Template:PatchDiff/October 11, 2019 Patch/tf/resource/tf french.txt

From Team Fortress Wiki
Jump to: navigation, search
68856885"[english]pl_hoodoo_final_authors" "Tim 'YM' Johnson\nJeroen 'Snipergen' Dessaux\nWade 'Nineaxis' Fabry\nDrew 'Oxy' Fletcher"
68866886"arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen"
68876887"[english]arena_offblast_final_authors" "Magnar 'insta' Jenssen"
6888N/A"cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nJoachim 'Acegikmo' Holmér"
N/A6888"cp_yukon_final_authors" "Patrick « MangyCarface » Mulholland\nFreya « Acegikmo » Holmér"
68896889"[english]cp_yukon_final_authors" "Patrick 'MangyCarface' Mulholland\nFreya 'Acegikmo' Holmér"
68906890"koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
68916891"[english]koth_harvest_final_authors" "Sean 'Heyo' Cutino"
69676967"[english]TF_Yukon" "Yukon"
69686968"TF_MapToken_Yukon" "Timbre de Carte - Yukon"
69696969"[english]TF_MapToken_Yukon" "Map Stamp - Yukon"
6970N/A"TF_MapToken_Yukon_Desc" "Une carte de Points de Contrôle\n\nCréée par Patrick 'MangyCarface' Mulholland et Joachim 'Acegikmo' Holmér\n\nAcheter cet objet soutient directement les créateurs de la carte Yukon faite par la communauté. Supportez-les dès aujourd'hui !"
N/A6970"TF_MapToken_Yukon_Desc" "Une carte de Points de Contrôle\n\nCréée par Patrick « MangyCarface » Mulholland et Freya « Acegikmo » Holmér\n\nEn achetant cet item, vous soutiendrez directement les créateurs de la carte communautaire Yukon."
69716971"[english]TF_MapToken_Yukon_Desc" "A Control Point Map\n\nMade by Patrick 'MangyCarface' Mulholland and Freya 'Acegikmo' Holmér\n\nPurchasing this item directly supports the creators of the Yukon community map. Show your support today!"
69726972"TF_Harvest" "Harvest"
69736973"[english]TF_Harvest" "Harvest"
3045330453"[english]TF_Powerup_No_Building_Pickup" "You can't pickup buildings while holding the KNOCKOUT powerup"
3045430454"TF_Not_Enough_Resources" "Ressources insuffisantes"
3045530455"[english]TF_Not_Enough_Resources" "Not enough resources"
N/A30456"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5" "Pro de la cuisson"
N/A30457"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5" "Hotplate Hero"
N/A30458"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5_Desc" "Vous avez remporté la saison 5 de Ready Steady Pan grâce à votre souperbe performance. Félicitations ! Vaincre le champion en titre n'est pas quelque chose de facile à digérer. Maintenant, tout le monde saura que vous n'y allez pas avec le dos de la cuillère..."
N/A30459"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_First_S5_Desc" "Congratulations on winning Ready Steady Pan Season 5 with your soup-er panformance. Challenging the wielder is not something one does ingest. Players that do should prepare to wok with god. Because you don't get mad, you get oven."
N/A30460"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5" "Second de cuisine"
N/A30461"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5" "Sous-Chef"
N/A30462"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5_Desc" "Arriver à la deuxième place, c'est pas de la tarte, mais ça ne veut pas dire que vous pédalez dans la semoule ! Pour vous consoler, dévorez des yeux cette médaille de la deuxième place de la saison 5 de Ready Steady Pan !"
N/A30463"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Second_S5_Desc" "Second place isn't as bad is it steams. When poach comes to shove, you don't stick around. Players that want a pizza you should prepare to get burned. Feast your eyes on the second place medal for Ready Steady Pan Season 5!"
N/A30464"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5" "Client trois étoiles"
N/A30465"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5" "Three Star Tipper"
N/A30466"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5_Desc" "Vous êtes peut-être haut comme trois pommes, mais en atteignant la troisième place de la saison 5 de Ready Steady Pan, vous n'avez fait qu'une bouchée de vos ennemis."
