koffertje van de vijandelijke inlichtingen te stelen en naar jouw kelder te brengen
1450114694 
1450214695Verdere opmerkingen:
1450314696Vlaggendragers laten de vlag vallen als ze doodgaan. Na 60 seconden gaat elke gevallen vlag terug naar de basis."
N/A14697"[english]ctf_2fort_description" "Objective:
N/A14698To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your basement.
1450414699 
14505N/A"default_ctf_description" "Doel:
N/A14700Other Notes:
N/A14701Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14702"default_ctf_description" "Doel:
1450614703Je wint een punt door het koffertje met de vijandelijke inlichtingen te stelen en naar jouw basis te brengen.
1450714704 
1450814705Verdere opmerkingen:
1450914706Als spelers worden gedood, laten zij de inlichtingen vallen. Achtergelaten inlichtingen keren na 60 seconden weer terug naar de basis."
N/A14707"[english]default_ctf_description" "Objective:
N/A14708To win a point, steal the enemy's intelligence briefcase and return it to your base.
1451014709 
14511N/A"default_payload_description" "Doel:
N/A14710Other Notes:
N/A14711Players drop the intelligence when they die. Dropped intelligence returns to its Base after 60 seconds."
N/A14712"default_payload_description" "Doel:
1451214713Begeleid de springlading naar de vijandelijke basis. Ga bij de springlading staan om deze in beweging te brengen.
1451314714 
1451414715Verdere opmerkingen:
1451514716Als de vijand de springlading te dicht nadert, wordt deze geblokkeerd."
N/A14717"[english]default_payload_description" "Objective:
N/A14718Escort the payload to the enemy base. Stand near the payload to make it move.
1451614719 
14517N/A"default_payload_race_description" "Doel:
N/A14720Other Notes:
N/A14721Enemies can block the payload by getting close to it."
N/A14722"default_payload_race_description" "Doel:
1451814723Breng je wagen met springlading eerder naar de finish dan de tegenpartij. Ga bij de wagen staan om deze in beweging te brengen.
1451914724 
1452014725Verdere opmerkingen:
1452114726Als de vijand de wagen te dicht nadert, wordt deze geblokkeerd."
N/A14727"[english]default_payload_race_description" "Objective:
N/A14728Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
1452214729 
14523N/A"plr_pipeline_description" "Doel:
N/A14730Other Notes:
N/A14731Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14732"plr_pipeline_description" "Doel:
1452414733Breng je wagen met springlading eerder naar de finish dan de tegenpartij. Ga bij de wagen staan om deze in beweging te brengen.
1452514734 
1452614735Verdere opmerkingen:
1452714736Win een van de eerste twee ronden zodat het startpunt van je wagen de volgende ronde verder naar voren ligt.
1452814737 
1452914738Als de vijand de wagen te dicht nadert, wordt deze geblokkeerd."
N/A14739"[english]plr_pipeline_description" "Objective:
N/A14740Escort your payload cart to the finish line before the opposing team can deliver theirs. Stand near the cart to make it move.
N/A14741 
N/A14742Other Notes:
N/A14743Win either of the first two rounds to have your cart's starting position advance in the following round.
1453014744 
14531N/A"tc_hydro_description" "Doel:
N/A14745Enemies can block the cart by getting close to it."
N/A14746"tc_hydro_description" "Doel:
1453214747Een team moet alle zes territoriums beheersen om te winnen. Fasen worden gespeeld met twee controleposten tegelijk.
1453314748 
1453414749Verdere opmerkingen:
1453514750De rondes zullen doorgaan totdat één team alle gebieden heeft veroverd."
N/A14751"[english]tc_hydro_description" "Objective:
N/A14752To win the round, a team must control all six territories. Win new territories by capturing the enemy's control point in each stage.
1453614753 
N/A14754Other Notes:
N/A14755New stages will be selected until one team owns all territories."
1453714756}
1453814757}