Template:PatchDiff/October 26, 2012 Patch/team fortress 2 content.gcf/tf/resource/tf danish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
15631563"[english]Tip_7_4" "As a Pyro, switch to your Shotgun or Flare Gun if enemies retreat beyond the short range of your Flamethrower."
15641564"Tip_7_5" "Som Pyro kan du ofte nøjes med at sætte ild til fjenderne og trække dig tilbage, mens de brænder op."
15651565"[english]Tip_7_5" "As a Pyro, you can often set enemies on fire and retreat, leaving them to die from the burning."
1566N/A"Tip_8_Count" "41"
1567N/A"[english]Tip_8_Count" "41"
N/A1566"Tip_8_Count" "40"
N/A1567"[english]Tip_8_Count" "40"
15681568"Tip_8_1" "Som Spy kan du bruge din Kniv til at stikke fjenderne ned bagfra og dræbe dem med det samme."
15691569"[english]Tip_8_1" "As a Spy, use your Knife to backstab enemies from behind, killing them instantly."
15701570"Tip_8_2" "Som Spy kan du forklæde dig selv som en fjende med dit Forklædningssæt. Men pas på; når du angriber fjenden, forsvinder forklædningen."
86988698"[english]TF_Reggaelator" "Reggaelator"
86998699"TF_Reggaelator_Desc" "Hver eneste lille ting skal nok gå."
87008700"[english]TF_Reggaelator_Desc" "Every little thing is gonna be alright."
N/A8701"TF_GooglyGazer" "Særpræget Stirrer"
N/A8702"[english]TF_GooglyGazer" "Googly Gazer"
87018703"TF_GooglyGazer_Desc" "Hold ét øje på din fjende\nog det andet øje på alt andet."
87028704"[english]TF_GooglyGazer_Desc" "Keep one eye on your enemy and\nthe other one on everything else."
87038705"TF_Private_Eye" "Privatdedektiv"
1056910571"TF_EngineerBlueprints_Desc" "Medbring aldrig en pistol til en blåtrykskamp.
1057010572"
1057110573"[english]TF_EngineerBlueprints_Desc" "Never bring a gun to a blueprint fight."
N/A10574"TF_BuccaneersBicorne" "Sørøverens Sejlhat"
N/A10575"[english]TF_BuccaneersBicorne" "The Buccaneer's Bicorne"
N/A10576"TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hejs sejlet! Split de bremsejl! Kom ind i en sværdkamp! Piratkaptajner råber hele tiden den slags ting, og nu kan du også gøre det."
N/A10577"[english]TF_BuccaneersBicorne_Desc" "Hoist the mainsail! Buckle those swashes! Get into a swordfight! Pirate captains yell stuff like this all the time, and now you can too."
1057210578"TF_Bootlegger" "Smugleren"
1057310579"[english]TF_Bootlegger" "The Bootlegger"
1057410580"TF_Bootlegger_Desc" "Imponer dine venner! Imponer kvinderne! Halt resten af livet! Det er grotesk!"
1057710583"[english]TF_ScottishHandshake" "The Scottish Handshake"
1057810584"TF_ScottishHandshake_Desc" "Din fjender vil tro du skaber fred, lige op til det grufulde øjeblik deres hånd bliver alvorligt skåret! Her er tricket: Det er en ødelagt flaske!"
1057910585"[english]TF_ScottishHandshake_Desc" "Your enemies will think you're making peace, right up until the terrifying moment that their hand is very seriously cut! Here's the trick: It's a broken bottle!"
N/A10586"TF_OldBrimstone" "Gamle Svovlbomber"
N/A10587"[english]TF_OldBrimstone" "A Whiff of the Old Brimstone"
N/A10588"TF_OldBrimstone_Desc" "Dine fjender vil klappe i fryd over disse gammeldags bombers tegneserieagtige udseende, hvilket gør det så meget bedre, når du sprænger armene af dem."
N/A10589"[english]TF_OldBrimstone_Desc" "Your enemies will clap in delight at the cartoonish innocence of these old-timey bombs, making it that much sweeter when you blow their arms off."
1058010590"TF_SoldierHat1" "Den Saltede Hund"
1058110591"[english]TF_SoldierHat1" "The Salty Dog"
1058210592"TF_PyroHat1" "Den Lille Makker"
1060310613"[english]TF_SniperNecklace_Desc" "How many crocodiles had to die to make this necklace? A lot. That's the point."
