Template:PatchDiff/October 15, 2014 Patch/tf/resource/tf polish.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
47754775"[english]MMenu_TutorialHighlight_Title2" "Since you last played, we've added training..."
47764776"MMenu_TutorialHighlight_Text" "Masz chwilę? Kliknij tutaj i"
47774777"[english]MMenu_TutorialHighlight_Text" "Why not take a minute and"
4778N/A"MMenu_TutorialHighlight_Button" "ROZPOCZNIJ TRENING"
N/A4778"MMenu_TutorialHighlight_Button" "ROZPOCZNIJ"
47794779"[english]MMenu_TutorialHighlight_Button" "PLAY A TUTORIAL"
47804780"MMenu_PracticeHighlight_Title" "Jeżeli szkolenie zostało ukończone..."
47814781"[english]MMenu_PracticeHighlight_Title" "If you're done with the tutorial..."
65636563"[english]TF_Domination_Hat_2011" "Ghastly Gibus"
65646564"TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegancka prostota oraz urok Starego Świata\npołączone z odurzającym zapachem pleśni\ni nagrobkowego kurzu."
65656565"[english]TF_Domination_Hat_2011_Desc" "Elegant simplicity and old-world charm combined with the heady aromas of mould and grave dust."
N/A6566"TF_OlSnaggletooth_Desc" "
N/A6567"
N/A6568"[english]TF_OlSnaggletooth_Desc" ""
65666569"TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "Specjalna wyrzutnia bomb samoprzylepnych niezadająca obrażeń, służąca do nauki bombowych skoków."
65676570"[english]TF_Weapon_StickyBomb_Jump_Desc" "A special no-damage stickybomb launcher for learning stickybomb jump tricks and patterns."
65686571"TF_Cadavers_Cranium" "Czerep Frankensteina"
95089511"[english]TF_Training_Desc_OfflinePractice" "Sharpen your skills on bots."
95099512"TF_Training_StartTraining" "ROZPOCZNIJ SZKOLENIE"
95109513"[english]TF_Training_StartTraining" "START TRAINING"
9511N/A"TF_StartPractice" "ROZPOCZNIJ TRENING"
N/A9514"TF_StartPractice" "ROZPOCZNIJ"
95129515"[english]TF_StartPractice" "START PRACTICE"
95139516"TF_OfflinePractice_Players" "Graczy:"
95149517"[english]TF_OfflinePractice_Players" "Players:"
97329735"[english]TF_TrialNeedSpace_No" "Delete Stuff"
97339736"ItemTypeDescNoLevel" "Poziom %s1"
97349737"[english]ItemTypeDescNoLevel" "Level %s1"
9735N/A"ItemTypeDescKillEater" "%s2 - %s4 %s5: %s3 (\"%s6 %s1\")"
N/A9738"ItemTypeDescKillEater" "%s2 %s7 - %s4 %s5: %s3 (\"%s6 %s1\")"
97369739"[english]ItemTypeDescKillEater" "%s7%s1%s6 %s2 - %s4%s5: %s3"
97379740"KillEaterRank0" "Kuriozum"
97389741"[english]KillEaterRank0" "Strange"
99249927"[english]TF_TradeWindow_Step3Desc_FreeTrial" "The other player has a free account and cannot trade you any items."
99259928"TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Uwaga: druga osoba oferuje ci przedmiot, który śledził liczbę zabójstw. Licznik zabójstw zostanie zresetowany po wymianie!\n"
99269929"[english]TF_TradeWindow_Warning_KillEater" "Warning: the other person is offering an item that has been tracking player kills. The kill counter will reset when traded!\n"
9927N/A"TF_Vote_Column_Issue" "Głosuj za sprawą"
N/A9930"TF_Vote_Column_Issue" "Cel głosowania"
99289931"[english]TF_Vote_Column_Issue" "Vote Issue"
99299932"TF_Vote_Column_Name" "Głosuj za osobą"
99309933"[english]TF_Vote_Column_Name" "Vote Target"
1892118924"[english]TF_SpellbookPage_Desc" "This spellbook page still has some magical energy left.\n\nIf you have any spellbooks lying around you can put this page in from your backpack."
1892218925"TF_ServerEnchantmentType" "Urok na serwerze"
1892318926"[english]TF_ServerEnchantmentType" "Server Enchantment"
18924N/A"TF_Eternaween" "Urok: Wiecznoween"
18925N/A"[english]TF_Eternaween" "Enchantment: Eternaween"
N/A18927"TF_Eternaween" "Wiecznoween"
N/A18928"[english]TF_Eternaween" "Eternaween"
1892618929"TF_Eternaween_Desc" "Ten urok spowoduje, że na zarejestrowanych serwerach przez dwie godziny możliwe będzie założenie przedmiotów, które normalnie są dostępne tylko podczas pełni księżyca lub Halloween.\n\nRzucenie tego uroku rozpocznie głosowanie, żeby zapytać o zgodę na jego użycie innych graczy znajdujących się na serwerze.\nTen przedmiot zostanie zużyty gdy zakończy się działanie uroku na serwerze."