N/A30467"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Third_S5_Desc" "While you placed third in Ready Steady Pan Season 5, the com-pan-ion of this medal is a feast-ful opponent. Fight with them and prepare to smell the flours."
N/A30468"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5" "Participant - Ready Steady Pan"
N/A30469"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5" "Ready Steady Pan Panticipant"
N/A30470"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5_Desc" "Tous ceux qui auraient l'idée de défier ce participant de la saison 5 de Ready Steady Pan se doivent d'être prévenus : vous êtes sur le point de mettre les pieds dans le plat."
N/A30471"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Participant_S5_Desc" "Challengers of this medal should run as fast as their legs can curry them as this player was a participant of Ready Steady Pan Season 5!"
N/A30472"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5" "Playoffs - Ready Steady Pan"
N/A30473"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5" "Ready Steady Pan-tastic Playoffs"
N/A30474"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5_Desc" "Même si vous avez fait chou blanc, vous êtes quand même notre héros à nous ! Félicitations pour avoir atteint les playoffs de la saison 5 de Ready Steady Pan et refaites-vous la cerise pour la saison prochaine !"
N/A30475"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Playoffs_S5_Desc" "Even though things didn't pan out as you hoped, you're still our crockpot hero. Congratulations on making it to playoffs in Ready Steady Pan Season 5 and butter luck next season!"
N/A30476"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5" "Donateur de niveau 1 - Ready Steady Pan"
N/A30477"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5" "Ready Steady Pan Tier I Donor"
N/A30478"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5_Desc" "Merci de nous avoir aidé à mettre la main à la pâte et d'avoir fait un don pour une bonne cause lors de la saison 5 de Ready Steady Pan !"
N/A30479"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier1_Donor_S5_Desc" "A-pear-ances aren't always what they steam. We adough you for your donation towards a good cause during Ready Steady Pan Season 5!"
N/A30480"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5" "Donateur de niveau 2 - Ready Steady Pan"
N/A30481"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5" "Ready Steady Pan Tier II Donor"
N/A30482"TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5_Desc" "Merci d'avoir fait un don pour une bonne cause : vous avez vraiment le couteau sur la main. Ou vous jouez principalement Spy. Dans le premier cas, merci de votre aide pendant la saison 5 de Ready Steady Pan ! Autrement, allez jouer à Highlander."
N/A30483"[english]TF_TournamentMedal_Ready_Steady_Pan_Tier2_Donor_S5_Desc" "Donating to a good cause makes you a knife person. Or a Spy main. If you're the former, thanks for your help during Ready Steady Pan Season 5! If you're the later, go play highlander."
3045630484"TF_TournamentMedal_Spring2020" "Printemps 2020"
3045730485"[english]TF_TournamentMedal_Spring2020" "Spring 2020"
3045830486"TF_TournamentMedal_Summer2020" "Été 2020"
3048930517"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Participant" "Cap that Charity Participant"
3049030518"TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Donateur - Cap that Charity"
3049130519"[english]TF_TournamentMedal_CTCharity_Donor" "Cap that Charity Donor"
N/A30520"TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk"
N/A30521"[english]TF_sum19_bottle_cap_style1" "Bonk"
N/A30522"TF_sum19_bottle_cap_style2" "Crit-a-Cola"
N/A30523"[english]TF_sum19_bottle_cap_style2" "Crit-A-Cola"
N/A30524"TF_sum19_camera_hat_style1" "Peinture : bandeau"
N/A30525"[english]TF_sum19_camera_hat_style1" "Paint: Rim"
N/A30526"TF_sum19_camera_hat_style2" "Peinture : chapeau"
N/A30527"[english]TF_sum19_camera_hat_style2" "Paint: Full"
N/A30528"TF_sum19_camera_hat_style3" "Peinture : objectif"
N/A30529"[english]TF_sum19_camera_hat_style3" "Paint: Lens"
3049230530}
3049330531}