1060410614"TF_FlairButtons" "Stil!"
1060510615"[english]TF_FlairButtons" "Flair!"
10606N/A"TF_FlairButtons_Desc" "Vis entusiasme! For dine yndlings ting!\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand."
N/A10616"TF_FlairButtons_Desc" "Vis entusiasme! For dine yndlingsting!\n\nBrugerdefinerede mærker kan lægges på denne genstand."
1060710617"[english]TF_FlairButtons_Desc" "Show enthusiasm! For your favorite things!\n\nCustom decals can be applied to this item."
1060810618"TF_MedicPocketSquare_Desc" "Nogen gange putter vi jokes i disse beskrivelser. Men ingen joke: Det her ser godt ud. Virkelig skarpt."
1060910619"[english]TF_MedicPocketSquare_Desc" "Sometimes we put some jokes in these descriptions. But, no joke: This looks good. Really sharp."
1108711097"[english]TF_Hwn_SniperMisc1" "Silver Bullets"
1108811098"TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" " "
1108911099"[english]TF_Hwn_SniperMisc1_Desc" ""
N/A11100"TF_Hwn_SniperMisc2" "Hvidløg og Kors"
N/A11101"[english]TF_Hwn_SniperMisc2" "Garlic Flank Stake"
1109011102"TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" " "
1109111103"[english]TF_Hwn_SniperMisc2_Desc" ""
1109211104"TF_Hwn_EngineerHat" "Den Summende Dræber"
1111111123"[english]TF_UnarmedCombat_Desc" "So nice of the Spy to lend an arm..."
1111211124"TF_Ghost_Aspect_Desc" " "
1111311125"[english]TF_Ghost_Aspect_Desc" ""
N/A11126"TF_Baleful_Beacon" "Den Faretruende Lygtepæl"
N/A11127"[english]TF_Baleful_Beacon" "The Baleful Beacon"
1111411128"TF_VoodooPin" "Voodoo-prikket"
1111511129"[english]TF_VoodooPin" "The Wanga Prick"
N/A11130"TF_InfernalImpaler" "Den Gemene Gennemborer"
N/A11131"[english]TF_InfernalImpaler" "The Infernal Impaler"
1111611132"TF_Halloween_Skullcap2011" "Det Rygradskølende Kranium 2011"
1111711133"[english]TF_Halloween_Skullcap2011" "The Spine-Chilling Skull 2011"
1111811134"TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Udtryk endnu engang dit udøende had over for alt det levende med denne årlige kranie-tematiserede hat af had."
1111911135"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Desc" "Re-express your undying hatred for the living annually with this skull-themed hate hat."
1112011136"TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "Det Rygradssnurrende Kranium"
1112111137"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1" "The Spine-Tingling Skull"
N/A11138"TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Udtryk dit had for de levende."
N/A11139"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style1_Desc" "Express your dislike for the living."
1112211140"TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "Det Rygradskølende Kranium"
1112311141"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2" "The Spine-Cooling Skull"
N/A11142"TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Udtryk din foragt for de levende."
N/A11143"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style2_Desc" "Express your disdain for the living."
1112411144"TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "Det Rygradsvridende Kranium"
1112511145"[english]TF_Halloween_Skullcap2011_Style3" "The Spine-Twisting Skull"
1112611146"TF_Halloween_Skullcap2011_Style3_Desc" "Udtryk din utilfredshed med de levende."
1113111151"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Hat_Desc" "Celebrate the Demo's most serious childhood injury with this gruesome mask based on his missing, haunted eye."
1113211152"TF_Halloween_Seal_Mask" "Sælmasken"
1113311153"[english]TF_Halloween_Seal_Mask" "The Seal Mask"
N/A11154"TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Lav almene nærkampsangreb til hadforbrydelser mod naturen med denne bedårende maske."
N/A11155"[english]TF_Halloween_Seal_Mask_Desc" "Turn routine melee attacks into environmental hate crimes with this adorable mask."