1892718930"[english]TF_Eternaween_Desc" "This server-wide enchantment can be used to enable Halloween/Full Moon items on a registered server for two hours.\n\nCasting this enchantment will open a vote to gather consent from the other players on the\nserver. This item will be consumed when the server enchantment ends."
1892818931"TF_Eternaween__EventAlreadyActive" "Nie możesz teraz rzucić uroku Wiecznoween. Właśnie trwa Halloween lub pełnia księżyca!"
2137021373"[english]TF_ItemPrefab_taunt" "taunt (beta)"
2137121374"TF_ImportPreview_Taunt" "Drwina"
2137221375"[english]TF_ImportPreview_Taunt" "Taunt"
N/A21376"ItemTypeDescLimited" "%s2 %s3 poziomu %s1"
N/A21377"[english]ItemTypeDescLimited" "%s3Level %s1 %s2"
2137321378"LimitedQualityDesc" "Zbieracza"
2137421379"[english]LimitedQualityDesc" "Limited "
2137521380"TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt" "Taśma Wyciętych Scen Reżysera Mann Co."
2137821383"[english]TF_SupplyCrate_ShuffleTaunt_Desc" "This crate contains four items randomly selected from a small set. You can adjust which four items are selected from your backpack.\n\nYou need a standard Mann Co. Supply Crate Key to open this. You can pick one up at the Mann Co. Store."
2137921384"TF_LimitedSummerCrate2014" "Limitowana Spóźniona Letnia Skrzynka"
2138021385"[english]TF_LimitedSummerCrate2014" "Limited Late Summer Crate"
21381N/A"TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła i nie może zostać jeszcze otwarta.\nJej zawartość będzie limitowana i będzie pochodzić tylko z tej skrzynki.\nNiektóre (ale nie wszystkie) przedmioty z tego pudła są kuriozalne..."
21382N/A"[english]TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "This crate is special and cannot be opened yet.\nIt's contents will be limited and will only come from this crate.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange..."
N/A21386"TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "Ta skrzynka jest niezwykła i wymaga Limitowanego Letniego Klucza.\nJej zawartość będzie limitowana i pochodzić tylko z tej skrzynki.\nNiektóre (ale nie wszystkie) przedmioty z tego pudła są kuriozalne...\n\nPo 13 października 2014 nie będzie już można jej otworzyć."
N/A21387"[english]TF_LimitedSummerCrate2014_Desc" "This crate is special and requires a Limited Summer Key.\nIts contents will be limited and only come from this crate.\nSome, but not all, of the items in this crate are Strange...\n\nAfter 10/13/2014 this crate can no longer be opened."
2138321388"Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Zwiększone obrażenia w walce wręcz przeciwko noszącemu zestaw „Odizolowany Najemnik”"
2138421389"[english]Attrib_AiXenoSetBonusPos" "Increased Melee damage against Isolated Merc Set"
2138521390"Attrib_AiXenoSetBonusNeg" "Zwiększone obrażenia od Napalmu z Nostromo od noszącego zestaw „Odizolowany Najemnik”"
2142321428"TF_MK50_Desc" "
2142421429"
2142521430"[english]TF_MK50_Desc" ""
N/A21431"TF_TournamentMedal_2014" "2014"
N/A21432"[english]TF_TournamentMedal_2014" "2014"
N/A21433"TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "1. miejsce na BETA LAN"
N/A21434"[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_1st" "BETA LAN 1st Place"
N/A21435"TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "2. miejsce na BETA LAN"
N/A21436"[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_2nd" "BETA LAN 2nd Place"
N/A21437"TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "3. miejsce na BETA LAN"
N/A21438"[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_3rd" "BETA LAN 3rd Place"
N/A21439"TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "Uczestnik BETA LAN"
N/A21440"[english]TF_TournamentMedal_BETA_LAN_Participant" "BETA LAN Participant"
N/A21441"TF_Wearable_Jacket" "Kurtka"
N/A21442"[english]TF_Wearable_Jacket" "Jacket"
N/A21443"TF_RD_RedFinale" "RED wygra za:"
N/A21444"[english]TF_RD_RedFinale" "Red wins in:"
N/A21445"TF_RD_BlueFinale" "BLU wygra za:"
N/A21446"[english]TF_RD_BlueFinale" "Blue wins in:"
N/A21447"TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "Skrzynia ta zawiera jeden z poniższych limitowanych przedmiotów:"
N/A21448"[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Header" "This crate contains one of the following limited items:"
N/A21449"TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "lub niezwykle rzadki przedmiot specjalny lub Pożądaną Krew w jakości Niezwykły okaz!\n"
N/A21450"[english]TF_LimitedSummer_Loot_List_Footer" "or an Exceedingly Rare Special item or Unusual Thirst Blood!\n"
N/A21451"TF_LimitedSummerKey2014" "Klucz do Limitowanej Spóźnionej Letniej Skrzynki Mann Co."