1113411156"TF_Bombinomicon_Badge" "Bombinomicon"
1113511157"[english]TF_Bombinomicon_Badge" "The Bombinomicon"
N/A11158"TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'Hvis I ser på et bogformet emblem i år, så LAD DET IKKE VÆRE DETTE!' - Magikeren Merasmus'"
N/A11159"[english]TF_Bombinomicon_Badge_Desc" "'If ye gaze upon one tome-themed badge this year, MAKE IT NOT THIS ONE!' - Merasmus the Magician'"
1113611160"TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween-godtegryde"
1113711161"[english]TF_HalloweenCauldron2011" "Halloween Goodie Cauldron"
1113811162"TF_HalloweenCauldron2011_Desc" "Du kan brække låget op på denne gryde, for at se hvilke mærkværdigheder der ligger deri... Fra din rygsæk... HVIS DU TØR."
1119711221"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutTitle" "Please note"
1119811222"Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween-genstands kan kun bruges under Halloween (indtil 7. November) og under fuldmåner."
1119911223"[english]Store_ConfirmHolidayRestrictionCheckoutText" "Halloween items may only be used during Halloween (until November 7th) and during full moons."
N/A11224"TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween-begivenhedsbaner med bosser, gave-drops og sindssyge."
N/A11225"[english]TF_GameModeDesc_Halloween" "Halloween event maps with bosses, gift drops, and insanity."
N/A11226"TF_GameModeDetail_Halloween" "Pas på specielle gaver, som dropper, og være den første til at få dem! Besejr bossen for at samle skatten."
N/A11227"[english]TF_GameModeDetail_Halloween" "Watch for special gifts to drop and be the first to grab them! Defeat the boss to collect loot."
N/A11228"TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "Denne genstand er kun tilgængelig i en begrænset periode under denne højtidsbegivenhed!"
N/A11229"[english]TF_Armory_Item_Limited_Holiday" "This item is only available in the store for a limited time during this holiday event!"
1120011230"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Pas på! �MONOCULUS!� lurer i mørket...\n"
1120111231"[english]TF_Halloween_Eyeball_Boss_Appeared" "Beware! �MONOCULUS!� is lurking about...\n"
1120211232"TF_Halloween_Eyeball_Boss_Killed" "�MONOCULUS!� er blevet besejret!\n"
1124711277"[english]TF_Luchador_Desc" "The most terrifying Soviet/Latino partnership since the Cuban Missile Crisis."
1124811278"TF_Apocofists" "Apoko-næverne"
1124911279"[english]TF_Apocofists" "The Apoco-Fists"
N/A11280"TF_Apocofists_Desc" "Forvandl hver af dine fingre til Apokalypsens fire ryttere! Det er over nitten Apokalyptiske ryttere per handske! Så meget apokalypse har vi aldrig turdet sætte på hver hånd før!"
N/A11281"[english]TF_Apocofists_Desc" "Turn every one of your fingers into the Four Horsemen of the Apocalypse! That's over nineteen Horsemen of the Apocalypse per glove! The most Apocalypse we've ever dared attach to one hand!"
1125011282"TF_Saint_Pin" "Saint-mærket"
1125111283"[english]TF_Saint_Pin" "The Mark of the Saint"
1125211284"TF_Saint_Pin_Desc" "  "
1125911291"[english]TF_Bundle_MysteriousPromo_Desc" "Mysterious Promo"
1126011292"TF_TrnHat" "Peg og Skyd'en"
1126111293"[english]TF_TrnHat" "The Point and Shoot"
N/A11294"TF_TrnHat_Desc" "Næste gang, nogen beskylder dig for ikke at være en ægte troldmand, fordi du nægter (læs: ikke kan) at lave besværgelser, så prik dem i øjet med denne magisk blindende, spidse hat og løb."
N/A11295"[english]TF_TrnHat_Desc" "The next time someone accuses you of not being a real wizard because you refuse to (read: can't) do spells, poke them in the eye with this magically blinding pointy hat and run."
1126211296"TF_TrnHelmet" "Krigshovedet"
1126311297"[english]TF_TrnHelmet" "The War Head"
1126411298"Attrib_NoiseMaker" "Støjskaber"
1148711521"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_NAME" "Real Steal"
1148811522"TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Vind en runde hvor det fjendtlige hold har prøvet at erobre jeres sidste kontrolpunkt."
1148911523"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PUSH_BACK_AND_WIN_DESC" "Win a round in which the enemy team has attempted to capture your final control point."
N/A11524"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Klassemorder"
N/A11525"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_NAME" "Classassin"
1149011526"TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Få et eller flere drab som alle ni klasser i én runde."
1149111527"[english]TF_MAPS_FOUNDRY_PLAY_EACH_CLASS_DESC" "Get one or more kills as all nine classes in one round."