N/A21452"[english]TF_LimitedSummerKey2014" "Limited Late Summer Crate Key"
N/A21453"TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Używany do otwarcia Limitowanych Spóźnionych Letnich Skrzynek Mann Co.\nLimitowane Spóźnione Letnie Skrzynki Mann Co. zawierają limitowane przedmioty dostępne tylko w tych skrzynkach.\n\nPo 13.10.2014 zamieni się w zwyczajny klucz."
N/A21454"[english]TF_LimitedSummerKey2014_Desc" "Used to open Limited Late Summer Crates.\nLate Summer Crates contain limited items that only come from it.\n\nAfter 10/13/2014 this will turn into a normal key."
N/A21455"TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "Niefortunny Najemnik"
N/A21456"[english]TF_sept2014_pyro_radioactive_mask" "The Mishap Mercenary"
N/A21457"TF_sept2014_lady_killer" "Pożeracz Damskich Serc"
N/A21458"[english]TF_sept2014_lady_killer" "The Lady Killer"
N/A21459"TF_sept2014_lone_survivor" "Jedyny Ocalały"
N/A21460"[english]TF_sept2014_lone_survivor" "The Lone Survivor"
N/A21461"TF_sept2014_thirst_blood" "Pożądana Krew"
N/A21462"[english]TF_sept2014_thirst_blood" "Thirst Blood"
N/A21463"TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Chojrak Siedmiu Wynurzeń"
N/A21464"[english]TF_sept2014_mann_of_the_seven_sees" "Mann of the Seven Sees"
N/A21465"TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Prowincjonalny Garbek"
N/A21466"[english]TF_sept2014_hillbilly_speedbump" "Hillbilly Speed-Bump"
N/A21467"TF_sept2014_unshaved_bear" "Nieogolony Niedźwiedź"
N/A21468"[english]TF_sept2014_unshaved_bear" "The Unshaved Bear"
N/A21469"TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Kurtka Safari Kłusownika"
N/A21470"[english]TF_sept2014_poachers_safari_jacket" "Poacher's Safari Jacket"
N/A21471"TF_sept2014_pocket_heavy" "Kieszonkowy Gruby"
N/A21472"[english]TF_sept2014_pocket_heavy" "Pocket Heavy"
N/A21473"TF_vote_autobalance_enable" "Włączyć autobalansowanie drużyn?"
N/A21474"[english]TF_vote_autobalance_enable" "Enable team auto-balancing?"
N/A21475"TF_vote_passed_autobalance_enable" "Autobalansowanie włączone..."
N/A21476"[english]TF_vote_passed_autobalance_enable" "Auto-balance enabled..."
N/A21477"TF_vote_autobalance_disable" "Wyłączyć autobalansowanie drużyn?"
N/A21478"[english]TF_vote_autobalance_disable" "Disable team auto-balancing?"
N/A21479"TF_vote_passed_autobalance_disable" "Autobalansowanie wyłączone..."
N/A21480"[english]TF_vote_passed_autobalance_disable" "Auto-balance disabled..."
N/A21481"TF_RestartGame" "Restart gry"
N/A21482"[english]TF_RestartGame" "Restart Game"
N/A21483"TF_Kick" "Usunięcie gracza"
N/A21484"[english]TF_Kick" "Kick"
N/A21485"TF_ChangeLevel" "Zmiana mapy"
N/A21486"[english]TF_ChangeLevel" "Change Level"
N/A21487"TF_NextLevel" "Następna mapa"
N/A21488"[english]TF_NextLevel" "Next Level"
N/A21489"TF_ScrambleTeams" "Wymieszanie drużyn"
N/A21490"[english]TF_ScrambleTeams" "Scramble Teams"
N/A21491"TF_ChangeMission" "Zmiana misji"
N/A21492"[english]TF_ChangeMission" "Change Mission"
N/A21493"TF_TeamAutoBalance_Enable" "Włączenie autobalansu drużyn"
N/A21494"[english]TF_TeamAutoBalance_Enable" "Enable Team AutoBalance"
N/A21495"TF_TeamAutoBalance_Disable" "Wyłączenie autobalansu drużyn"
N/A21496"[english]TF_TeamAutoBalance_Disable" "Disable Team AutoBalance"
N/A21497"TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Przechylony tak zawadiacko, że bardziej się nie da. Niesie pomoc w sprawie tak szlachetnej, że szlachetniejszej próżno szukać. (99 procent zysku trafia do One Step Camp, organizacji pomagającej dzieciom chorującym na raka.)"
N/A21498"[english]TF_short2014_tip_of_the_hats_Desc" "Tipped to the jauntiest of angles. Helps the noblest of causes. (99 percent of community revenue goes to One Step Camp, a camp program for kids with cancer.)"
2142621499}
2142721500}