1149211528"TF_MAPS_FOUNDRY_KILL_ENEMY_ON_ROOF_NAME" "Raser taget"
1174811784"NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "Du opnåede:"
1174911785"[english]NewItemMethod_PeriodicScoreReward" "You �Earned�:"
1175011786"ToolStrangePartApplyConfirm" "Er du sikker på, at du vil sætte denne Sære del på denne genstand?\n\nHusk: En enkel genstand kan kun bære %maximum_strange_part_slots% dele. Din\n%subject_item_def_name% har %remaining_strange_part_slots% ledige pladser tilbage."
11751N/A"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free slots remaining."
N/A11787"[english]ToolStrangePartApplyConfirm" "Are you sure you want to add this Strange Part to this item?\n\nRemember: a single item can only hold %maximum_strange_part_slots% parts. Your\n%subject_item_def_name% has %remaining_strange_part_slots% free %slot_singular_plural% remaining."
1175211788"KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Bygninger sappet"
1175311789"[english]KillEaterEventType_BuildingsSapped" "Buildings Sapped"
1175411790"KillEaterEventType_PlayersTickled" "Kildekampe vundet"
1196111997"[english]TF_EngineerChaps" "Texas Half-Pants"
1196211998"TF_EngineerChaps_Desc" "Det er bukser... Texas-stil! Disse skridtløse læderbukser er perfekte, hvis du allerede ejer bukser. Bemærk: Anvend kun som ekstra bukser. Prøv ikke at anvende som primære bukser."
1196311999"[english]TF_EngineerChaps_Desc" "It's pants... Texas Style! These crotchless leather leggings are perfect if you already own pants. Note: To be used as auxiliary pants only. Please do not employ as primary source of pants."
11964N/A"RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Fjern sær del?"
11965N/A"[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePartTitle" "Remove Strange Part?"
11966N/A"RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Vil du fjerne Sær del-regnskabet \"%confirm_dialog_token%\" fra denne genstand? (Den Sære del vil blive kasseret)"
11967N/A"[english]RefurbishItem_RemoveMakersStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)"
N/A12000"RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Fjern sær del?"
N/A12001"[english]RefurbishItem_RemoveStrangePartTitle" "Remove Strange Part?"
N/A12002"RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Vil du fjerne Sær del-regnskabet \"%confirm_dialog_token%\" fra denne genstand? (Den Sære del vil blive kasseret)"
N/A12003"[english]RefurbishItem_RemoveStrangePart" "Remove the strange part tracking \"%confirm_dialog_token%\" from this item? (Strange Part will be discarded)"
1196812004"RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Nustil tællere?"
1196912005"[english]RefurbishItem_RemoveStrangeScoresTitle" "Reset Counters?"
1197012006"TF_Bundle_MysteriousPromo2" "Mystisk Promo 2"
1206512101"[english]TF_Wearable_Treasure" "Treasure"
1206612102"TF_MedicClipboard" "Kirurgens Hoftetaske"
1206712103"[english]TF_MedicClipboard" "The Surgeon's Side Satchel"
N/A12104"TF_MedicClipboard_Desc" "Denne kompakte medicin-udstyrstaske er det perfekte tilbehør til lægen på farten. Behandl patienterne, når du ikke er hjemme, i den friske, usteriliserede luft, som man kan finde på slagmarken."
N/A12105"[english]TF_MedicClipboard_Desc" "This compact medical equipment bag makes the perfect accessory for the doctor on the go. Treat patients out of doors, in the fresh unsterile air of the battlefield."
1206812106"TF_DemoTreasureChest" "Likørskabet"
1206912107"[english]TF_DemoTreasureChest" "The Liquor Locker"
1207012108"TF_DemoTreasureChest_Style0" "Klassisk"
1262512663"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Title" "In Mann vs. Machine"
1262612664"TF_Coach_MannVsMachine_Text" "Du kan ikke anmode om en træner, mens du spiller Mann vs. Machine."
1262712665"[english]TF_Coach_MannVsMachine_Text" "You cannot request a coach while playing Mann vs. Machine."
12628N/A"TF_MM_Disconnect_Title" "Advarsel!"
12629N/A"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Warning!"
N/A12666"TF_MM_Disconnect_Title" "Advarsel"
N/A12667"[english]TF_MM_Disconnect_Title" "Attention"
1263012668"TF_PVE_Combo_Success" "SUCCES!"
1263112669"[english]TF_PVE_Combo_Success" "SUCCESS!"
1263212670"TF_PVE_UpgradeTitle" "Vælg en genstand at opgradere"
1278612824"TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU slagtningen"
1278712825"[english]TF_MVM_Challenge_CoalTown3" "CPU Slaughter"
1278812826"TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Manøvrer"
12789N/A"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Manouvers"
N/A12827"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks1" "Mann-euvers"
1279012828"TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Maskinmassakre"
1279112829"[english]TF_MVM_Challenge_Mannworks2" "Machine Massacre"
1279212830"TF_MVM_Map_Any" "<Any map>"
1289112929"[english]KillEaterEventType_ScoutsKilled" "Scouts Killed"
1289212930"KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers fjernet"
1289312931"[english]KillEaterEventType_SapperDestroyed" "Sappers Removed"
N/A12932"TF_Tool_FallKey2012" "Efterårsnøgle"
N/A12933"[english]TF_Tool_FallKey2012" "Fall Key"
N/A12934"TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Brugt til at åbne Efterårskasser.\n\nEfter d. 20/9/2012, vil den blive en normal nøgle."
N/A12935"[english]TF_Tool_FallKey2012_Desc" "Used to open Fall Crates.\n\nAfter 9/20/2012 this will turn into a normal key."
N/A12936"TF_FallCrate2012" "Efterårskasse"
N/A12937"[english]TF_FallCrate2012" "Fall Crate"
N/A12938"TF_FallCrate2012_Desc" "Denne kasses indhold er ukendt og kun\nEfterårsnøgler passer til låsen.\n\nEn form for fællesskab kan føles komme ud fra indersiden.\n\nEfter d. 20/9/2012, vil kassen forsvinde."
N/A12939"[english]TF_FallCrate2012_Desc" "This crate's contents are unknown and only\nFall Keys fit the lock.\n\nA sense of community can be felt emanating from the inside.\n\nAfter 9/20/2012 this crate will disappear."
1289412940"TF_Mysterious_Promo_Desc" " "
1289512941"[english]TF_Mysterious_Promo_Desc" ""
N/A12942"TF_Robot_Sandvich" "Robo-sandvichen"
N/A12943"[english]TF_Robot_Sandvich" "The Robo-Sandvich"
N/A12944"TF_Robot_Sandvich_Desc" "Robotter kører ikke bare væk. De kører også på metalformede ting, som er lavet til at ligne menneskeføde. Hvorfor? Hvorfor forklarer du det ikke, hvis du er så smart? Om ikke andet, så vil det give MERE mening at spise en metal-sandwich. Hvorfor får dig og olie ikke et barn, som du deler myndighed over, efter dig og olie har en slem skilsmisse, hvis du elsker olie så meget?"
N/A12945"[english]TF_Robot_Sandvich_Desc" "Robots don't just run off oil. They also run off metal things constructed to resemble human food. Why? Why don't you tell me, if you're so smart? If anything, eating a metal sandwich makes MORE sense. Why don't you and oil have a baby that you have shared custody of after you and oil have a messy divorce if you love oil so much?"
N/A12946"TF_COH2_Badge_Style1" "Russisk"
N/A12947"[english]TF_COH2_Badge_Style1" "Russian"
N/A12948"TF_COH2_Badge_Style2" "Tysk"
N/A12949"[english]TF_COH2_Badge_Style2" "German"
N/A12950"TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Genstandsserver utilgængelig på nuværende tidspunkt"
N/A12951"[english]TF_PVE_Server_GCDownHeader" "Item Server Currently Unavailable"
N/A12952"TF_MvM_Missions" "Missioner"
N/A12953"[english]TF_MvM_Missions" "Missions"
N/A12954"TF_MvM_Intermediate" "Mellem"
N/A12955"[english]TF_MvM_Intermediate" "Intermediate"
N/A12956"TF_MvM_Expert" "Ekspert"
N/A12957"[english]TF_MvM_Expert" "Expert"
N/A12958"TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Kun missioner, der ikke er gennemførte endnu"
N/A12959"[english]TF_MvM_OnlyChallengeNotYetCompleted" "Only missions not yet completed"
1289612960"TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Vilkårlig gennemført mission"
1289712961"[english]TF_MvM_AnyChallengeCompleted" "Any completed mission"
N/A12962"TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Vilkårlig normal mission"
N/A12963"[english]TF_MvM_AnyNormalChallenge" "Any normal mission"
N/A12964"TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Vilkårlig mellem-mission"
N/A12965"[english]TF_MvM_AnyIntermediateChallenge" "Any intermediate mission"
N/A12966"TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Vilkårlig avanceret mission"
N/A12967"[english]TF_MvM_AnyAdvancedChallenge" "Any advanced mission"
N/A12968"TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Vilkårlig ekspert-mission"
N/A12969"[english]TF_MvM_AnyExpertChallenge" "Any expert mission"
1289812970"default_arena_description" "Mål:
1289912971Dit hold skal enten udrydde alle spillere på det andet hold eller erobre det kontrolpunkt, der vil blive aktiveret i løbet af runden.
1290012972 
1304913121 
1305013122Other Notes:
1305113123New stages will be selected until one team owns all territories."
N/A13124"KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers dræbt"
N/A13125"[english]KillEaterEventType_EngineersKilled" "Engineers Killed"
N/A13126"KillEaterEventType_LowHealthKill" "Drab ved lavt helbred"
N/A13127"[english]KillEaterEventType_LowHealthKill" "Kills While Low Health"
N/A13128"KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robotter ødelagt"
N/A13129"[english]KillEaterEventType_RobotsKilled" "Robots Destroyed"
N/A13130"TF_StrangePart_EngineersKilled" "Sær del: Engineers dræbt"
N/A13131"[english]TF_StrangePart_EngineersKilled" "Strange Part: Engineers Killed"
N/A13132"TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Sær del: Drab ved lavt helbred"
N/A13133"[english]TF_StrangePart_KillWhileLowHealth" "Strange Part: Low-Health Kills"
N/A13134"TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Sær del: Robotter ødelagt"
N/A13135"[english]TF_StrangePart_RobotsDestroyed" "Strange Part: Robots Destroyed"
N/A13136"KillEater_RobotKillsRank0" "Sær"
N/A13137"[english]KillEater_RobotKillsRank0" "Strange"
N/A13138"KillEater_RobotKillsRank1" "Upåfaldende"
N/A13139"[english]KillEater_RobotKillsRank1" "Unremarkable"
N/A13140"KillEater_RobotKillsRank2" "Næppe Dødelig"
N/A13141"[english]KillEater_RobotKillsRank2" "Scarcely Lethal"
N/A13142"KillEater_RobotKillsRank3" "Mildt Skræmmende"
N/A13143"[english]KillEater_RobotKillsRank3" "Mildly Menacing"
N/A13144"KillEater_RobotKillsRank4" "Nogenlunde Truende"
N/A13145"[english]KillEater_RobotKillsRank4" "Somewhat Threatening"
N/A13146"KillEater_RobotKillsRank5" "Fordømmende"
N/A13147"[english]KillEater_RobotKillsRank5" "Uncharitable"
N/A13148"KillEater_RobotKillsRank6" "Særlig Farlig"
N/A13149"[english]KillEater_RobotKillsRank6" "Notably Dangerous"
N/A13150"KillEater_RobotKillsRank7" "Tilstrækkeligt Dødelig"
N/A13151"[english]KillEater_RobotKillsRank7" "Sufficiently Lethal"
N/A13152"KillEater_RobotKillsRank8" "I Sandhed Frygtet"
N/A13153"[english]KillEater_RobotKillsRank8" "Truly Feared"
N/A13154"KillEater_RobotKillsRank9" "Spektakulært Dødelig"
N/A13155"[english]KillEater_RobotKillsRank9" "Spectacularly Lethal"
N/A13156"KillEater_RobotKillsRank10" "Blod-indsmurt"
N/A13157"[english]KillEater_RobotKillsRank10" "Gore-Spattered"
N/A13158"KillEater_RobotKillsRank11" "Ugudeligt Ubehagelig"
N/A13159"[english]KillEater_RobotKillsRank11" "Wicked Nasty"
N/A13160"KillEater_RobotKillsRank12" "Positivt Inhuman"
N/A13161"[english]KillEater_RobotKillsRank12" "Positively Inhumane"
N/A13162"KillEater_RobotKillsRank13" "Totalt Ordinær"
N/A13163"[english]KillEater_RobotKillsRank13" "Totally Ordinary"
N/A13164"KillEater_RobotKillsRank14" "Ansigtssmeltende"
N/A13165"[english]KillEater_RobotKillsRank14" "Face-Melting"
N/A13166"KillEater_RobotKillsRank15" "Raseri-indbydende"
N/A13167"[english]KillEater_RobotKillsRank15" "Rage-Inducing"
N/A13168"KillEater_RobotKillsRank16" "Server-ryddende"
N/A13169"[english]KillEater_RobotKillsRank16" "Server-Clearing"
N/A13170"KillEater_RobotKillsRank17" "Episk"
N/A13171"[english]KillEater_RobotKillsRank17" "Epic"
N/A13172"KillEater_RobotKillsRank18" "Legendarisk"
N/A13173"[english]KillEater_RobotKillsRank18" "Legendary"
N/A13174"KillEater_RobotKillsRank19" "Australsk"
N/A13175"[english]KillEater_RobotKillsRank19" "Australian"
N/A13176"KillEater_RobotKillsRank20" "Hales Egen"
N/A13177"[english]KillEater_RobotKillsRank20" "Hale's Own"
N/A13178"Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "Denne kasse indeholder en af de følgende\ngenstande. Våben vil være i Sær kvalitet."
N/A13179"[english]Econ_Revolving_Loot_List_Strange_Weapons" "This crate contains one of the following\nitems. Weapons will be Strange quality."
N/A13180"TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "Denne genstand kan ikke bruges på denne konto."
N/A13181"[english]TF_UseItem_CannotBeUsedByAccount" "This item cannot be used by this account."
N/A13182"TF_MM_Abandon_Title" "Advarsel!"
N/A13183"[english]TF_MM_Abandon_Title" "Warning!"
N/A13184"TF_MM_Abandon" "Forlad dit hold? Du vil midlertidigt få lavere prioritet i matchmaking, hvis du gør det."
N/A13185"[english]TF_MM_Abandon" "Abandon your team?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A13186"TF_MM_Rejoin_Title" "Iganværende spil"
N/A13187"[english]TF_MM_Rejoin_Title" "Game In Progress"
N/A13188"TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Igangværende spil fundet. Klik 'Tilslut igen' for at komme ind i dit spil igen. Hvis du forlader dette spil, vil du midlertidigt få lavere matchmaking-prioritet."
N/A13189"[english]TF_MM_Rejoin_AbandonText" "Game in progress found. Rejoin or Abandon?\n\nYou will temporarily receive lower priority matchmaking if you abandon."
N/A13190"TF_MM_Rejoin_BaseText" "Igangværende spil fundet. Klik 'Tilslut igen' for at komme ind i dit spil igen. Det er sikkert at forlade dette spil."
N/A13191"[english]TF_MM_Rejoin_BaseText" "Game in progress found. Rejoin?\n\nIt is safe to leave this game."
N/A13192"TF_MM_Rejoin_Confirm" "Tilslut igen"
N/A13193"[english]TF_MM_Rejoin_Confirm" "Rejoin"
N/A13194"TF_MM_Rejoin_Stay" "Bliv"
N/A13195"[english]TF_MM_Rejoin_Stay" "Stay"
N/A13196"TF_MM_Rejoin_Leave" "Forlad"
N/A13197"[english]TF_MM_Rejoin_Leave" "Leave"
N/A13198"TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Kunne ikke tilslutte igen"
N/A13199"[english]TF_MM_Rejoin_FailedTitle" "Rejoin Failure"
N/A13200"TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Kunne ikke tilslutte til spil igen. Den reserverede tid er udløbet eller spillet er slut."
N/A13201"[english]TF_MM_Rejoin_FailedBody" "Unable to rejoin game. The reserved time has expired or the game has ended."
N/A13202"TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Går til spillobbyen om %s1 sekund..."
N/A13203"[english]TF_PVE_Server_Message_KickNoS" "Exiting to game lobby in %s1 second..."
N/A13204"TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Fremskridt"
N/A13205"[english]TF_MvM_TourOfDutyProgress" "Progress"
N/A13206"TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oliespild"
N/A13207"[english]TF_MvM_Tour_Intermediate_1" "Operation Oil Spill"
N/A13208"TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operation Stålfælde"
N/A13209"[english]TF_MvM_Tour_Advanced_1" "Operation Steel Trap"
1305213210}
1305313211}